埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2786|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑 0 Y4 x! O$ ~6 V. W/ ~. d9 ]# i

2 m0 d" c7 K) E6 C6 x10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:) P( x6 T! \7 \6 l
$ s# x& r3 S+ ^) B( o
J:JACK, JONY
  L4 a  c5 K* j0 W$ C3 HQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER, R- d. D% c, J: h# w; J2 K6 t4 X4 ~
K: KING, COWBOY
1 N% D+ O6 G( P! X4 c, ^' ~3 \  X, \% R; ~8 K8 R
等等
0 w/ O6 t) J2 L/ e+ [5 g! F; W* x- r9 d9 @
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。( i# ]9 ^$ L2 ^
: U/ n5 w  @) p* k: q- Z
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
$ ^( ]. W& ?6 T4 w7 ]& P, w5 a继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
# n1 J7 A% y* `" S# N# f     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
( A, J3 X3 Y2 E+ _# ], f      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades2 X# |1 g7 T/ }( _
      A===Ace                                                       K===King       ) x! N, ]1 O" G9 r# B8 s
      Q===Queen                                                   J===Jack . a/ D1 c$ u( q* \5 s! a6 K
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand
, U0 W6 M1 t/ \. z) P我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 21:00 , Processed in 0.122870 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表