埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2497|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔
) b1 c! ?$ k8 R! d) d5 E$ R! b% `& Y6 _1 F2 |5 K& l+ k4 {
材料:2 \4 W* H7 _8 `, t1 W

  ?7 f# }8 W! U7 ]BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来
, Y$ I2 ?$ W2 h6 P  ]云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙! ~. ?6 {9 j& `' f9 R& o
牛奶120ML, x- J9 k+ a! F$ Y$ J" {, o
解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
) z: I& y* m# p/ X# [* C  Y) @6 q0 L% h) [
做法: 7 b6 [0 G* P1 ^3 R

7 u" e- ?. E# W/ q: W  B1 N; `将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。, R" }% F* v( t+ i, M: [
" [7 Z$ r1 C" {8 I
喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以
' v, B( f$ G+ f/ D
$ V8 r3 s( i8 ]. e7 Z5 W1 Y推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。
+ W# j# |+ w) `  o- F4 S
$ e# }* `9 Z. o+ g  i牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)  n) W/ b- f& w7 V

6 H5 R+ H) [# v* iSTAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。
: a1 k2 s9 V- ~3 \/ H
5 {* I6 X. p3 k: @: ]/ lSTAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!
1 S# E- v% b3 Z7 N
1 y$ ^- D6 _$ w3 j8 V[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]1 F2 {+ H. ~. y& R/ G7 {" Q
7 z2 S* Y( T9 v3 g  _* i0 N' A& S2 D
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇& T; g# P# a$ E% s" L8 }
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:
. }- [1 Z0 ]) [2 `5 F( C! x
) V- u6 _- |4 q; p1 a* r: M8 tBERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙

& f/ t" P& g# {& e6 n4 K1 u' n- d3 R" N  L2 `: _3 g2 t5 W
beryers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?& c* }- y7 Q) f$ s9 k. `0 `
  o$ ~; ]  f. p7 @
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:3 w4 U: H, U  ^: O( B
会享受啊!好哇好哇, [% O; L0 e5 z  C$ D( b* P; l
/ x; N# e$ _6 f! L
: V9 E, d8 \* Y
beryers是牌子对吧?云你那是香草
  c; q, z& e9 L8 t' G

3 N1 _$ D; T3 {- \4 l  H2 d是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:
5 {# l) y% m$ u- [. z是,还是JJ眼利。
2 Z1 W+ }  @3 T. |8 [
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:8 N7 O5 I: \4 _

5 q$ U0 x$ ~4 ~/ M还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:& G' L  H9 [8 \9 g1 a
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?8 a: Z% ~0 i& R$ V/ z9 e
1 j3 N8 K  K+ J3 k- O3 i9 M1 H
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
1 T4 N$ q* |  G2 \2 Y4 a8 A

$ Q- t" M5 i4 G' Q对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:! ]7 b7 r# A9 E+ |2 T
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
2 c  l" v; h: T/ F5 J% k' f) G/ K& e
1 d' t' r' T$ l1 Z$ j2 L  z- l) f- }还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了

& p+ J8 T/ z0 ?% \# J- i
: v5 W/ d# ?# q: i: j那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?( e2 g" H, h% c7 q+ `+ j
:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:8 L( S6 p1 @: X! ^2 @8 S+ X# P
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
; u1 h! b$ U. @% l. J- b+ F$ }$ |, z; z) |
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

3 d+ Z5 e0 [; |8 k6 X  x! h2 G# l
; `* ]) j- a2 k( V除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:
; k( h- c+ q. H# p5 v那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
% j. a8 c3 b" I. ^5 W  v9 F:lol::lol::lol:

) ]8 i8 H1 d% z没有; h2 E& j9 Q) w2 O1 c% E
7 d! Y( E. j4 a7 P1 M) y
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:
9 B$ I$ T# g2 v' ~; L没有
, g- g' c9 J% o- g8 M# M) O: ^+ y" b9 u( l
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
& G) k. u9 b" g9 w. q) K( G, i  n$ `
. ^- E9 {: M2 i" v% {3 V- s
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
! q$ Q7 E  s# t: K4 [! V9 ^0 @! f* X6 T$ g5 |
你“点解”两个字用得很好啊!
0 v& \( B6 U% t$ a, k:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:* i0 O+ S) _4 k, b. o$ o% j
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
2 s2 Q  c# B6 k7 e. S
; y: j6 Q% I5 L* i$ L- Z你“点解”两个字用得很好啊!
6 `6 R5 P8 `0 {# P5 k:lol:
( ^) F- P. n) w6 x! {' @
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
7 i, ~- X5 w- d' G6 h: v$ o4 J+ \3 Q0 K6 z. T
我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:
- Y' I! w" g: m' r0 m# Q" e  _我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?! B+ m, P# j( L& n+ z+ \0 q9 }
1 l. y6 {8 X: q5 h2 A
我就会说点解,哈哈,多载多载!
2 J& u- K) m3 F2 Y$ N

3 q# c9 D* B2 ^$ I) `0 Z& S8 s* \草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。" Q- F3 U( t% V. B  S
: J7 g2 {( [! E9 A9 Y& H) B( P  [
我再举例:+ b8 X& c/ \8 l. k  f
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”$ w( J( |0 U& U( a' f
; G$ ^# X) D% c0 I
CHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:
+ ^2 ?/ d) J% W, m( l9 j7 M0 S2 l草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
# |5 [  P( y$ |( U& F1 b" Q* _& h& i6 a1 v4 G* r( x
我再举例:
* X( U! }5 V- z% B7 p" `4 }6 I/ N5 E, n轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
( H2 ?- M2 s6 {4 H; p7 Y9 V9 C' z3 i4 Z) V7 K- p' J
CHOCOLAT ...

2 v! b! H' h( h1 ]我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等9 `% r* ~; K: s4 u
, @% C' _7 @. ]- j* L( M
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?6 T# X- `. M6 ^  m  G% X

  W* y8 A# y( B4 i4 U还有,顶骄怎么是thank you 呢?
2 g3 U+ S& g) E  V4 F* z
* u+ x- H! X# ]# e' K, \" \! `5 G4 O) z8 `+ P
0 A; r* @/ {7 y$ w
这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:
8 m7 q) w: X8 n& o& h2 P9 Z我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
5 J; {% ?, R2 R; }, h2 ]$ a& x: i; t$ w# k" [
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...

8 o; s# l3 ~. D- X" Q% W' Z. l8 N  T8 m2 q" D+ U" y: ]2 e
音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。( }# [# b0 p3 X% @% w, y; h( x
6 P5 N2 R2 m* ]9 a! p
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货
& b% z# n0 p3 o# |! X" v
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:
$ |/ W. ~: }$ I9 S8 X' t顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...
- d% H/ B8 v" }4 ^
哦,忘了广东话口音的说。/ I' o8 C1 F7 w9 u1 R
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:
* H6 z$ _2 K& {9 J" J原来草莓果然是外来货
9 B) u5 Y# ]4 j% k0 ]
6 W; O( t  r" m9 t% k6 y. k  S哦,忘了广东话口音的说。* X1 ]1 _" p$ F8 T8 `3 D
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
! X9 X: `! _- d$ {" ~9 L; u

( A' S  B$ a; M" @0 Y! ^BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:: m0 J+ r+ k; Z& O( L% ~
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉

8 A) O: e# I$ O7 S8 g) g6 W
- p6 C$ W6 T- Q' G中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙% m3 v; k" ?" g( T" [" w7 s/ l

2 y+ G- ^) S, Z/ F" A; Y
5 P" a. l+ r1 i8 n& X那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:* y* q, m6 Y. j4 j3 T
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
' ~1 }  y, y# g- M- n% y, T0 U) @& @2 G/ e& j. @
; @( n" d4 `1 r
那里卖;)
  M& T' i& T" V
- B: K7 z, ^3 L( g! h* t
超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:5 e* h0 V! c1 C3 O6 K  H
原来草莓果然是外来货, o! P1 \$ [& B; k4 B- V5 \
$ M! _  m, K5 \5 u# f  P! a
哦,忘了广东话口音的说。* U( m) I7 _. l* l8 M7 {
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

% T0 }$ m. ~2 |2 k- ^; Y. e! F% J& Z! A4 U7 P% D! f+ ]' X  r
恩。我也说两个音译意译的经典。
. q7 U" Z) u8 N9 t" A- c
* D* y6 V# r6 ^: I0 S8 JSafeguard --- 舒肤佳3 `7 W$ w: J8 z; ^1 O
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
7 A# C5 Y  v; ]8 t9 a* P0 t7 o  G$ a" q
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:) u$ B, F6 o$ `/ Z
恩。我也说两个音译意译的经典。$ ~5 ?/ H- h7 s4 l" b; U4 J% [6 Z

) x1 `  r/ x- N# i* L: P9 P/ h; G* B1 mSafeguard --- 舒肤佳5 T& p/ X6 ?4 A: }
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏% Z$ X9 L6 R! A# G. D' Y

7 e( m! w* G+ _0 F: Q) Q+ r还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
# ~3 t+ q& P9 h. v' x
$ H0 y; |' _3 K+ e% t) j3 l
还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-22 03:09 , Processed in 0.275464 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表