埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2205|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
( l" {- o( l+ vM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?9 Z, ]0 E4 \0 T1 C) ?/ `
" X+ E; ]8 l8 V2 ^1 A. b2 O, N% ^
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?. [) s% @- z& j1 h$ I/ C" `
5 q3 B2 T5 r- f5 b9 ^
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.  y% c3 w, M5 Y& X4 o
" |$ J1 X, r9 d9 x9 i. J
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
' g& |* {4 u/ z% E' X9 ?/ J- z* D- A& l* ]
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
' s2 G) G+ D: e1 M" c+ ^6 H2 T! ]. ?6 p0 s0 r& Z; n" h
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
* j4 ~% f4 m# R2 r) ^1 g, b0 _3 T4 h) s7 R. d
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
* A3 P% |( h* g1 {3 j6 H4 K* l
8 c- L7 I/ r0 c, {L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
* F8 ~! H" O& C4 \( u7 [2 F
' I) S, X& j, b) r; VM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.! o- X3 \1 G- b4 a2 o

- l4 V4 G" ?0 M: X' z- GL: Big guns 还能用在体育方面。
! ~8 s+ y( C1 h4 O1 d+ P# W4 r' x, _7 _
M: OK, let me show you around the rest if the office./ y" g1 U% S! @7 Z2 I
* Z/ G) K( C" `$ e# V' t
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!5 X# U6 S3 e/ I9 w$ o/ \" W# H

: C$ u* i% u4 W9 n" d8 S0 ?M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.0 I- {7 T# J, c( P. \/ T

) c$ s, R  L" KL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?# H. E" p* |' t9 n& _1 H* n

  I3 \) R+ [7 D& A3 F* ~2 w# _M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
& b3 d3 `1 L4 _
( @7 R& B- j  P. i% ]L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
2 I/ ?+ n% C1 v. Q
9 T( |  p/ _" w5 ?; M. o3 F+ iM: The project leader quarterbacked the meeting.5 y! l5 W: M, L! ]8 P: @" X: ], \: D: l

8 ?8 b1 n% a' ~3 a# dL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
! c$ @+ g4 d+ r
/ V( c4 p! s9 {0 p那么,to quarterback 还能用在别处吗?
& U) }" y' ^3 J# s0 l$ R( b+ R) ^4 Z: ^
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.6 N- E$ ?7 ^- p

  n" l+ t0 B2 ~4 f6 X; mL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
. X9 ?4 ?8 e; }3 K
) p6 q5 M3 a, C% lM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
1 ~/ B3 P% h( h9 S+ Y4 r1 e8 i: l7 O
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
/ o; W  H5 s7 P* b
/ q% ^2 v& {; m* e+ ~) C0 u' i; lM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.+ c# q' ]1 L8 f* [0 J3 u3 B

% A  A! r; l7 U$ y. L+ v6 QL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
' @8 L6 [7 T/ R. R7 K- ]0 g& [( R0 ^% i! ]$ h) c, `: i; E
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
/ J/ x( Z0 @# b9 f. I5 d! d4 G/ K% h4 \# Y
- @0 ^) l/ C. G  E" f" l, B4 n/ tL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
/ @. `: H4 t  c
3 G" }( n% C* |% Q+ A, R" t# LMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-17 02:59 , Processed in 0.121934 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表