Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。. a- Y" h# K+ d4 @3 u
+ Y E; {7 K# l% P) C& sL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! $ E/ o) }% v1 ~' b- N. i+ N 7 k6 W M9 d# B \M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.% v( Z+ n9 v* Q( a6 R
5 U9 O6 W3 B9 z& K, |
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?$ w: n- c0 v9 a# |6 ^9 O4 [3 z
. S7 ]3 K4 x( Z" _1 ^M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke./ q# g$ q# g; x& Y" H
# p. X# g* X9 ~+ Y9 d& x U+ D3 l! WL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 x7 f7 h$ z- t% Y8 E. Z4 Z . f# z: j8 l% i" B7 NM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. / T: I) n) O, w# E( ?- B 0 [" ^' Z6 S5 E- j8 r( vL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? . X4 l3 C( r& S% J0 r% ^7 A- d9 o S* C) R8 r# p/ ~! y% {' UM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? , R! f& Q$ @2 D3 M2 o5 o' a# q; _3 i" o
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? 4 J! D' p1 U! C& q) E . N8 {- _0 b% l1 J" m( M# k# y) GM: Yes! In fact, I choked on a test last week.. c% d& W$ _$ M8 ^: {0 o# R: G W
" @* U3 B- Z- @L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?* J: |* p$ w1 x# p$ \+ u! Z$ p
4 V) O/ F; o. e8 R4 `
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.% N) d) g/ L$ c7 I# ~" S/ l6 I
; a7 ~4 K6 ~3 \- e& g7 q" gL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? r, k. k o- c5 ?) W6 ^+ k
$ W) @( j( Q/ Z1 e" F" u
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 8 G& N/ c$ o9 B5 j9 N' p ) g5 f4 B" a5 sL: 好,好, 去找位置吧!+ V: I- ~+ Z+ c# P
0 {5 `- j! m+ J& d/ g; B$ Y
(Michael和李华找到了自己的座位) 7 }% m* ^# z) I6 r& [, R* h8 L. v* s- C( I2 Z$ }1 ^- k, t! S& j- }0 S
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。7 Q u4 `7 b$ L1 {+ K0 A7 }
/ X# y; P# P9 r; }1 G: ~; v" \
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. ) z+ v; M' F. Z1 `# D 2 w- d& p' X# J* nL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。. ~. b5 v& [2 c3 P$ U# H
/ n5 M. z b U) W0 r4 z
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 5 R* A, ~: m* _2 K3 f9 E; x3 D! _8 W; J& p( N# H
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? 9 H& F* D) o+ n4 A* _3 @4 F4 w* o
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.3 M! H( q- n( u3 \
7 }. ~2 H% }! J( V. k: n/ T
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 " Z: p/ {) G! \! i+ z. ?( {+ B2 h , ~2 {6 A2 I% K, n7 F EM:Yes, you could say Yao Ming is money too.( y: T9 S6 D" `: ^
5 N3 [6 S5 W$ D2 gL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? / W: b! c: ~! d$ a+ y( G% {0 d3 J, v8 H6 ]
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.+ ]8 ]* H1 R5 e
" j) t8 \& W) U. v" W
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. b- T' k& d4 z; g' p* U 5 S) m# ]& r1 j* T& ?M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?- }) h; o1 f' U9 Z9 d
) d/ ~3 N1 W: J3 k3 y' q! uM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!+ q6 h$ N. {" ~3 }* k+ P6 j* E( Q1 M% u
% a- T) T7 U" F; V; [L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 ! j5 N0 e. T3 `' z/ w' B4 _. K' ]" i& z& P3 Z
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.% e- f/ i# j+ W! c% c% B
5 R L& O$ Z0 w) J; r8 e
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。! C g1 Z3 v: X- A. P
& [5 _( n3 z% t7 rMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。" d5 a* E) p: ^; L: |
以下为音频: ( h; I. M0 K, L' h3 h% [% B