埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2942|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑   ]* s7 f+ v9 q3 A4 [' O0 U
8 W' O1 j# d% G
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:! \- ~  ?) h9 M% y1 n9 k# D' k
' Q# z9 s  c5 L: E6 S5 o; {' E! G
J:JACK, JONY$ |/ Z" N* I- Q# ]
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER/ B0 e6 ]+ Y  A
K: KING, COWBOY
8 Y) k8 s- v& E7 J; F
- V9 L* ]5 d$ I' r) C等等
/ q- @& x+ i, r$ t( r) E
2 C* A7 ^1 e& X; K" {0 g' X. B5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。
6 ?3 V* Q) q5 t; E7 u5 N
* }2 B. j- E* ?待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
. Q; z' t% k0 b继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
# o' v! B: T/ `1 P& T' F     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
/ T  G$ a. \# m* `' m- X      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades" r2 Z) c: n9 `1 y
      A===Ace                                                       K===King      
3 |3 p; ]! a5 S& u      Q===Queen                                                   J===Jack 6 ~- ?- T) T( Z& Q+ p
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand
: U) u7 B- g, ]% ?0 U/ c& N1 u我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 01:17 , Processed in 0.213102 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表