埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3069|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。) a" b* L7 N( T) Y) |! {
: ~: @& n9 x5 F( M0 Q9 @
L:嗨,Michael, 走吧!. B2 R' D2 M/ G' y- y0 r& s

6 ~  l6 O" W' v+ D& B; `M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.
* |( m, ?4 H8 ^: x% Z  \
6 o( r/ X2 ?' s& n( ?9 n# i# GL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。2 Q# o$ k/ T4 ^; H* S$ g$ J
6 E7 M' P( _- R0 d- B: P
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.
6 B4 t4 Z+ ]6 }8 C; `/ o, b
/ O0 m8 H1 F) r. M- T( H0 F  {5 lL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
5 h# o1 w$ B, V# b* U0 \
* e1 j1 L4 U" DM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.7 x6 F# ]2 U; t! C0 s' [  l- g

* T- l7 G$ [6 ?4 o' ^# bL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?
' w& [5 Q3 q& D/ c* b3 R/ k( u
3 e/ a: W1 Z1 q6 q& `+ E3 tM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.
. x3 K9 Q% m% A* G: G, c+ _- ^: c! I; ], ?
L:噢,hang out是等一会儿的意思?+ o% u5 H! g: m

( Y, U! k. C3 @9 q) e- \M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
- ~* w" A; U7 ~0 m$ s! V! P9 H; E! G: e7 s5 A6 {: W; l
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。
# n3 C/ z& i8 C7 n7 {  p2 U2 {' e' D0 w! S5 U& Y9 j
M:Ok. So hang out while I go get ready.: p/ L" o* r$ {

$ D9 d0 X+ O9 P" g  C9 YL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。9 `+ k( |2 B) \4 T' q7 G

  r* i6 h! j, a& e0 _/ j, M& Q# cM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.
* H/ o$ b# m$ f6 @2 }/ G; v4 R/ G- `6 k+ \; O( Y3 Q
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
6 I2 n; D) b/ m+ [4 p8 h2 }- w. Q- |- \7 U  |
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
- Y) O; d6 o4 U; b/ j
# H. U6 i* Z2 N7 [( pL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。2 g" O! T) u  Y( P' X
3 [+ o, H, ?  Y  B/ y7 J6 g
(Michael和李华开车到了中国城)5 U- e- Y: l) ~2 J  u8 q; W6 D
0 ?; z7 E  D3 ~! ^/ n2 Q* B
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。
  U# ?9 `# C$ I- j7 T( i
& r! ?5 I1 i( C8 f6 UM:I'm not lost. I think I know where we are.4 L4 O. l. X0 B( s" O6 M. p+ `! p

# ~; J) W( T3 R/ \# cL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。0 F3 H; x9 q  Q
; {2 M/ L& P2 g6 x0 J
M:Are you calling me hard headed?0 Z2 f! s( o- K& M! E3 Y2 ]2 M! [

2 Y5 Q0 d8 D3 R! J9 FL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。$ F+ [2 ~) L8 }5 F

5 o+ R$ d/ p9 N, EM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.2 o' F  M5 [: o0 F
' f6 g1 D) u" D" S
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。% n, e! I9 i! D+ ~& {. g

& ?0 z" v) e* M  _6 xM:I know where we are. We're really close to the restaurant.! f6 F5 O" e2 s7 C  e
* _' B2 Z1 l# J+ d- C- [. i
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?
  N7 J" {: c8 K' z% Q+ X# c  F9 f
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
" f+ J( \3 f5 z2 v% f
) O6 Y) W  E+ M* pL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?# n! f3 |# J# m3 B3 [
% ^/ @- }# c! S. l& e
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.
, z/ C7 [4 m6 s* p. V3 f8 i8 H# j0 z/ I9 y3 W4 r  ?
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?
0 M0 K0 C* F) t4 |3 O7 K0 b/ }- G! M* Y9 ?" l
M:I think it's just down this block.
) e8 b( n$ y  [
% F9 q; e4 W- u/ t# B! d' vL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。$ I1 q7 [. s, t
$ C* e2 q. k( {: q5 w4 ^5 F: {
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。. [2 Q; x1 |, m
. m1 M7 B) I. m
Audio as following:: X$ _) z" `" {$ G7 m& k



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-9 19:27 , Processed in 1.211619 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表