1 p: t* z0 M+ |$ i; ^2 \7 OM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.2 s4 Y# e( Z: M2 D0 O0 x
2 u ^3 }$ C/ Z* x- x3 h+ K% AL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 : V7 I: P9 t7 ?! R: [, ?. [0 S : G; x3 q& O- {M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.5 k, U5 o! {2 O' X; ^: Z
+ l1 `+ T% f. E! M* [7 oL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? ) ~! `5 {" t* e+ S5 p/ {/ ]' G' S 2 K: [& d- M; W" g. Z, eM:No, no, no!! Just wait for a few minutes. # a$ u9 K/ n( B$ [8 f & J8 d8 v7 H7 W* |$ UL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?' y0 S b: _ `* A& m8 ?( `
8 U' t) W; [" r8 J8 B$ y& UM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.8 m# ^- l$ _, Y; \; R
$ P1 T/ L6 n. \: r% D! ?) X! F" C
L:噢,hang out是等一会儿的意思?/ ~5 P/ ~: N, c
& H" P5 z) N/ m8 q/ `( n, GM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.) k% H# b; d; S4 P7 P
) R9 ]7 |( D$ T9 k
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。, b# h' Y* |( X- J! Z: `% e2 h
( c7 E& e- f7 s' l, s. d! KM:Ok. So hang out while I go get ready.% L% m/ _* x5 c/ \- Q& ^, Z& C% S
( w5 i. G N5 L ]' m) v ?& `3 \L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 8 Z" _& G. S7 W) o ]' Q7 {9 R1 D# i# h5 _M:Ha, ha. Ok, I 'm ready. * ^0 \2 f/ |8 j i* m. k% ]/ ]( t 5 Q* o$ L% M& ?' R' R, l. uL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? ( O% q1 B' y: z6 C y5 u0 v% A( ?$ x, S4 _- @+ F7 C A
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?1 H9 A) m$ G+ e* F: x+ L# T) Y. U. `, A
' c9 ?* ?% I! `1 j- R% e zL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。+ B' a! v' Y! m+ m
3 _/ w6 A- X+ P1 EL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 2 s8 B! @2 E" X4 J# M* g2 h. N2 ^ 7 `& X# G* g1 C2 S9 OM:I'm not lost. I think I know where we are.8 F5 O" q1 c6 T, X9 u- Q1 d0 r" T
, j$ p& H7 ^6 Q# k( ~L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 X0 I1 y# E" t1 c; h4 K5 g. s1 P
4 y F7 P& d( v. RM:Are you calling me hard headed? & G; v! \: C4 E- a5 d ( L1 E* y2 z3 { H) \0 IL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 ! ?% `2 s, s1 G& J7 s C ! |0 T+ m3 \1 A' ^1 y* i! `M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.( d" Y+ n5 A+ n, T& | y5 z
6 Q1 h) ~' v& `3 k8 _$ }9 D" B+ f! n+ ^L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 2 Y# P) M3 n0 @& ?+ e % Z2 m0 G& f: v7 _3 Z. b% fM:I know where we are. We're really close to the restaurant. 2 D/ \: \/ C; x1 t! R9 I+ F1 ]. _- ?3 V- L9 F) m
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?& E1 c) T) [# `1 Y! C7 j
3 X+ P4 \8 g9 I6 z: RM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.% @ t3 M; q( V3 `# V
5 x- i7 f. ^4 o: i- S: h; V
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? 1 o, u2 _, l& g, S% X; z . D8 }+ E p2 k" OM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. 5 O9 ?) F: D! J# x) T$ K7 Y4 W 0 L' t2 ~, A: X. U+ f0 j AL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?% C- C1 i$ j4 [$ S" B. {
; M" G! [# O- f. U0 `' r" _7 E
M:I think it's just down this block. 5 T5 e0 N+ H! u* k; W& t ) {9 \$ i! r% ~( j7 z1 Z" n5 ^1 tL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。. \" }( E: x& v
7 x" w4 \, y \% |. }6 e+ w
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。( U1 \ h4 D: W' S
2 Z6 M& ]" X3 c+ n8 G
Audio as following: $ C/ d7 \' j& ^3 L0 \$ [" J% S