埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3255|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
# \7 m& v, P4 j) x+ P5 f4 [! G: T/ F# m3 Q
L: Michael, 感恩节你过得好吗?7 L" Z% k( a- L7 V
. i: G% p( ~) b- v; O; B
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
. W  q! s) p" g1 c, |' s6 [  V. _  o) n+ I. l: _# n  s3 r& g4 t
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。# E+ d6 G8 C4 E9 M! I* T' _8 B# ?
; G' V- b  m- a1 V* [& r
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
/ @) y9 U  n! a/ P6 m* J( I; n& F6 v* ~4 _
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
8 A6 f  H6 s) C+ L" C7 l
; Z3 m( {: |) g3 r% P: Z! WM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.6 n! d) C" j6 ?. C

( o0 N6 B* o4 V  [L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?. }- }9 l4 G+ N
7 C. G9 N; H  z$ w
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.1 T1 r5 [+ Q' B

, H5 e# R0 \8 h# S6 OL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
: }2 b: D* M& S+ g  ^) |: w3 D, L! a  P6 U0 F6 R# y8 Y8 |, ?
M: Um, I certainly did.
/ }; F8 |, g  E
5 E8 {5 L; m' c9 S( OL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?% f" u( E6 v4 A+ I7 ?: ^7 l

1 M! H& g( k4 x9 B! D1 ?2 hM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.  D% f! b0 g  \6 @5 c3 [

# Q- G: T9 a. F& ZL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?7 N! e- f* H" v4 d
) }, H* W$ S3 J. U& {$ X( R" R" w
M: You will pig out during the Christmas holidays.
# A8 A& [- e7 i+ X+ {) h9 x! h7 c6 w: Z7 G
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!7 D# _7 K3 k1 [8 K" M

/ I. f/ X; ?9 ?" nMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?1 O4 D" o& O4 q# y, ]: M9 H

/ m( K( [2 ~. I/ m" ?4 N7 {8 C# aM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need.../ r  X4 ^# Q* L4 K2 {
& j2 x# a, W1 ~
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。  f7 P+ k# U0 Y+ {
: {4 W4 v- l& Q& d7 g# d" G
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
6 x& `6 |) c2 V  }! l* z" Q( V
. B9 C8 G. n9 j* DL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?; Z$ C9 e+ B3 w/ @
0 I3 C8 Y& v+ u' H4 y+ P: c& y2 C' l
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
  X' M  b+ R, P7 h, t8 i
+ X9 M! p" T. [2 {$ SL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。1 T" U) v, a2 X" L6 K' y
/ A* |* Y% B2 l% k# X/ d
M: That makes you a bigmouth.' k' n$ y- z6 W" T- X9 o9 l0 y
: S- r9 I$ L) q$ i* C  N2 |; q
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?. {- L3 Y) c2 w0 s, B* d% e

$ P3 }6 _& S! D* s& x3 tM: Yes, it is usually used in informal speech.+ L" ]! H7 T3 h/ F- q0 T5 A

7 t7 d& Q! e0 n4 B  W! O. ?7 EL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
9 ]& q( B" N6 d, N* \' i+ ^0 {. ?* }, k
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
- f2 o( V0 a. E# z) X$ G% _- u( j4 [1 e+ c- `
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!4 D: \% s+ w8 S) z: w

( f1 K3 R' @0 Q! J1 d: sM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
: P1 \. S' o3 o# z1 U4 @7 f$ m  ~9 S% F8 Z7 {) j- m0 P
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。8 y/ [* F/ `6 E) M2 @! L: b

" X, q4 R, \, K( Y今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
5 P/ y# J, D' g( u+ v$ ]) P! L! }2 Y: t: R; G
Audio as following:
4 ^- ]) ?# C0 g) t. I


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-17 18:10 , Processed in 0.092039 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表