[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。" z+ V# m" a5 C3 f: c5 G
5 `" h8 h7 r3 e/ w, V" H5 zL:嗨,Michael, 走吧! ; ~8 g( m4 Y. K+ q, C! N4 X # A1 h8 ]) Q9 M( L, [8 ]M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. " C, U( s8 T$ b9 h ! ~1 H8 Q0 O+ H. _L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 ' \0 m$ _- ]7 R- Y$ S5 n O, J
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. 8 Q* T' @7 D$ @/ Y3 A' Q# P 8 E; P$ g1 F( j! {- Z& [L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?; i( ^( c( `9 z( s3 B! P
* Y9 g+ m; S+ f
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes. 9 f% N$ b9 @0 s; A9 P+ X / u/ c! \8 H) Z. j, s0 }L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?0 C) T, {4 L* |8 F1 f
& G3 C1 G a5 w0 f9 d8 w$ o0 uM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. % i7 X7 j* v0 G3 M, X c 3 @' ]: q9 D! i% [5 N6 yL:噢,hang out是等一会儿的意思?5 A; }: i4 n) v. f! p0 e
# E! ?6 m& | f9 A
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. u0 Z# d6 L9 Q% X! W) Z# C+ k0 |5 s
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 & L) h: B E. g7 S7 t* W6 u5 _* z8 f) `: p& ]$ p: P0 z+ h, A* I2 k
M:Ok. So hang out while I go get ready. 2 R, `% v3 K) v8 q; k# ` & ]' ]8 R' o$ M9 v0 NL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 8 n n4 A" a2 r5 x ; b' s" x U2 ]5 P3 ~M:Ha, ha. Ok, I 'm ready. ) r' L% ]: K% v* ~, l S& M- }+ Y0 O+ `/ b$ ]* f
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? + ]% S: Z+ e# i9 O4 n* z/ p6 G& Q: R
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? 5 l6 Y! K( I& e$ M/ ^$ ~0 `- c" t! h
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。 + g0 k1 m# f8 y" p" } 2 |: h) r- m" L+ B) S' r3 s(Michael和李华开车到了中国城) 9 n2 \8 _! I% O 3 E. E* ]* d) _; j& ^- DL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 + }/ Y6 l* x8 T, Z' X : A$ p. ]. q d! U/ qM:I'm not lost. I think I know where we are.5 Z% O: z$ j9 x3 Z _' a$ n
1 L, [- s6 @2 s! K- QM:Are you calling me hard headed? ! h, D5 G, O7 Z- T3 ]2 p- d . S* Q0 o r, QL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。/ [/ w1 c- v! k2 a- S2 Q D
5 C0 J, o/ x4 q- `) U
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.. T8 V. N& N4 M; q
5 b& V0 b3 {' X; Q3 j* T: q
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。, t. p' F+ }5 E! z! e! {( \- F
9 m4 M0 ]- b- w: d% _M:I know where we are. We're really close to the restaurant.1 m9 M4 q4 s# x& v9 E, s
9 \, y& f4 W: e K, y
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?% o5 E/ O, y7 M* X$ D7 S
4 H/ \; C5 z; ]) w1 V1 `: K0 p4 VM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.( }. [% f5 k5 d' K8 \" f& ]: T
, T7 m( K, J' W: u0 i+ V
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? , H- R* C: ~4 k- g( R9 h3 X5 m1 @7 q # Y+ c( G7 a: yM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. + \2 V Q% Y' S% I$ v" J ( u9 h$ \" t, G& D$ F; pL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? / X1 t! y4 w4 n1 \9 u- L! ?8 x) P) r Z' u) \( N1 s+ q9 N
M:I think it's just down this block. 0 J; {7 {9 c1 B! m ^2 z8 T - T. B( b* D% c kL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 0 q9 ^# ?+ _, ?$ W2 u) m 3 k, {7 t' u k+ [今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。* h. c6 A) J9 B
. ]+ u1 B7 H8 A6 s
Audio as following:* \( a3 h8 I$ n3 b% l