埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3211|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
$ N& ^0 q% x' u; h
* v% v  x. x& B" M* k# d0 UL: Michael, 感恩节你过得好吗?
5 K- G- y* J) k0 v0 ~+ ^+ N) ~: z! j, u1 b' E. h1 U7 S: v
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
: f" K# Y' ~  F9 c0 l$ E1 k. e
# T. h5 R7 O1 w/ R, [L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
3 i9 V9 j) C6 h# E. y8 C
# w4 M& H& f. NM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.5 o" w* h. V9 S1 @: o2 ^2 f: j

! c1 h) X+ t5 A1 B- TL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。2 [; e: _2 e% c% E7 T, t

1 Y% D6 b* p0 y  LM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.9 r  T4 L" D' ~
; w3 r! E8 a2 r' R3 x7 t
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?$ c( m. h. B/ K6 i. A

2 S8 {% |# s* I+ ~# \2 rM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
) O4 v" q! n! K) a
9 a6 Y" R& V7 j3 z5 }+ {L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
5 ]( Y! ]: J, u; D5 p6 k" o# t# n- }
M: Um, I certainly did.1 t! `% [, i3 P
" X% o# s$ S/ r7 k. F3 {6 r9 ~
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
  G; P3 @$ e4 c5 F& g3 _2 G6 _- Y2 l, f
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
, ?* T: c: O# r: z: \1 U1 I( @/ r+ R- a2 r
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?" |. u, X, ]2 P  h& @' r6 P- ^" L
& Y9 R: t! d8 n% ?' H) i7 ~
M: You will pig out during the Christmas holidays.9 A- n9 V0 G  Y

2 Z; n% N9 q  H8 l& b6 JL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!. {7 q8 F8 ]: M4 I
2 Z6 a8 Q. h+ R' C5 I2 U' N
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
. [& t2 O0 z9 G$ H) ^& k
+ m. ], @: p# e! `+ n* yM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
9 A, y, a7 h; ^
; t6 ?/ |" x5 O" ]# w) K; |L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
/ Z/ h# j( s: n* l* [# R4 f1 `, p
( Z" H; ^2 U6 I7 Z5 K  CM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
% P# P, L( a0 @* |9 d
& R7 R# W# a/ M$ f6 WL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
; |2 N7 Q# S2 }, j3 ~7 f% |; l0 I% K( a8 ?4 K" \, O, V
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
+ m# O/ t  H) Z8 C( B9 E
" D! P& g2 X& O$ h3 B* T6 PL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。3 p# q0 ?( w$ L% a! _$ k
6 q0 `. i( Q5 j, P* ], P0 m
M: That makes you a bigmouth.
  Z6 }6 a4 R  R9 C- a
& E1 V, h; `5 a1 p0 }. AL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
+ H$ f7 [4 n. l9 X  l* m( s& c  V9 j* x9 C# }+ t3 n; I
M: Yes, it is usually used in informal speech.' i, Z: l4 ^8 ]6 A3 t: u

% D5 `3 z, a: s( C8 cL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。/ B6 A: W2 X5 C) E* w7 G

% ?1 W2 f3 o) d  e$ \M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.7 |( }; J$ a5 E8 H3 H

8 f% w  [% I1 H! tL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
3 W) x9 J5 [5 b  {2 n, n+ m$ X0 K! }  O0 ^3 i) z$ Z1 t
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
  D; t) B$ s* C- D2 m: |. \8 n5 Q1 d) z5 n# a
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。1 h. m, i9 N" V, u. A! V8 l) ?
+ s# M$ n- R& F
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
1 b# v, B; @% \  o# f- g2 k- T$ [* Y8 F5 I% \2 B' |
Audio as following:6 n9 z$ e' N. ?+ }8 g



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-6 02:31 , Processed in 0.167386 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表