Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。) O( b7 O! [8 E4 M, j
- G+ l7 ]* U4 ML: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! " f3 |1 u) e4 N 2 Q2 _) ^; Z7 M1 e) gM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games., J/ \* C3 J2 q; Y1 C8 ~+ P
9 \& }9 W* G5 {" @. w2 ~8 r7 j8 kL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? ! I* @1 Y* ]* U( \) z* W. e; c4 O - `3 H: n& m% zM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. 3 @! F7 n1 Y0 ^2 j8 }2 y . x/ r- Z. Z7 u+ d0 l# Q. z- eL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 6 K# u7 g) L" a) t9 _) Y2 b. |) g( @) i: V
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.# _- A- S7 P. X( m9 s; {
7 p e9 X/ }" d& h2 H+ [L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? ( ~0 I- F/ Q. ~/ G& n: C2 G: v' c: s& X: r, u7 \1 X. ^3 x
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?& ?: z' Z6 K. y
! A% a; U: T. L1 G1 C6 i+ T8 S+ yL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?% L* F' N6 a& t( a* Z( c
$ n% F6 U$ l' q0 _- b6 _& |
M: Yes! In fact, I choked on a test last week.9 T6 D. l# H" J; R8 `* p' X% N
& I, I' i0 g+ J+ BL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 5 ?/ A9 e5 n) U* y# \$ \3 x* o& ]6 F' P; ~7 X m, K
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.) v, @8 w1 K1 z% j" ^8 g) k0 `
& h @$ e2 t. o& [9 S- p1 G- W) i7 ~
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? " k) l: T; W/ Z3 V j. G! J 1 X5 f9 u7 {2 U3 R# Z: ~9 }* \ TM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 4 g( _3 [" Y3 ]5 L7 j. B" n% m9 z. \7 G2 D, t1 O
L: 好,好, 去找位置吧! ! D0 u/ B7 P! q2 k% p+ z2 F1 N6 s- s3 Q# B3 {9 z" M5 k+ Q
(Michael和李华找到了自己的座位). G- i3 o# X* q! F
) f1 q) V+ d5 K* ]8 ML: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 / Y7 v7 M/ x4 ?" _1 @; a $ r. R$ U# W7 g2 U+ YM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 6 P" ^% A4 F( R% u' _6 S! O" f! Z/ G8 U9 i
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 % P8 l& }- T! E3 f' A+ z/ g% V' s2 f; {5 r0 w
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money." |4 ~$ R$ K; B$ O( X* b' F: A/ C
9 c2 K- @ p7 U b* Z+ YL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?& d, w0 T8 i1 b
+ h& z" h N2 e# Y: [* KM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. ! j2 z( i& z( S7 m0 |* y( V; h0 a2 m; U2 d* H8 P, U
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。( D8 ~* Y' B3 _- G
6 Q' f: p2 F2 ]1 ?# @2 b
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. 5 F; l; m7 S; q O) E$ U. w1 ?& Z& y0 m2 K
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?4 M. f0 E1 i3 m, z" t7 R$ w, H
& Y. W u/ X! s% t0 n. ^M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.) N7 e& [8 [9 d7 g
8 x) r( [: c* L' g. r$ ?L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. 7 J5 ?4 ~# E/ G' P) B2 r ]7 g1 W: s i2 `; N& k/ IM:Do you think the coffee shop we like to go to is money?; f) t- D R/ R6 Z! r" a; f
* z% j' n) H2 B4 B2 k- e# p
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。$ H) ?' a, Q7 A& d6 ^. v* \
$ V' ?8 _8 @6 _5 h# ~8 T
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!/ H! V; o- E3 A2 v: ?4 _2 ~( d2 T
. q# Q/ p3 _/ N/ Z" mM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. " R" j- t0 r, I- o" A: U! D& D5 n9 B4 D
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 # e4 ~2 U t% R; M! k4 u0 I g/ n% E0 p: x
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。$ S* W- v( x% P- J3 M. E3 q3 g
以下为音频:" Q( H4 N" n3 {* [, c' e