Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 4 B6 p; J! j! P. J1 d* U: V+ O# g! l/ G. h) W5 A
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! 9 z; K8 V# c( }3 v3 H+ T* n$ S. _8 @ T$ E3 P( Y
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.* z9 @* k& U0 i u* [- D l
& z/ X: b- M W$ ]/ N
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 0 V: V* B" l1 r. ^4 R9 E8 ] * _2 u5 Y# b; O) ` l; D$ V9 ?6 q8 }M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. + D, r- @1 n/ y* I 1 ]3 y. ]6 o2 UL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 3 N. S% @$ V, k' g5 o( F$ B# c5 Z( t) @6 @
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. % C* k% N' K( T; f9 F. N8 q3 i% X& b) C0 z3 b
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? : ]* E/ w" e, n1 H . Z4 ~6 ^' D4 k' jM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? ! L+ F0 f E; x7 h$ H7 } 1 Z) S$ a2 @% Y* k: C1 g7 x/ BL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? # c# j$ X! N+ \; A7 T$ x6 \) b1 e% F# i
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. 1 F$ Z6 Z. O) p# E2 u8 ?+ {) m4 O/ Y. c9 R! o* Z' D' a
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 5 |2 m( L* i: c \( d- o ?7 W6 c4 m. e- x
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.( G8 c* K9 m1 B- Y
% _, e. t& }/ ]7 r- d Y- \
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? - X! Q U; [" \" T1 V& ]0 x; g0 } n
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!: f3 C: c! Q3 W. Y8 g1 m9 [3 S
' i: P4 A, i" p/ nL: 好,好, 去找位置吧!- B, H% V. ]# o# H. X( f
2 B8 g; T' ~3 b5 n8 a0 F(Michael和李华找到了自己的座位)+ M0 R. H; d* Z3 c
0 u+ `7 m9 g8 f) R% ]8 X7 S! e& c
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 & V2 E% f( Y1 x9 ]$ T . Q! Y- Y% s/ JM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. ; D$ D" F o' T) X7 X3 S& U* {" i/ S4 G5 k/ |
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 5 c9 ^ \' o2 }1 z1 E* f3 N+ V1 H& x Y) A0 i
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.7 G* J, E) _8 R" A, s, h$ s
+ W+ b8 x: n* F! b8 R1 YL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?4 v( Q2 u J2 b4 Y4 J
( G2 B2 ?+ B0 P$ [& _
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. $ ~* i: j+ ?+ x' [/ P& l$ @+ }+ [+ P: i; G/ `
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 8 U; n0 K# N& `! M! v# f3 w% } * ]; o& [4 c& k. y0 o. k6 IM:Yes, you could say Yao Ming is money too. 5 }7 e9 ^* e! c2 ~& O ; S- S% k" g+ ?8 b; \- I2 p! VL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? ! r; N& U' F' L/ i/ @ 7 K m, E( K( Z6 V) |1 [! TM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.4 i3 D/ J7 r" G+ s6 x
5 P: f! x& M0 fL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.4 C C. Y* j8 e) }3 v
; @: E" H9 x' O& ~) G, WM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? / I s( ]( R' c% p' V : @% |5 t; ?& i+ ]4 `L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 4 e1 j8 d# J% ]; R) a( G( i ! D$ i' M7 P- W% U' _M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!5 F! U5 v. `- S; [
/ X4 J. A- `. {$ h! K) `) O6 f* OL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。9 [' |* Q. w- g g$ J* X, |$ Y- }7 @
: B z) w* F; F' CM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.! _# t1 s) \6 x7 g2 ] z# y
8 ]& |/ Z; i' ~/ y5 K6 HL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 2 \9 \1 H& @4 x. _! @/ @& b. t6 O& n b) B
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 0 c# Y& o1 B* L+ ?( H: n g& h以下为音频: 3 l( V6 w& b; v" R+ D- q5 _