埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3118|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
8 u. x% R' F9 {! K' T' C! z. f& w# e/ B) |
L: Michael, 感恩节你过得好吗?8 L0 r0 ]1 y+ {' E9 P* t

- k+ s4 y# {" nM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
" c( P  l! I& e- S1 B/ [
2 a- [" L- t) ?- Q* |1 ZL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。$ m3 h5 X+ t7 x1 r5 P
7 \% M. S: j6 x! m5 [# y
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
7 t* `" |$ Z6 o4 `
# Y- }5 |) E) ^; m' n0 s: i( F8 lL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。( b: U/ X0 e1 H2 ~6 @3 p
9 a  o3 C+ I& h  p
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
; {  k' R  l  D" ?
+ k5 O- C: x' R: oL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?/ c6 h8 K5 U! h& X
1 x- H8 a$ \( R; r4 W
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.# u0 H* T9 F* A' z! G, m

" Y" W6 A) \% P& d& g+ x2 qL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。& {' u7 ~) L7 A
% B- F6 v8 g; c) l. I* A) j
M: Um, I certainly did.9 c, `1 i- r5 Z( D- i+ H/ @- U

4 v3 A% |" J4 U8 ]: E0 i2 BL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
2 m& U- w3 g  H. V, m% z, a" M( X+ b8 K: I/ l0 v3 s
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
3 ^9 ]$ A8 b: S: e3 e: g9 w$ @1 E7 m& Z
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
7 Q, T, ~; C: o2 Z. U6 I2 W+ F. Q1 a1 Q: u* {
M: You will pig out during the Christmas holidays.  P; o1 A' f. g  B9 r. u
3 d) c9 q/ g+ h6 B& g9 Y2 y* Q
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!- A% s- b+ F- c# j' K

( x! }" T" }8 R5 ^, G) i/ dMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
$ x# U9 l; ?3 M  a) X0 E$ V5 s/ j/ _; w3 I
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need.../ n8 |; G; R5 v% M( Q  V* i
- ^: R* Y8 s' M7 ~' N
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。4 Q# [4 e$ I3 l2 g4 [) Y

. V9 t/ B+ U+ _4 w% G' Z+ [M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!; a4 r. f  k9 L' `
! e) i) H  I! r* F$ v8 j8 s
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?' o! N& D  m# M9 z% G

& c5 h* O7 b6 `8 W8 RM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!4 s# r" C5 Y" _  j; l

1 A% M. n0 ?- Z  s5 tL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
% C" ~- S0 E8 d$ P; Q) Y, z) O* @7 j$ T6 H
M: That makes you a bigmouth.
: @6 ~# `% u; s  P2 P, q) V- g" |- [( ]1 }) I. w; c
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
7 v( l% H( b( ~/ R+ [5 H
, }6 p) q) n! ~  [. t$ a( DM: Yes, it is usually used in informal speech.4 S5 P* B5 _1 r5 j( y
7 h  y2 T, ?! v
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
" x% J, ]0 E# N  o" ^$ u0 _* k4 ^% y1 ?. p9 ~+ M( k7 S
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.& h" ?6 i  I4 J$ w/ k5 O/ Q; p+ N
# b- ]4 \# D. O$ O6 w8 d# E! G
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
7 w- c- Q+ z0 ~( Q4 T. O7 z  `+ |& L
; |4 k7 v9 t6 T" x9 {, l' f* KM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.1 Q5 E: T7 l! I

: T: S8 p# o0 U4 F! ~L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
1 M0 e- c& q6 v3 L- ^  e" m- F3 \' q, A( i
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
0 P! j( Z; G0 l$ @8 n
8 C3 y/ Y% I# s1 \' WAudio as following:7 ]8 X7 L; \' X6 H* W



大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-7 22:37 , Processed in 0.089171 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表