埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2985|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。* v$ C; y9 n+ j
) |0 d- U; J) O/ |& K
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
0 ?* A) \. n0 n, y* o
$ ]* M) B" H7 m* QM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
' M5 ~$ U2 d! l, M7 X
, _* [. D" e6 g4 x- |8 xL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。( ^" w4 U4 q* u3 T8 L: v3 ~

* y8 @7 `( V# ]) R2 U: K! p" SM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.% m' a' m; g: ^" ?0 c/ U7 P

2 p* Q: s; l( m8 F9 \- ^6 r+ KL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。" ^) u' i& k1 a: e& ?* O, }

- n2 U! }, o) A+ J1 WM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.# b, p+ }* i1 g' ^& Y2 s

9 ]7 O9 g1 r0 E/ c5 GL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?' p& W/ a, W7 D2 O, S
, N+ k2 S& I3 y) |. F: f% Z: @' i0 Z$ u
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
& V( H8 B0 K4 i/ r# M+ x3 V1 Q& `( |
- t1 z! `" A0 l% VL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
' y8 ?" N; ~& e' D1 N3 k" n% R3 f0 v7 D5 @' `( H  ^- Q' Z
M: Um, I certainly did.  R1 b1 A. Q  v8 t& X. H  V
' X- {2 q" F: c. y  T: ~1 C- Y1 |
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
# \7 z% ]) P0 N$ l' d4 A9 s) z+ l4 G  l
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
' d* X2 \7 B2 T
+ u. g1 G% a2 c* w8 u6 ?L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
, x+ N0 K5 {/ a0 q* ^: e% |/ B2 ^, c% ~/ [8 w- M+ R3 G7 K% m
M: You will pig out during the Christmas holidays.  Y9 t2 t. Z: A5 i9 y

5 V  N; T! P/ n& Y! }L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!+ u) t0 H4 D$ f* U5 j+ S. X
) u$ a/ O! W$ [9 a  N- p1 T0 y- C5 J) b
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
; G. n, [$ D8 w+ N/ ~2 _
7 I! `( R6 ^- M- B2 s" K! f) xM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need..., g& y; B2 n& D" D! h
7 Y' A- v! Z* O+ ]9 W9 _  r7 d
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
8 g+ v+ v6 }! }, I9 b: `2 w" n. B6 b( x, o% j
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!! V# N3 L5 M$ X3 E: t3 E

" p5 ~" Y, X. N& ^9 }# YL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?, W1 s" J3 ~0 T! o
" ?! `) L1 I) D6 X! j% @) H
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
: t$ Y: i" N% d& a2 s+ s/ Z
; X& H- A/ B: q& j1 l7 CL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。* _# P7 ^) u, K# j+ V+ U
! F# ], r  R/ m6 e! Z7 i  ?
M: That makes you a bigmouth.
% G' Y( ?) Q& n) P# I% A4 a: |+ X) A9 @/ Y% l0 \% a
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?5 A' x2 ]7 _- {" H

% s: S# z, D% ?) V1 kM: Yes, it is usually used in informal speech.# s! N* P& P( f* A/ z
3 ]2 Z/ g! o4 _4 p; w) B# l9 H" `
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
( S. m$ q  g8 W9 {; g
5 Q7 h, V/ h) w' r2 I- BM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
! p3 K# `5 g  g- d% ^
; Y' Q4 W6 O7 B' ML: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!( W* Y  ^5 r! o

# F2 C( F. C& J; qM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.3 j6 p6 ?2 X2 c( c' r  q

! _( r3 x6 c: J! y$ M0 s& w1 t* q! TL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。1 z4 L% L" M* o. z* H4 f' ?: C" w
3 c+ {2 O' c; x- ?
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
1 e5 u( x$ f" f4 A/ ^9 K
1 _- x& A0 Y+ N1 @1 kAudio as following:- B* i. C' C) m$ M& U& n



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-5 16:46 , Processed in 0.109673 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表