埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3188|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。) C* z& O4 B9 n" e# \( V
9 \' \- m+ T# _. W
L: Michael, 感恩节你过得好吗?! o- h7 t5 c# F

+ T+ v% ?1 ]1 W9 L  a& \6 t  pM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there., e  M! i4 G6 X; U1 r
3 o% J8 o' m8 {# r8 t: ?
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。& b% [% y5 Y+ n3 W+ S

( F, K% j/ h8 }0 aM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.4 X; h' a! E, r9 ^2 ?5 v
7 |% Z9 k. a: e$ y6 V
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
" r$ _; x: ]* y) l% x' O/ t' |9 b% m) T  L3 `, B. z; \( T; F& C
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.. ]8 ?  _2 t& B: x! ]( ?9 {) b
5 u4 h* \* S2 s" U+ i5 I0 ?+ O
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?3 ]2 t% v* ^" Q- m% V  u
5 N7 t/ U0 u  i& J6 E) F3 k
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.3 \) H: J8 g' J8 P$ R
+ X* P0 P/ k' r2 j
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
! |) g/ M9 z$ ]; Y( x( r5 S% A- H1 p3 E, m7 _% j" j  _# [
M: Um, I certainly did.5 k4 b7 M0 C7 O

- a% y8 H2 p" c& ~7 U* T; ^L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?9 z5 x1 M7 x$ [9 ]
/ P' d0 r; x% k/ O* k7 {" u
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.7 q% i& r7 k' C
; Y8 B3 k2 J4 C2 E9 X; R
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?$ m  o& K, T6 H* j1 k! M9 h& P1 g

. _$ a; m9 R  A9 R" UM: You will pig out during the Christmas holidays., ?+ k) C# p- j; A  E% |
# h' ^- C3 U" A. w1 C
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!% `3 {# L% w; ]6 |9 M7 H

1 w. e. ]. U. N; bMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
2 D4 a$ c2 P1 p& S3 M+ B, f6 \& Q* G: i1 o! v% Q8 c
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...* Y: m5 }5 u5 g

1 r! L* n, [; Q  ?* X" U2 DL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。7 e7 d& X/ }* L/ `

+ z( i2 t, S" G, v/ |" k6 k& {/ ]! Y4 uM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
8 V: X0 x. @9 ?+ {. k3 [/ v- p
$ ]" Y3 R# r: _  FL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
6 ]5 X3 d: P4 ?* h9 w
: }, ]- T+ \8 E. [M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!  r' w7 \* P1 d2 K2 {
, o) b+ o" [! O
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
2 T2 |+ w, }3 C( R- t7 d( f" f0 q" U% [7 @3 L% d8 B1 E& {
M: That makes you a bigmouth.% l! Z: ^) o+ s8 A( v
" r' e6 }4 a2 w; ?
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?8 L  y- f; u( n) c9 Y- Y( I
: t* I4 ^0 j8 G- B. m0 k
M: Yes, it is usually used in informal speech.! w- T6 g( [, @
0 o2 F8 S0 V5 E# F# B$ v% o
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。+ t: i4 b/ c4 }: o

  J- q3 A  k/ t0 M5 sM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
( O: C0 A* j; m
! E; O& ]; c" }% P, UL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!/ m2 u: x, J$ f) ]" n5 @

) _% w* f" u' {) B0 }M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth." z1 |5 @9 H6 k& d' C0 [
0 q8 c8 }3 O- |" k  {
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。" b- h1 h/ `( t2 g  p  T
% ~. m/ E; x* ?4 t! `" ^
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
$ M( U8 G2 C0 {, b6 `& Q: a5 S
: e" T& \1 {/ ~0 WAudio as following:
5 X9 V, h. x' E  _. b/ J% {8 _; w


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-26 13:08 , Processed in 0.139674 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表