埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3094|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。1 w  {. m: h  t8 n# L# P8 y
+ y" K0 x: x  M
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
2 ?& W& P* q# T* E5 g
$ N1 |5 ~* \: C% z& ~/ B1 F! |) x' `M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
* g/ O! |& E9 ]6 c/ W
" p8 L7 |) o( RL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。9 j9 q; l% W( }, r0 E1 d! f$ r

' J1 t6 L2 @% [5 q8 y1 {- J" J/ BM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
2 W8 U/ a1 w4 p3 B) {4 ?- @" h1 |$ s2 z; M8 A
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。4 s, y" [+ D' s3 X& O6 {

/ @/ J, Z: {, r# z. H  OM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.- e- \, z7 ?* c

) ^, Z/ O9 y. q7 j1 S6 X, tL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?4 _( M- b! `% u& j

/ H8 a& Z3 g" u6 h, G3 PM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.9 n: t% C, W8 r5 X
5 q7 z: S1 j- a3 t5 J8 @8 o+ E
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。1 A, P( |0 j& [0 p/ s
( G. C# N' }  Q5 {% A' a
M: Um, I certainly did.: `9 y) }; t" _* P8 O

+ p$ ~5 |3 ^0 j, }L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?2 \( a" l8 B% O7 O! U, h

8 s; i1 t% _, N& X% |- i9 ~M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
3 E8 V0 c) s: I% Y: A8 Z  m% k& s# h) Q6 ^  A6 J# Q4 V7 P
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
2 j6 W1 f" F; T  f7 p8 `! R
) ]/ \1 g6 R' C  }: P6 pM: You will pig out during the Christmas holidays.; }7 |8 S" }% _. q* U* \8 h

" n# Z0 a  o3 GL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
% ]6 t+ @4 `" M" {
8 f# @1 v. ?. m# J+ S5 l0 x3 _7 _Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
+ B2 ]% w$ G$ R. k3 ?6 B6 H5 m2 _
6 e& i! j3 W3 g! ~, C+ |, ]' ^M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...+ q8 B) R9 q: }$ c* b
6 \8 l" C4 O- @5 S
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
7 M5 [2 I9 T8 i3 [6 |/ a% R+ i, m& U: ~* U% s6 V- p9 Z) t
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!1 N9 ^3 Z0 n5 f" Q
, [1 o2 G0 L0 `3 U7 Z7 w3 J2 m3 w/ Y
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?) d1 ?4 P" t  ~  ?
+ T/ i& u: ]6 g+ O
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!+ M2 }& b" z3 w/ D  ?$ I

5 j* z2 U5 d6 Z; ^L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。* x! R; b: Y  m# M  t/ g) e0 i" T
6 \7 s1 S  u/ L! M) i, }3 h
M: That makes you a bigmouth.
' s* O; Q; m+ B) P; Y
1 F7 h; [3 E6 x- zL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?( e& v6 |! q: r

1 |3 W  U: t: E8 f. i8 k7 FM: Yes, it is usually used in informal speech.2 r" v. y0 Q  ~

7 W* W! |8 H! U. xL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
, b# i. s$ k9 j+ Z. c: a" e
. V/ V; a) K1 ^" ?4 sM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
" ^  T- V7 ~* u+ b
; C0 M8 W0 R$ OL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
2 [$ E+ m0 m9 V6 i2 M; W$ @
* A; R( g6 D/ l7 w7 r; |" g/ \# Q! G8 @2 AM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth., I& f& N1 J& ]

% V5 i& z$ Q7 a! O# T' gL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
  k0 [9 r) I+ o# `% x3 r7 @9 {, {1 Y5 u
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。2 c  x( P2 Y# h8 C% z

" ?  a# D7 ]- D* j0 D- TAudio as following:, T+ Y. C, k7 n



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-24 05:50 , Processed in 0.112929 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表