Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 / c; n$ u" ?4 h7 M8 M0 l5 _ & {* }$ J# P4 |3 OL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!* F- f* }: }8 T' V9 ?
; n" ]6 @% B1 G4 m6 H; ]
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.+ ]$ Z+ Y' O+ j3 Q4 L# K
) o; m4 J) w! e, i- s K7 Z1 {L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? v, j. V7 e1 C0 z" ^
/ e- b5 B: m: p h6 [: X/ P* \M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. % L1 m3 K' k5 e5 v6 T$ s5 ? * d8 G& v7 ^6 S& qL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。9 h' Q2 p0 m! @3 c& H9 X$ r, t v
0 d: g* X! @; \0 }8 Q
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. " I/ Q% X0 Q) H" y& r8 [; |3 Y( k" `) \ P8 h% f6 r
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?2 y" v- R) Z, L# R: @: z
5 k: o9 t$ e1 X! \3 u) u5 f2 VM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?0 s1 P/ _* S# F9 x; H4 n0 V- ?, H
" J: ^# y! _) a( @
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? E* y' h2 `$ s5 P+ P! z+ Y8 C/ g3 K, j' g }
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. ) P5 x: ]2 u' b' c% a5 l- \1 [ z L, T9 V7 E
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 9 p: d' o+ b$ N f8 B D% ?' n8 J* d A! L4 G6 d
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. C2 V& J/ z- F, G % X2 g! M# p/ B1 J) _L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?0 p6 G h `$ J+ `1 o# j1 B
2 _0 _) L" l0 ?4 Q7 O) {M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!4 [: l2 }) X1 [ W. J; i
4 e' |0 {* Z9 q& ]' |(Michael和李华找到了自己的座位): G! s h3 f9 q5 R. C4 j: W6 s
, ^% R; d1 U1 q. v+ _L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。* |7 K) M1 b2 V0 ]9 [, p# [
. U2 D1 g# F- m! T9 I# y# r
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.: o# x+ {; o; l/ ~; G' R% v
8 n3 r! {& h( T) ^, s* F
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 / U$ X: m- y* b6 t3 w% d9 n! ^" v- l9 m. Z
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. - d* r3 {. i! s: E8 t% ] $ z, o7 n. X- B: m! BL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?+ G2 p% N# t5 @5 B* T) t
5 j! w1 c: i& E$ ?9 B7 s0 j; U
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. ! u- [4 v1 n- N5 y# j) I+ g; S! ]! K
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。2 _& a8 X( o& Z4 J/ N6 {! B
7 a0 i3 A, a) l
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. / U& O, [* c1 x( g1 R4 S; z" p: _$ h! `( _ u/ O
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? 4 b5 A! y9 R3 |4 a9 ?& w- E8 B, \/ z a7 D- _
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.8 j; \: V* k* r
9 v0 q+ Q" _! r/ [
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.+ `' s% R0 U. B$ x. c, ^" i( F6 j
' R) i; ^2 B7 P( D$ u( n. BM:Do you think the coffee shop we like to go to is money?8 c7 R5 c6 n8 y ]. @; G$ m
$ [( Q0 l3 G( a
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 7 \; T+ b2 h) p1 D 1 ]: r# N* c/ I8 v! _M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!' F) D" a/ U( V/ o: d7 b' O
9 s5 g( V) `6 |; a' yL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。! J& p7 l. U& q0 R5 x2 _
; j+ q1 ^! v* A/ ?M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. # E* n+ r+ |3 E! E/ y; Z % X" k% X4 D, t* k' C+ i# p, x& P1 SL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。. z( }( d; m8 s6 ]
$ @- Z0 P$ _6 b
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。$ d- v2 Y& d& y5 P
以下为音频:; a3 O$ J* s/ L- l7 H; U