 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 3 p) z+ B" ?' L2 q
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。) u. _/ H; Z- f9 P- k* g& g" [
& R8 k7 Y ~) [M: I know, it’s a popular show.
* Q6 N) X7 M: e3 S" K7 y: w6 D [" y& b% _$ p, K* S6 y
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
+ A' f: a) L: U8 L: A5 k
: k! H/ j8 P4 x9 K5 nM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time." s3 m$ Z* u* o$ Z# C
, ]( J+ q# b1 w0 s$ d
L: Broke? 你受伤啦?4 N+ V: O( p. @( ?
- _+ X! X% w/ s8 H, w; k
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.# M- f4 k+ ]- F+ V6 X5 g9 J
- z9 ~& @ `+ a; F/ e
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...! E8 v/ X% C4 Q! c
' B0 |/ A1 Y, y. m' |" e1 D
M: Yes, your mom was broke!) O' X: Q( M7 X: J
! b7 Q: N9 q4 o# @4 a5 C+ `L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
3 v0 d9 b$ f ~* V$ m0 P n* _3 {4 N4 d
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
- N" o6 t+ Z& M; x0 ]# A/ w! t& n* T8 Z; b# V$ `
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
; _/ ^' e5 f' l; b! |
% C9 X) u- n6 h# iM: You told me yourself, you just forgot!
' r8 y9 M! {2 I
$ q* B1 a" O3 D% f m' nL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
1 O B$ U3 s( o3 b& o4 O) T+ w
3 ?2 C" d" r+ V) K3 t4 [M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
' O8 @; _9 g+ m) D
+ N0 P- ?8 j# C: `: o U, [L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
4 e; t @; W2 k" W h0 }
2 O: u- y; q+ h" S% uL: 这两个座位还挺好的。
+ |- w% D3 o( U u5 F% N5 U6 a& U& z( D1 {! Q6 P0 E
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.9 N6 ^7 e6 `0 Q* Z) k
0 v& s4 i3 L6 ?) nL: Lame? Lame 是什么意思呀?
" o# ?; ^) p4 n4 w( w! f" W& ^
" O/ F0 K/ Q5 @% fM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
& c8 X/ ]( S8 q. w+ G5 _9 ^; a$ R. R4 i, O+ I
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?1 R" P$ f6 C7 D O3 p
+ L# V. F0 K$ d% Z. A
M: Saturday morning classes are lame!# w* w; T% M. {
/ x6 w" L1 ]5 F1 W/ |1 r' i
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
y0 \& e; z8 V$ m% G0 a9 b* f2 J6 R/ g
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.0 l5 k. k" g9 \5 z7 |' V4 _
1 B: @" r) G- t2 KL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
( D( \$ ` j& {9 v, m& c" n0 ^+ K' r* Q, q
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
+ b0 r( L% S0 [5 V" N0 K
+ V3 v% P v; S6 V( b& oM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
* i! ~* L( k, _" s/ X1 N- m D1 z0 G, q6 c
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
6 V# H" Q9 `) |6 d7 E8 K. ^; I! a* u$ i3 o
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
; C$ }3 S4 u8 F6 p( ~# E; v4 h6 ?: t7 ^
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。& h0 a1 |' c8 H* \
4 V! c7 i$ |& K2 P2 B2 Q, A) t
M: You can also say...
$ B: j4 L; |8 L& K0 g U3 _1 w8 {6 I; T4 z2 b; ]! w- a0 ~
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。7 ~/ m# }+ ?1 t+ b; A
' _; Q% a3 \4 t- `. }" W# V: _M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!$ R$ l, M. ], k, A
* y" P8 I B ?, L* C2 T
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。. _# N8 w. E' l) @
- ~8 l4 G2 p, {# }- O2 vM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!4 ~& L3 F! P* e c5 W, X9 m
5 P8 ?7 a/ k* o
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
7 k/ ~9 k3 F4 q: k2 [- C5 x; ?7 [7 W2 n; J) i, c6 o- A# I7 Q
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|