埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3209|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。" e9 b2 `; `6 [+ G- ?/ d
' W1 {* o4 t9 o( @; [8 J1 |
L: Michael, 感恩节你过得好吗?4 p6 ^0 g8 M3 i5 z- c# i

0 |6 l, D1 G7 o  |6 e+ hM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there., u. U$ q, e& @) p4 _

# {( e& y" v+ p3 @+ _9 O# UL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
5 C* `* l$ ]! c( A7 r
7 R3 ^2 F  H' Y/ `M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
9 \1 A6 i1 d7 f) p4 L. M3 {4 s- J; M( S; i' Z/ y7 t- E
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
2 |6 |6 l' m& |0 G4 s1 `% @6 d* z* H2 c8 P, c( h% E) f
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
7 ]6 r2 k% W5 G# O; _% c& C9 c9 h; D$ l. n3 m# ?5 `
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?2 S4 b) d% L+ ?3 F7 W/ w, g- C
2 N' @' ]( c: N* o) r* b
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving./ F6 V3 r/ o1 t. R3 j4 M9 I

, q) w6 T# L8 z5 @7 K3 F& W/ ~: {% q+ mL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
* k% S% I3 j$ O/ h
$ W( r8 t6 n1 i6 v6 n! Q) MM: Um, I certainly did.
, Z0 \+ T3 S% C$ |' R1 j* A8 S* `
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?& @  f, w: T+ ^! l- v- U) T

' E' o1 U0 H( S& X% I2 lM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.* B8 K5 i$ r% H) A
) o" y) f! u5 h  N
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?  U( ]( h  O! q. j
. ~6 }  r' @. w* m
M: You will pig out during the Christmas holidays.
4 _7 \% M$ E! q2 m! M  G0 f& m
- e2 U7 g# q: K* e2 N3 X% oL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!, T7 E2 m1 _/ I6 W! C, E- k7 f
+ c* Z# e) R- `! |. U
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?. I" q3 `7 [( z: }

' n$ m3 F, o  ~. X' f2 o- SM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
9 t  \) i7 H; J8 V# z1 g
& X2 @+ W' I( c  ], d5 Q- Q: O7 TL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。' E: W* m" a: X" V+ s) ^
9 O; R3 v/ c* g0 ?
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!; a, K6 t2 x' J% T1 Y  n- ^8 q3 ]

" V! ~% x5 ~0 xL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?( d( u4 A: c- i* y  W: N/ o

& A; q: Z& T% R5 a9 y- t( w: G* P. xM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!2 j* f" N/ V0 R( J' D

% V; g+ Y7 K8 ^+ OL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。4 q3 [( Q5 @: g9 h! H! I

  Z) B, D3 h+ l8 I5 t' VM: That makes you a bigmouth.9 I! k4 K( X* e: u' _

8 y) ]1 ~6 q- iL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
# m8 _1 X8 I( Q4 f  P- K
% `' b7 H$ I" K0 H0 d; I: t* i# r- pM: Yes, it is usually used in informal speech.
" M" e/ k/ ~" J7 T& M5 E$ f6 H' y! |/ d
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
6 N% t" i1 m* H4 U6 i0 @! G+ ~
5 Y2 U3 |. D8 h5 F' K* `- zM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.0 N, y0 ]! e, r3 i$ D1 b/ v
) [2 C& E  ]* E) o' r
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!7 c; t6 J; H0 r9 L% h* ^

( ~- `& Y5 L. o- V% {! JM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.. f. k2 v1 d" P) o8 y* ~/ J

5 C9 i5 ^! [# EL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。: y$ N' o, B& i3 K2 H
3 M/ z; K% h% L2 o& ~
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。& h9 U9 [: D5 P7 T$ @

( |8 a# t, _/ u6 CAudio as following:
, I$ @4 y" ]5 U/ [


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-4 23:21 , Processed in 0.192318 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表