埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3191|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
* D6 h- U( B, _2 h1 L8 @0 ~5 D0 w- b  m) D- D$ K* ^7 ~
L: Michael, 感恩节你过得好吗?' E: K; Z0 B( `- O# B# j4 v( U/ Y

1 u  s) f% `( e0 ~M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
& j1 a* H2 g% R: f1 [3 E0 ]6 D5 C5 g2 w
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。. J" C& Z, k4 K# P" x# w  ?
+ U, r& D& \! N. S6 C' f6 o: _
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
3 U( }$ r; J" `1 t4 O4 ^  Y  v- _+ I
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
, Z: g5 O5 [9 A1 b* f5 x. _* f5 P1 D# ?9 M/ F
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
& W7 t# k( d* C" X3 F. j2 ~/ S1 ~: {. [3 m5 l4 C6 a; G) n
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
  U9 A: f# {1 j/ [$ i# y
7 f5 n( A. r5 D$ X: xM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.5 V  t8 K1 M; k* z
9 x7 q* d" L7 C  `! P+ t6 r$ F
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
2 p' E' c' q0 i. t" z
8 l: O+ _  U! U: A( I6 y+ nM: Um, I certainly did.
0 a/ @' @( H9 v5 Y$ d3 _
- |8 f/ k$ }4 U) {9 dL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?: U: A% z0 F4 R
& [) U" c$ ~2 O/ j/ U, x) E
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
8 l2 H$ S7 M5 q. e) w: @$ J  j) P
1 `: F( E. w; B8 g. d+ L  ]* HL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
9 q% L2 }6 f2 U/ u
% P" Z% X) `0 d1 KM: You will pig out during the Christmas holidays.
1 h3 d; j8 {- `. y
2 k' b( n% k& ^6 _L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
7 q$ Y# F( J. A- ~1 ]$ J, W& J- q( a7 A
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?0 E" Z# a# u9 Q9 V# d0 ~$ V) D8 T

, T5 a3 r8 y% [+ }( q2 Z2 k6 L+ q+ bM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...  ?5 m/ M5 l% R1 o
  a) f: Y: i6 R1 W' q
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
4 n/ u$ U+ Z' l. ]# H
) X$ b% \" K2 c% C; u% l* fM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
& `: Y' y/ {- U  E& w
' ]6 F7 s. u1 X' S9 WL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?3 ]9 Z+ d& B9 v9 k! B2 ]$ q7 W& \8 W
8 Y: c/ ~: B, w! X& E, t9 J
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
, E2 ]; |4 I8 `
0 F) }$ T' k. R( G7 r% fL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
" T; S6 }  o" t2 g: C" b' C
! j& X) l9 y( _1 r8 s. z: WM: That makes you a bigmouth.
, c6 m! I  x- Y6 W# Z+ }  n3 ~2 F6 d) n% j! v+ _  c$ ~, I
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?+ E/ f6 K/ {0 f' r' B. i

( B- z, g9 k! l7 u4 kM: Yes, it is usually used in informal speech.6 c. r- ^5 Q& [& B
0 s+ }2 H, |4 ^6 @$ L+ m7 c
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
) Y% W+ ?) E) N# q+ x. S- \
+ G" ^4 [( a, q" G; {M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.# ]1 S2 [  s6 Z
8 m; ]% i9 G! h& L
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!% p& ]. W# V; q
3 M1 i: r% d- s4 i! @- p" d
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth." h. O8 J+ |1 e  ^) T7 A
0 W. b9 r" H+ M. ~2 m
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
& W/ _" }$ l/ v  }8 I( @, A  f# q, d0 \
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。8 p' x9 p" K6 E3 t
0 y( x4 G3 m+ C0 n/ N" M1 w
Audio as following:
# Q4 [. o& q# V9 S3 s# ~$ c


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-28 00:16 , Processed in 0.076489 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表