Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。& M& i( k$ T8 B0 b& n+ D1 c+ s
, u3 E# M0 C7 e" @* Z& f& D
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!2 n, o, q8 f, Z& v
6 C0 D/ t* ?5 x
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.# l9 ]9 ]' Y0 ^5 H. O
5 @. x) R) \$ N) v" j/ ?# D
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? |1 j7 f4 }& q3 F7 o5 t
6 |$ w2 t# g. s1 F8 a$ n( J* IM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. " a B% u& q3 z; T( I( W3 W$ z * M( m% P e. g$ p9 g1 ?+ aL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 ( v/ ?* G/ v; I8 u ? " G+ T# G. @2 a1 L [M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. ( e( Y4 {5 H Z3 P1 i! z2 I: ]. U) |' g+ k0 N) a4 S1 G6 ~
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?) a4 `; m& i( y! y4 S5 F. J7 r7 `! Y
2 U, H# n* I/ Q( z- s$ lM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?( k# T! b; ~2 `6 E- q5 S" \- }4 N& i
7 Q% b1 y+ b% Y3 s: h
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? q4 U# u' s& `+ {* v0 D8 k8 Q# w+ r+ O* Y8 Q
M: Yes! In fact, I choked on a test last week.; Z& d) p* m) z, B
- ?1 |8 k# k+ yL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?, c$ R2 b6 D" R" A y5 f
" ]% r0 b% O- f( D1 e7 }M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. 6 c- u6 r7 w, a7 s. \; N* [* [3 f. C5 z9 `0 }; E6 L& z$ C
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? 8 X9 V+ R% e- T+ h1 t& c: t+ R: v% i; s* E
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! ) n+ q% P+ \5 _# E; q" r$ C w, Q
L: 好,好, 去找位置吧! 0 E6 t# O' s$ q& l6 l& { # d0 X% e- J4 |) i- ?(Michael和李华找到了自己的座位) * O% o# c! |: d i$ i ) b& ]1 ^# o. N! v+ wL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。" L0 R! W$ D9 B$ _% N# D
# Y' v8 @) X' G/ C4 M
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 1 h6 }9 K( g9 @5 m( B# ]9 I% N% e" d# k% m3 X
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。8 ]0 i# M& [ ?+ Y: ~+ \# `0 ]
! f7 [' E7 }6 pM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. ( v0 d+ m# J7 C+ s" z 5 j @- t5 c* g1 w3 J3 OL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?2 t3 o( K' ?4 ?7 A3 {0 |
0 T7 f6 F. z+ R- WM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.4 R7 f: G" o. R6 b0 v2 |, D
; G- t+ }: N7 ?4 T# \) tL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 5 \2 V& o* C# k2 n. z6 h8 v% a1 ~+ ] c4 n% L
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. 3 J- C+ ~/ _) b6 a ~: E% r* ? e/ Z" E% a9 v. @* _- v
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? 9 j. r6 u. ~2 N8 b" Z% F 0 Z3 c8 S0 s s& [5 x5 Q% rM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. 5 Z! @( U1 G9 b+ x* }0 Z# X7 M7 |8 P% p2 n9 g
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.3 S- J& y2 N2 s, i5 r( F% K
- | T# f- @5 p
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?, M. p8 X- C& j: H7 i
6 H# d" E$ `1 D
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 ; c% y' @* a9 P }3 R# E+ n" H 4 E% n A: ~! \0 F7 DM: Michael Jordan won the game! I told you he is money! 5 ?5 \- J& U4 b$ [0 A+ X8 ^3 X 1 T8 |1 h+ u' zL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 $ }0 G+ \3 ~5 ^# T: v# @- n# M$ c ' M; ^8 [- T C4 b( yM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.4 H, v) J( @2 F+ g
" B% {$ q2 |7 G2 K
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 ! R3 H9 A, X9 r: | # O. |) m; \+ O9 B1 x0 gMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。4 C* \- N1 u9 h8 f* h
以下为音频:6 Y1 S& V% q- n