Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。5 E* a" z- W/ j2 I, L# ~9 P# Z$ s
5 V# A; Y; X5 \& j- QL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! $ |; S6 ?# d1 Y i/ o6 I: t {) D* E' x- \2 C7 e3 ]
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. * v9 x0 O5 B; ~3 }* p+ d6 w6 i" q, F4 h& h" e- \7 s, Q8 K
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? - F/ Q" f: r1 [, }% V2 c- Q1 x" U" r5 z x; T' \4 f/ V. p
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.- _# ?8 X9 V) L2 a! p) _$ ~ G
6 O$ N6 F, R- c5 g* `9 }; U( k4 ?
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。" b: q7 Z* n/ z2 C7 k
- U$ B5 L) n% | X8 y+ T
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. ( |) e' \' O/ P8 A6 C* S# Q/ B0 P5 Y
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? / D- j$ U$ P' [; h) r ' `2 K; S o: I: H1 LM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?% y0 y {$ x. Y! n2 @
5 ?. j' f8 y V8 i6 A, eL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? \# u2 T3 e+ J3 x+ U* _
) N$ A4 W* L& Y' x+ g8 u6 U
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. 1 _5 E2 `% [7 m& e & ^5 j& d! e# P2 V4 m) @L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?1 X( i9 d1 B; {2 G) g& T
7 y4 ~! T6 z' @4 e
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. % r# R7 }1 C% w7 e+ m) P6 {- J( o" i3 _$ |0 I
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? 4 j6 i0 ?% a# Z( u% F: C+ t) y / j2 l7 G& j5 n$ v1 z: d; RM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 7 L1 F$ n+ B F, F5 P& d, \8 ^: Y6 U6 R4 _/ P
L: 好,好, 去找位置吧! % y8 \7 E0 p6 J! J# C9 h5 P. T- [& r2 {: m+ {1 s% N
(Michael和李华找到了自己的座位) ~( F% m2 w V
" A9 N! \4 k& Y
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 ( T' U# K- c9 g* y/ j - s4 `7 V+ ]& b0 X' T7 c7 P; uM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.& G0 i% U% J8 i7 u
) O& G- k+ h' ?. Z* Z$ mL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 8 \# p" K/ d. v' w: Q6 G) r' S3 q( X8 u$ K" [8 Y7 L
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. / z, Q1 C x5 N, N7 c ^& M ' y2 z4 Z! k8 \6 h8 _L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?7 Q9 P/ {; i4 G# U3 u! T
8 A- I* d$ v! uM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.- h1 i/ l5 F" r; }# v
) L1 h3 V1 l$ L% z# }6 L& eL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。4 O. V0 Z- c. g$ }4 S' o
5 g5 R% C8 P) W3 {9 M0 u
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. ! A2 R( ?8 f% l1 y$ F" n& ` ' ]- B1 q& I+ g2 l! ]L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?% _# W0 d$ m( g5 L7 h! N& l3 r
2 _. |+ g9 i: l+ X( f! }/ P3 c
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. . d% m" c, J. x + x1 \: {, l! r5 W8 v5 gL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.% ?$ N: t6 @$ ~: \, P! O# p- L
/ g& @ r! g8 ~; [
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 3 @5 n1 b$ ~2 r" \2 h 7 m/ [5 Z& `) \) D% OL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。+ X- f& z/ x4 R* A* | R
& s6 y3 j# t3 Z
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! % j# ~2 a) M/ O8 T ! S, x3 U7 R K6 QL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。6 h. w7 e8 N1 c3 u# I5 k
! O, g8 |) j( p* z4 m- M( c
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.* `' W1 @! E5 i) V
9 U( T8 i: L/ @. A5 zL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 9 T" V; S4 I: v8 T5 |: M3 y: S1 y& B9 g, | ]
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。7 t( O2 o. ? R5 A' a
以下为音频:- |' p7 d o* S, S6 e0 t