埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3197|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。1 Y* a3 D" W% ~$ X; G" i9 ?7 d: l
9 e/ l) a7 H/ t  z; B8 f2 k- d4 P
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
. X) I( M/ [; w+ u
& ]' T3 g, |6 p. Z. _9 ~9 BM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.8 F# A3 o* ^# h& h  x. N0 ~- ]. M
* Q2 d% V4 e) y/ f6 `1 ~! A
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。. N' G0 p) S1 G  y2 s8 M+ v) @* G  {

2 f! e% @# w/ Z) K* w' L; sM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.$ G! m/ t1 e, Q* p. P, C

# G; P# U- Y" U3 n/ h& p! LL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。( ?- v! v4 p- |( k

) M" H! ?6 n+ L: K" j. nM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
$ T) b1 g4 h3 P0 k- g# s- v( ~/ z/ c" m2 v2 g
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
2 n$ n. y' w5 f" D4 X2 R( v" D# {! b$ ]3 D9 H1 l6 f3 u9 ?8 x
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.: p" H" P* P/ U/ f# O3 W, x) U4 D

) `4 ^( O8 e3 ]$ c6 TL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
; m+ X$ d; y1 s6 |& X8 A" O
$ p0 `- C1 @% x% sM: Um, I certainly did.2 o5 L4 R$ H# C1 \  @

# C7 g4 b( I4 i2 ~& R. SL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
: l. a( b: h$ c
) V4 r) k2 k+ G7 N9 x2 [M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.4 G8 S) J: {7 c" c

. ?& y$ k2 p6 hL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?0 K/ D) Z8 m+ F' X! M
, _( N* t' ?( t1 V% u
M: You will pig out during the Christmas holidays.& K: l# w" v/ v' z( p4 S# ]$ h# `
2 a' G% A1 [. P5 \. N+ A. B2 y
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!* @! ?& s5 L+ ?

! [* l; q; ^7 LMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
3 Y& U. s) e7 ]0 c1 f
+ z' f5 X( F1 OM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...8 P0 H# M' P8 u/ s

+ H1 M- }& T# iL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。& |! [8 s! g% p/ [& C3 j6 n4 O
/ l+ X) n4 k. X9 J+ J& R6 d
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!& k2 _+ C; V" G2 P* |8 O0 Q

7 |' Z% k/ ]2 Y4 i4 FL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?2 p0 c3 g8 \4 x- M2 X. H  q

" f, N& o$ ?$ s6 _+ f& K7 C4 f( AM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
3 C! C6 w0 }8 `) a" _3 H
  h% d* ?1 A( D" T* L! v& fL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
  m$ A3 }8 b  ^) N. P% k7 ^5 }( P! i0 [, K4 P; G9 p4 S' k
M: That makes you a bigmouth.  d  A4 a$ F) o# {. E
/ Q, P: G, R$ N" P; T& c* X3 H
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?, ~4 I6 g' W, t6 L2 S
& u! x; O; [7 n) Q
M: Yes, it is usually used in informal speech.
6 j4 [; }* U  h2 O8 S1 U
! `: {2 Q$ P# LL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。; {0 V0 Y2 Z. Z' v" j% V
5 z2 o/ [, ^$ l6 o
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
' f/ c8 }2 G) ^0 x  ]4 a" C, n, L  T
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
$ g2 ?8 R" L! {6 H1 u2 ?* D5 j2 I# S# b
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
6 }: e- n! t8 \7 I. S1 \4 W" `2 s2 u
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
3 C! J. N( I) N7 z# J# {: t
$ T3 b6 Q. W0 l# j  [0 h' d今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。6 B1 S3 t' h+ I+ n6 R/ ]

( f- w8 v9 `) x4 d5 w$ A  eAudio as following:
2 r5 J# ~# f; d6 z4 W# Z


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-30 21:12 , Processed in 0.143871 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表