埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3190|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
0 O# x/ ], W6 w" H2 D+ i9 X; M+ T* v# k% p5 x8 A
L: Michael, 感恩节你过得好吗?1 n1 ]8 T1 T& e

2 G: X9 y. W/ l2 C( pM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.7 W) C' y9 Q+ {; q: {% P: X
) D3 u3 r' B/ {$ c
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。2 \$ ^' j) ~8 T  l0 {7 a. q8 m( H

$ ^! h# g1 J. b3 k. c1 f8 ?M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.; x1 x4 Q) c% ~6 N

) o0 I+ r1 ]) a: r7 Y# nL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
8 K1 Q* E4 }2 R! a# k) `& K0 n( B( Z, e0 ?# U) G+ Y
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.) u9 X* U1 T8 v. S/ o  k) N
; `6 X# Q0 b: v7 ~& c, B
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?% Y5 i. p1 x3 j* h( C; F9 b% B, s, ^
) f5 Q* P7 l. S6 v% M" q" L
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving." f/ n! C7 |6 I& }9 p. x* V

8 Y$ {5 @. i2 x. H! U; B7 JL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
( d. t" V  e- D
3 k* f" X: U& GM: Um, I certainly did.7 M5 @! @8 b1 D2 S9 W$ h

4 V  C9 N$ {, |6 G6 c" J% aL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?. G' X/ Q0 {+ i1 U! U% D+ b
; g$ f) `4 L2 {
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
1 g" g# B+ g" V! _4 ?! c1 {, B5 {3 u  B& |
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?. T% S/ ~6 M( X! F+ ^0 w4 L, a, q
( G7 ]" D' {* K, R! M
M: You will pig out during the Christmas holidays.: e9 D( n6 J/ q
! E$ j# P) a0 B( ]
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!& ?7 U: [3 ?4 O1 g& ~1 [1 H
: x8 V0 C. y3 O  m) U
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?' Y# y7 @) l* g4 K1 f& n0 z

3 D3 c; B, ^) W% y3 _2 IM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need..., u- F) l) {) m9 x' Y1 H% M' f0 l) Z; L

, c! ?( Q5 h, eL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。/ P3 W9 C! b0 O: N
9 c& G( m. J9 l0 f
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
6 |; Q- l" I/ K& ]  i$ \( c* ^) b" r  o6 F6 y
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?7 ]: m# H  [8 K2 _' l' p

1 O3 D- x, }8 I2 Q8 y6 h) VM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!2 O7 I) M5 p6 ~2 Z/ v

. ~( s5 x0 F3 h) j5 gL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。& i7 u# x& |5 u/ k) c: c3 }
9 A3 R" K- ]6 X& [2 n
M: That makes you a bigmouth.
/ ^; h% T' Z# b, X8 E7 U7 ]/ r# |5 ]
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?+ {' Z& v, b  Q9 \

0 ]5 ~& s( g2 q$ n* dM: Yes, it is usually used in informal speech.
9 q( c7 y1 E' B( T: C3 ]2 ~; Z$ b) l0 w: ]) G+ y: O
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。' }8 `' a0 `% P
: G8 m6 M8 A3 s' ~( A* j+ _# ?
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.( y7 E5 e! W6 Q' }/ S

8 Z2 d5 Q% N/ PL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
& D, Z) Y2 |- b6 |+ w2 |2 R- V# A* }/ r: ]9 o# U& {& |2 j
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.1 G: r* u0 y- [0 p( s

. v  r" S: l' Q: TL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。0 F+ U0 t7 ~7 k4 a

6 X' Q9 t4 I# n! b今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
% \; G/ T: [2 ^" H
3 x7 @0 e/ F: a  g5 f+ gAudio as following:
' M( d' y0 ?5 w, I# L


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-27 18:05 , Processed in 0.103144 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表