埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3199|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
2 \, V& h$ u$ ^( f5 h7 k$ I
( f6 v- [) ?# s# vL: Michael, 感恩节你过得好吗?
  i6 ?; ?2 V2 y. I+ ~3 e+ l  _) T/ L# ?- R: s+ [- l8 P1 D) w
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.& B* q: l! N+ g8 \: \4 z* I0 z
) ]- A1 Q" u& K, v
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。, n& e& E1 g: O! _3 |
* Y$ D8 F9 K9 Z/ L2 ]  O% v
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
/ Q# R4 i' X. u& c5 M' f% g; G0 b. {# E! x0 V/ Y
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
6 X% S2 R0 p4 G  \) k4 B; M# p6 q  n. r
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
) t* U$ L* G1 G0 K7 C
6 }; R' |% o: u) qL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
- ~0 ~. M; s! c0 p0 R, k  Q. {4 x5 `3 v6 p0 W0 i
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.2 S7 a* {7 S! `7 h; `& E$ A+ w

3 m6 N, ?) w4 g* R$ W( ZL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。% X% [" n; E" j8 `7 l* z; S0 u6 a
1 J3 J$ {/ l4 ^/ h" e( ]9 H
M: Um, I certainly did.
2 s) D- ]7 `4 s5 ~, X8 _9 x/ ]. V, v1 A2 w
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
) n% I0 Y7 x! Y4 _, l' U8 ?, b' f8 B4 D: ?4 K
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
2 b. J3 x! h- M3 u2 X
/ F* T$ R! `. h' ^L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
$ t5 C1 s4 Z* p; |) h( y# U& {. I+ z% j. i
M: You will pig out during the Christmas holidays.$ ]  p: v! Q! p# A5 `. a" G2 j

& _& z9 G0 m4 r! WL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!+ B5 N: C+ s! Q- \

, O5 T# f1 E0 T% WMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
/ b, U4 _' ?4 K! X* d5 E" W) R7 |0 D( X0 C# H& w/ |$ o
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...( K; c% a  ~( }5 U
2 Y. N8 f2 F; C8 `
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
" _) g/ a8 D4 C3 Z2 X6 {+ [
% c$ u& b& Q# c3 @- uM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!, B9 H* r+ N/ |

! a; A' y$ H  N+ K& `0 ^# }/ {6 q; YL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?0 }- ~2 D9 R& E' Q2 V& P# u6 F, z

) C$ d& C8 n7 A1 rM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!  W/ W  I# D2 }0 f# w

$ t* {" @; W+ N' j* cL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。  n8 P2 ^1 O8 {  j- H
% V$ \) R  i: G; |% N) c9 E# r
M: That makes you a bigmouth.
+ o# i- Q7 |2 {/ a
! q1 d; ?; J7 s8 t6 J& ?* Y' r2 T- P4 GL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
: z- k% a# h6 z6 P3 F
! }( f$ I% C; k* X4 H0 j- o& {M: Yes, it is usually used in informal speech.
! k2 J/ K$ U% S% q$ b4 p2 U0 l8 \/ N  a7 G$ g5 X% q: [
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。% v7 A- O, ?. S

8 _4 k/ ~5 `- e: vM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.0 Z$ v7 A; o! M0 o: w+ _& Y
) ~0 {# W( S# a  T
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!- n& |1 L7 M7 ^+ d7 ~/ c
/ a" q6 ^; _: w& T$ n
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.: _2 b5 j6 P2 J4 x( m8 z, K/ `
, T0 ~; d; D* Y: L
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
1 m# s' N% w7 D. k( o
- w& U# l$ q  M: }% D2 O  [1 B今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
5 A8 j7 V4 w3 ]- ]8 c0 g+ Y' j/ T5 R( q- W% m
Audio as following:/ W# {, T% R$ N# Q



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-1 21:25 , Processed in 0.089755 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表