埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3111|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
+ |+ A- R7 D  x8 C
+ H, F' \$ I% \: l, O3 X+ e$ ~1 }; UL: Michael, 感恩节你过得好吗?1 ^  [- C$ i, K  U

' c, K  M& g9 Y, x. GM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
0 X, ~$ d5 u5 i2 X5 i# X  O0 h# j
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
- L! [& k8 I3 j5 n$ Z! {' ^5 t1 p% o4 y9 r1 ^7 E1 q
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out." f: e, N/ _4 N; m

1 L( V8 u/ G1 g& y$ [4 o# S& ML: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。; ?* i5 J% d8 e' S- O6 y; |5 _

" j- d+ Q% E! g) t7 X* b9 VM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig./ s" g* K% @  J% N/ m$ f9 u8 z
7 @7 Q/ y: ~) B0 \
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
, o; D+ C2 j# _- I. P4 O! O7 k) V- o! K4 F8 B5 |/ ?
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving." Q0 |& w! n' f
4 x- Q1 k0 q1 m( G# p% a' K9 V9 E* N
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。3 U* }- |. t8 }- ^. N

; g! O5 j6 r1 W6 l! ]9 R. v8 p) ~M: Um, I certainly did.; ?! x" H* q0 A9 p1 U" I
0 K+ G& R/ _/ V- \' Z
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?0 V5 o) a) N0 c! P
4 U  h' S6 D' n& I$ q
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.- I0 L2 o/ ^7 K3 z' `# J

$ S2 M5 L  p+ h6 lL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
9 O% P, N; u' S4 h  s
4 S% `- u- h/ m; Y' D# {M: You will pig out during the Christmas holidays.
; K' W: `# {) M* A  \( N; Z/ _$ |  E$ h2 I) m* }5 E7 W: a3 }' |
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
4 t2 e4 |% E, K6 u: E: t8 j7 }7 \# e- P6 W. {( `/ {6 D
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
. z$ s/ Q& j# [9 A9 G. N. K. z' B( ^; d$ k
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...( {& Y, @% J6 i8 I* ]

$ u8 i% O6 E. Y1 ^) [L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
! D1 i: ?  |; \( f8 F/ m0 u' ^% T  N
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!8 |( _7 _% g" g' ]! M, g3 i9 e/ E

) [6 W% G2 p; N5 m$ f+ mL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
0 S+ c$ E, x, W: W1 z) B6 H
' q+ t2 Y* s( EM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!, z- {( A7 d) O; A# I

4 n4 h) n% D3 @3 w" [0 X3 hL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。& F3 y: L1 E. b2 k9 @5 t

- D" |1 M' k1 X% k; v, i# Y  YM: That makes you a bigmouth.
$ S) J9 k0 s9 D( e% m# Q$ W
+ F# `  B' O/ {; `+ |7 b$ JL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
+ b- r" Y7 {+ K5 m& J. Q% b* w. O& a7 _4 T; _4 p4 Y( F5 g
M: Yes, it is usually used in informal speech.
. c9 M3 ~. D' W7 a" c( x  p! F$ c! l7 a* U0 l+ p
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
5 q5 w9 D( I4 G( ^$ w0 D. Z7 L
0 ?8 z$ j4 B; D5 hM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
6 V' \3 O' @" v7 ~$ m
& j3 B' S7 X  K! H8 _& v* `L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
! q4 h5 S( R6 S# t& C
/ I# F% `# F( I: A+ PM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
9 P7 P7 H, X& X2 K. h) ]! D9 X
. u% z  I  W; tL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
6 M8 P. j% w# ~7 |/ O# |
4 L+ N: Z, |5 a# f1 C1 H今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
: w4 s  I, G8 F: h
! D' h; ]. W. T" |" S- N3 mAudio as following:$ f8 S/ A; K$ `, J* a/ L- s



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-4 17:35 , Processed in 0.099701 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表