Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。. a. i8 c5 {* X0 T* [7 Z0 K
# o- r" c) t+ DL: Michael, 感恩节你过得好吗? 4 B) f: A5 a. r 8 j& t+ L* Q3 e* J2 k' f' |6 VM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there. 2 r7 Y* [) N$ H& T+ |4 N* o4 o ! `4 a; k1 w" Y0 j* p% \$ pL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。 # R! x* V% U+ U1 O% C1 R! v% j k9 {$ M9 ~, T. N
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out. ' K4 r1 h8 w# J' @ 4 d N: w: ]8 n/ R) O, FL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。, ]+ \0 Z% ~0 P2 ?7 w1 c
3 i) X, D; w5 T5 K1 P! NM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.( Z# A; {- B0 p/ G
9 }5 W: F! h. F# A3 P) k! h5 Y* p+ EL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?, s' Z0 s0 z, @7 T3 [; Q# A( Y
5 q8 \4 G' H% R" U7 Q( D6 K3 i& zM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving. ) I3 p( d, [* c- o! `1 e2 }0 g7 D" L# C; b* ~
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。 9 b. v; f+ _. ^8 Q+ v% n/ x. A& _/ j; `. m% Z$ J w4 F
M: Um, I certainly did.2 ?, C' ~$ L! k3 D' m7 P, r" p
+ i. e: K. Y( T7 h8 P1 S/ o" o
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?' N. o. z" ~% c8 V( ]# O+ D2 a
6 u" Q/ c1 u$ }M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.5 |/ K; m- E6 R! H# J# W3 E
, P+ q& Q. r/ v! ~! q1 pL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说? 8 W( J& R: G9 K8 |: J, y! x, M [8 {9 L' t2 t9 ]
M: You will pig out during the Christmas holidays. 0 ?1 I7 b0 [8 y1 ~; @& y9 O9 W9 k) U& Z6 k6 X- @/ T3 r
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢! 3 ?' L' O% U7 e7 z1 @! W* D+ r& \ % A3 R6 Z+ h7 _9 ~# e: o# k/ _Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰? - A A( @$ M5 Q : o: F9 O% q+ n( M8 r% a" xM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...- D5 z1 y& U8 t% m" Q
( m5 \+ J- P! ]0 ?
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。) r' l/ [1 H+ m# |- e
* }$ J7 c% T, `' I7 @
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth! 3 M: m5 [& p" M0 @ `, d# q+ p# K* Q& }6 h: C( E
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗? 4 _6 H7 b; ?" x) h, K7 W7 e; |7 ]2 s
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!6 y/ z5 z. ?* h0 C K
2 L3 q* I: V @7 H& }
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。 $ Q7 A8 `/ o% u8 t |. M $ B& F8 Z5 G- L' p1 d- W" kM: That makes you a bigmouth. 4 v/ K5 q4 q* E! T5 V 8 }1 b% b! d% y9 k4 b) b1 P' G( e* YL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用? 6 v, q4 l+ }) g0 z, N M1 K8 c5 ~. w7 A" W+ k9 T
M: Yes, it is usually used in informal speech. 8 U" B' w$ p ~9 C ; j& F+ Q! x8 u! j5 WL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。 d8 G8 W5 v2 c. ?: f0 c
1 E! C- [: b% w* O7 W6 F
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults. : @. p+ `% ?9 M+ }6 t: G' O, b7 }3 x& v$ g* t# } j2 [# w
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了! x/ o9 ~4 {* w
1 z" b6 p5 R, T7 Z" _M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth. 0 n {' Q& W0 y( V# V, }2 Z/ |; l3 L8 [9 q |
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。 6 G: o O, v9 N2 W. S( o 2 p9 W& j: ?3 H, x今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。+ a2 l+ s1 U, M
% N8 G& ^, D8 B' L0 \/ e
Audio as following: 2 j" W$ J& W' _