Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 1 K" Y& N, o, j7 G 7 L" Q4 A6 ?5 K8 x6 X# Q: a/ h6 A, {2 I. LL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!. F) \2 L5 [: h2 v
$ a9 j5 s0 K$ h3 B3 O( S+ @M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. 1 s9 @+ v1 u- t. `1 v, N 6 ^4 N7 G1 I. C5 U6 [L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?3 s2 ?# N% M% A. I$ t, ~- r
2 m0 F* l3 q" P% vM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke., r- l& x/ f+ N7 k% Z3 T7 ~
9 w; X+ H* ^) U- j$ M. |: v# k3 QL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 / \# l* r, ?2 ?# q2 h 6 ^3 s2 `7 \" m2 A$ ?* w( `8 fM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. r" h6 J1 s4 p) q* S& k1 K1 _ ' ?: y7 I9 Z3 ]+ M% Y2 r! UL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? % ^/ [, ?) ]- m; G . g# [) d" e7 l3 N( x4 AM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?5 E5 _! F4 F5 x6 v: @5 E
+ K# W2 k* j7 a2 F, `7 L% q" L
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? 8 m) I0 ^; P7 o7 V" z: t: o 8 }5 @6 H: [1 RM: Yes! In fact, I choked on a test last week.. B. s% V0 c: @% O$ ?) L& Z
( @' ^7 `! @6 h: _% X6 @' E
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?6 y! I: S7 Z4 `; s- I
$ h7 s- Y0 `* P9 ?M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. & ~3 n* i. I( L c" Q: J6 P; I
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?& k! |3 }8 t7 d5 k( E7 E* Z( F" i
5 p& g d; ]; _' f& `M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! & v5 j$ o" }! H8 l% g: M6 y7 D1 C& s- w; X2 A( ^5 j4 p
L: 好,好, 去找位置吧! , P% E, a4 [8 n. O! p/ d: @# h' L3 p# J$ `$ {5 K5 A
(Michael和李华找到了自己的座位) 2 H6 q2 t- Z. t6 W, v. T# u* R2 j# w! s" b! [3 S
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。/ j: G- @! V9 x8 w/ e; }. l
: ^ E" T- Y4 M% Y/ _" AM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. / E9 `- k" r- u# t$ B: a' W; a% V! K" Q+ ]: w4 h. I. n! `
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。& [9 K+ i, @) A3 v9 O
, I9 R/ v! D, v% Q& p/ i7 _M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. ( }7 v2 w; I# _; K; G4 y/ b 2 a6 P$ i( ^ B: l8 G" C' W6 t0 kL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? / P2 R ?! g& ~3 L- n+ o * k) y9 Q( z) T6 k/ Y3 qM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.* A& _/ ^/ g. P- }% f& d+ c
' e; F& b4 _0 [" m7 F
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 * q4 N2 {9 U- M, G- g5 ^7 T/ }) `" W
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.+ I7 w- Q: {% }; R) @2 }
) B5 u8 i4 p1 X
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?/ |6 M9 u5 | q' {) J& b+ z
5 d2 {' ^5 X/ o7 N' z
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.' v, ^ C) S3 v" \% K
0 D+ ]: d; Y' p* p/ l! ^# e, B
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. # |" M8 D# o3 R' P6 z) Q# M, S7 L. z [+ P4 W$ @
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?& }6 h/ W6 X( f/ A
0 c9 ^3 O3 q1 Q' d2 ]/ IL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 $ a9 E! k& V. u5 d6 y: E$ ~* a" I4 @2 N3 g% p
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!* k/ J, s) g& H
A8 t% W% n, n$ [0 ]+ A
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。8 m2 i1 r* u5 z% R F; t
+ h! C4 ]2 Z' w7 X3 dM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. 9 J, G( J, m) [" i2 C0 Y% j, R! B+ H3 i6 g# K
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 $ G9 ]8 u0 n4 N4 _7 F8 p g' C% S" b
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。2 y; w3 k* h; c; e; J
以下为音频:+ c8 \5 t& d! o0 q