 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
5 r# h. }) b- p2 m' X5 kL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。9 ?+ Q; A' p4 w3 T: e: H1 z
6 V# L9 R" H- O) g" d$ PM: I know, it’s a popular show.
+ }. u3 B! @3 \2 b$ \1 f$ [; [4 t$ N A1 V- `* b; E4 I
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
% H, I# b% `2 \* a8 V7 E2 O# s! t" P# `$ U
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
& A; S# T& v- L6 `$ x
" q' D; G- B1 M4 g1 IL: Broke? 你受伤啦?7 Y. b* L( ^% B& x. }
( ^' b) P+ W% o8 @7 e: k- h
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
4 [) |; F0 r, F4 v% @8 ]& h3 m- ?, d
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...' i* W9 o4 L8 S1 g& \2 U2 u
$ T/ I. t0 |/ Z( rM: Yes, your mom was broke!
" q& @( E1 g( ~4 b( ?8 G! T! Y# x: c- Z' C. \6 H% W- G
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
/ _& p3 a3 u$ v* L6 { x& M: U9 c" } Z. N) w( g+ Z) V2 c
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.8 D, D1 i8 |/ F; P' k2 G
; E' M& m. R2 F% D. G" gL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?" W$ A$ b1 F+ u, F" e3 o
$ q5 I$ q1 r: Q) |M: You told me yourself, you just forgot!
; o! C, r" `# f9 A& G% J0 s. T3 w s1 }0 j5 }3 q
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
, n: g7 ~$ J8 @$ L2 C& c
. \# W1 k2 v( W9 H/ ?M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
h8 h; |6 F7 @7 M: K5 k6 Y4 Z) ]2 [( B- `- w
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
9 L& \9 q, o, v, F, x4 k6 {' {) f8 v- e/ l8 B' t
L: 这两个座位还挺好的。
6 @2 W; T; ~& P
3 S9 c+ n/ M2 J( N% TM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
4 O4 y9 m+ X" l3 X% ]" G; G: ^; A* P% w, Y8 \
L: Lame? Lame 是什么意思呀?: B7 V" Z% o( O
* v$ v$ |) l9 o- i5 n# T% pM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
" w' o/ k/ s5 U- |8 T( L O9 E! t# w/ a
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?3 j" y) h2 N D1 b! G$ L& N& Y. W
; n8 ?6 w$ F" B3 P
M: Saturday morning classes are lame!" E& c) x' B ^- } c
/ T, Z7 u( }, K* J) Y/ q8 |L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?% d6 u0 ?& @: H- ?8 G% Z. c# ~( N u X
0 H) }9 K2 B6 E" O
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea." n( z: L$ O) _ e u q
7 }2 m& h$ I5 f( M! T& fL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。& r( `+ o1 K( y6 b, M3 k
1 ]6 ]; m! l, q J1 @
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?( J/ X$ D( r0 Z& z
+ Y5 {7 ^/ p3 o$ [3 k; {; m
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.* n# I% r# U- L6 K' b) M0 j
+ Z+ z0 R: R5 K; g- x( V0 E1 _* QL: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
5 ]7 B0 Q% s1 j! y3 j' @" ?5 A. w2 i
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.9 {0 _$ G# V D i9 \9 l L
. L! t4 L$ s% j* t6 K+ J5 |
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。4 ]% y" ^. O3 i, A1 b: l. f l
% I2 B1 Z. L3 i+ k+ f
M: You can also say...
' B. z! _7 H1 @& C/ d* R: a, V3 V1 H; Q
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。4 R9 b' Y; {( F5 ?
( d5 W: N! |" @9 d0 K! q! a5 A
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
1 h- u; Q4 x* B
E* O+ Q1 v: ?L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
) F |% u9 l) }& H0 J+ y4 U; [( q2 o
i2 a% x# l: ~0 _( f uM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!; R, W4 r$ ?1 G" ?8 y V
e5 N. t$ V) N) t' y% NL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
$ u& N& @" W. x- I3 {1 U5 h, W8 h9 T
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|