埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3196|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。: f. K" |7 m0 J; K! \
9 Q2 j3 m" H% o+ d
L: Michael, 感恩节你过得好吗?; y; r' }$ V( Z! X0 M

3 Z4 L7 c% [4 h$ E* KM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
6 u& `# `/ W" E/ P( Z0 M& Q5 ~6 Z' {+ f' b% N
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。0 ^, k9 ?$ d0 f4 j

( q' R* K/ t  e, uM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
* U# Y% `, R6 w* u0 [
. h$ Y  v" B8 n. P7 _) }. P; `L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。. C( t/ @* m0 P
. K; i7 @) z/ Y
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
8 i; r7 F% E6 r3 z- R8 D& v& _6 ~  R$ N) q7 O, F% K
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?/ Q3 l; a! ]8 ~! P* n
6 ~9 z% E) E# n9 {3 a
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.; a3 E& C) h9 R. R6 I
8 C  H% {) C9 t6 M, ]$ ?
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
0 I# N$ @* ^2 V* ]$ x. V8 Y8 D7 U1 q( d- d5 }$ ]
M: Um, I certainly did.
% s' ~. G- a9 `4 b; G; S0 i. M; t" q( c+ s
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?8 _1 Y+ p! a7 z' b+ c0 j
+ W9 `* p2 Y8 J# L& n
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
' k3 u, \5 ]5 b1 Q1 g/ U
& d/ Q, h9 V/ w& vL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
7 W' e9 \& h$ w3 g; {6 M
; ~: `! O7 ^0 b( K9 p, N: JM: You will pig out during the Christmas holidays.
2 s# ~1 S% ]4 X9 S1 J# C, ]9 b
7 ?: Z/ G. a+ V& V  t, R( R+ s8 o! eL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!7 D/ P( R! t, m! |. F7 f1 S" X* g0 |& V

( _* F" s& T# eMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?8 X3 w: S" y. Y4 D& q( A" g% Y

2 R' ]: C/ W5 v9 j) P3 o6 RM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
2 C9 z3 a% Y2 ?7 z- @1 G& M8 _/ l* n" D6 W; H
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
8 L- {& P% I- M1 C3 `: U3 H' j
5 }1 s: U6 {5 o; F) S3 tM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!: Y3 A; t( X0 E8 ^+ R
& N; r: B1 @4 u" D2 x; i! E' L: M" R
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?: g& S& I9 H( L! i" q

( B1 J  t% l4 T8 O, I; |/ CM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!2 y9 S4 S; Y& D0 u1 c: G
; ?. I8 h  q1 v( ~1 |6 X
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
7 f) y6 f9 [7 Q* |# J
/ T% l' }. }6 P: d9 ^* HM: That makes you a bigmouth.
4 U& D7 [$ N% I" Z
1 k! I7 K% P. X3 QL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
/ K4 P; a# L' O, N, g; y* J8 \3 M/ ^( A3 t  H# J1 u3 [5 p' x8 q1 Q$ _1 ]
M: Yes, it is usually used in informal speech.5 |  o) n% o( M' S4 y2 E0 I0 x) Q
  ?8 M6 E1 |4 I1 I$ i% A# J
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。* R' V+ V7 s8 A% z$ c/ A

" S4 R7 Q& ?# o. i) f2 j6 LM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
2 O7 o. B* f) M9 i
$ A) |  S3 e' q! p. O4 p" H" qL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
9 ^( e# i2 m3 ?# q6 F
+ l) X# K$ Y. eM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
! ^- p$ G3 [) [
' V7 E0 H0 @6 g; P+ s1 [L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。5 w( r' c9 R' y, z4 Y
& Y" N$ I4 |1 X9 P/ V
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
, n2 ^" Z7 \) x, X8 E/ {* v6 ]/ z( Q9 u: v1 q6 T5 ^/ i9 g2 Z% F3 F
Audio as following:
9 r/ ?5 Z$ n# E$ a


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-30 02:21 , Processed in 0.117649 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表