埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2556|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
8 Q+ W4 M8 W+ SM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?# ]6 g& D. O5 e; k

( V1 i6 n' i5 l8 jL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
' f; T8 o5 H+ u8 D+ I1 A7 [( T  K! h( C4 U
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
8 ?1 W# S! D8 @- a1 U" M  f9 Q* k% j1 y4 Z
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
: g' k% U2 k) F5 ^& U
" @% @7 S. p& E) \$ S; G3 AM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.. o3 b  ]' e+ b; p

0 E! P: t9 Z8 a. kL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
4 s9 Z+ W7 K, Z! R' i% L: \& x
. b/ P4 {/ X( i& Q( Y6 yM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.4 B7 r( `5 c, e0 K) n

1 h3 n0 ~+ \: \3 u1 ML: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?- I; x3 w# d. p6 I$ P

3 X1 r( O9 d5 ]$ u+ C& \7 j* YM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.6 p) H! F8 ?3 M

( n2 N: n* z, }0 z$ yL: Big guns 还能用在体育方面。" \% [. j+ @: s" U; s; a4 h& S: W

  I! |- Y, o9 x9 M7 y- t$ tM: OK, let me show you around the rest if the office.
1 O2 E5 p& s  t; M- K* M9 T$ L* u6 O/ z. G- B" g
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
8 E* @7 s: }8 V8 B. N* Q5 c5 L( v& `2 A7 W. T1 a, t
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
% q; ~9 Q+ d6 L& G: I- p# C5 w: y  r) r" V6 G: @) A* W
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?) C2 ?9 o- `) v- h6 b1 E- {5 F

3 T% Z! x! u  p* U5 D8 Q6 WM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
; G1 K6 ?3 t' x" G+ d: f' A6 N0 R' E
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
0 Y8 a$ p. L  [4 {) s! r2 l1 R! V+ _' k4 ~& ~4 b3 U
M: The project leader quarterbacked the meeting.
' H- |( q4 c1 }) O! u! A7 }' }! w/ m( V
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
  c$ j  p. |/ q' i
) s' y& ?6 K  y/ g! Z那么,to quarterback 还能用在别处吗?
; Z# T9 F+ Y: v5 ?& A( ?4 t
, @' I: e! R5 E6 j- tM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.3 _1 Y( R- w1 C+ q- G3 M
$ u% g3 T: q. p4 A6 m$ B: e& N
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
# r1 o) i, I% q5 y; m/ Z# L5 R( c& v2 e. p3 O" L
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.% y# A1 d$ i0 B$ r7 [

5 Y3 \  |- ?9 s* VL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?0 w. X0 n  W# d& s) ]; O% v
5 U( P  X* C( ?( k( Y! k3 S
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
" o* c& }  X1 N- v% g" y1 @+ v" Q; o& U" ?; s
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
4 i6 w0 {8 _5 z/ ~5 _% _* L7 G4 F% M; ~/ J; w( L* P
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
+ M9 P: [; _. _, t6 n7 o( [. p+ ]" {. P2 g% C9 W3 g( S
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!% t% u1 P& v4 Q! N/ b- C

0 {' ]# l2 o; E5 [' x8 `Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 22:41 , Processed in 0.099736 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表