埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3101|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。7 A. d) F& E3 v) j* f& w! W

0 B& e9 ?" l' D0 n) ^. ^L: Michael, 感恩节你过得好吗?
! a/ J/ [* B9 X5 G9 Y; F; q$ |* T
$ i* n/ o* \& G0 sM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.$ x. K$ N7 s8 f" n" a+ ]

4 A' S# v+ X( ~+ E8 eL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
9 `- e! E- Y3 F8 \  _- B2 j: Z
* X5 ?8 m; E/ L/ ]5 K# bM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.  l1 a* ^- u) S! H: M

4 _" V) n1 R! w) ]% y: w3 i+ {L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
# I! `' @2 P3 @$ K$ u
; O: S2 W( G7 E; F$ IM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.; E* u3 {# E" {+ O# o
6 _" L+ P' D+ o! X9 W* b! u: e
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
9 v9 O' Q6 d0 r& ^! z1 ~" P# P% F8 x5 v
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving., n6 [' A) }+ p$ @! J0 N
+ F! j0 ^- P; B# P
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。4 m$ K7 V: c! t, ?3 |6 j/ @9 v

; ^; Q+ ^" s6 C0 m0 l+ D# ]M: Um, I certainly did.
. n: a: k8 G( ?: u  _- l  o) n
2 j# L4 F: q  pL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?- |- g  R1 O" t2 l2 h: L
1 L+ T) T3 E( c1 {
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.! u: F0 o% ]6 t! x0 v; A2 L

; v, L6 q7 K" `  i0 Z( g4 \  CL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?1 S: z" k# D6 `, e# j# F5 h
0 M% D% M$ k- w
M: You will pig out during the Christmas holidays.
+ ?0 Y. D  y9 p2 W$ j$ K7 P4 A- E! o* k. X% S: ?- g3 D
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!# w( i0 B- i( u# Y
/ m5 Y! ^0 F9 L
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?; W7 _' m  d0 L5 d. X  ~, J* h8 q

7 }5 m" `, |4 K  a0 zM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...; Y. e) T& s" I* p) t# K3 X, h

% }3 R6 H. Z4 j3 f8 N( F$ mL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
! m- n/ p0 }% n, ~' b1 {! m. x3 u# C, f7 Y) q
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
1 @, m; V5 h, _, h, x
9 H3 V) L8 y& I% K( \' HL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
, J& ?1 N- N" K- K# {6 S
, ]& ~6 N0 \8 p4 l1 kM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!& D% Z& m( \( S- F+ C0 P- f* o) W
" Y9 @. M4 p* A# P% h
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
+ @. m4 ?5 L% w, Q. t- o$ H/ m6 w% W& P: T. f
M: That makes you a bigmouth.
# [3 T  S  a/ y6 X! G( `4 i0 Q' ]% i. O
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
4 h1 Y! @1 D1 Z* e8 d. K
* I, K$ q6 X7 q4 }M: Yes, it is usually used in informal speech.2 c& |- A* C/ A8 p& L9 S

1 J& |- M% X2 `4 Y: \+ s8 oL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。5 V; Y( {; R8 `

8 }9 A6 B* f% T3 K3 V' y5 HM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.. O2 l  O; C8 ^2 e; a2 x( [
& X& W! ]" h1 ?9 A2 {$ U' P
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
# c9 b" |8 \# r
- \4 [8 ?$ T* g3 IM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
# A; k# E9 v8 {6 ~9 h
$ G2 b& u* j4 |5 b# g# kL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。8 h* ~" b& M5 g3 O
% r! ]) b+ @( w
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。5 @' d  B; v* T

" y# J% T& P2 {3 Q, ?7 ~Audio as following:
: r3 E# [, ?5 c- m, i


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-29 12:30 , Processed in 0.091802 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表