埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2896|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
* _9 ^8 J( i7 ]! H  T
, n) D6 j% k) [L: Michael, 感恩节你过得好吗?
! d1 R; E2 Q4 E$ d3 k* T5 g8 V: I" w9 U2 V' s2 t0 \8 K
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.3 e* `1 w% T) e0 N
3 P3 w/ P) E; y& X
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
) s% }* ~4 f; K! l# l- {
6 F& \" \2 f3 ]0 ]; B: m5 ZM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.; a/ j. @; X  F) i0 }( Z+ Q

- Q' N) Y6 I$ M3 K2 uL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。, k& ?/ s7 r) }1 v9 e) |1 K5 P

- |+ X$ v% S* H. a6 w5 w  x6 ^( K( vM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.  x( n7 W+ W, ~% k" `' b
6 B; ^1 ?7 J/ Q) [1 o
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?8 R. `6 r2 b2 z

" Q! I. a, R& _% a  K; wM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving., G8 f5 `/ p: k; j
; X. Z1 G7 L$ A& Q- A
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。4 I# X% J! b3 Z- `! y5 Q
( I3 s7 N1 x, J/ I$ ^. q3 ^" _
M: Um, I certainly did.
+ f. J7 v* [0 ]- }: R$ F
  v4 f. v: ^7 q4 ^* Y, ?# M# JL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?1 }/ t! W7 R+ [% A" m' U

$ C+ X  @+ B+ A, H, G, bM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.* u0 i9 _; j0 y

  c) f. [2 ?* o. ^* t. cL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?2 X! C% P& U+ c: T6 L
/ r6 Z  s. [' z, v
M: You will pig out during the Christmas holidays.
7 o! n1 e( g0 p# G2 L; p2 q$ `# h& f- {5 f: ~. f1 U
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
6 O/ f, q% h5 A1 w* q
0 Y0 `. N& A- w7 G( W7 {Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
2 A' y$ ], V& e6 l: |/ f
, m! V% L0 \6 t. @M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
& G9 I* n5 q3 S5 a/ E
  v3 z/ |+ c8 ]; {; C0 v! IL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
- K: U4 {. p6 |6 G2 b& |+ W( T' R% _3 ?6 W2 R- K) y# @. [8 B
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
( B5 S! J  R: B. H) j
9 t) g7 ~5 G4 C) L* ]! n& [5 O5 PL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
" r* i) j8 N. c8 z7 R1 L( d: v  x$ y: C9 l! ?! r# B$ u
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
/ a2 ^6 y" b( p! ]( w, d4 z9 T* ~2 S; @. x
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。, J$ \* M: g* C- a% E2 q* H

; i5 D5 Q4 q! }6 Q' B- N( S5 Q2 cM: That makes you a bigmouth.2 \0 y. z; @% T2 A2 x( E
  e; y0 J6 |& T( I3 Y
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?, c$ \" y7 P# c* l9 b  N6 |7 ]

" ^4 b8 ~: B3 y* [  Z0 j" |0 gM: Yes, it is usually used in informal speech.5 ~6 g" m5 }- G! ^% |+ \. n

$ ]. Z' V! l7 k9 s$ dL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
+ I0 C/ [( k* B& x
9 H; T" b, E2 MM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.! J3 r0 x3 s& p# J/ y

7 @: d) S7 ?0 Z( D% j3 V# DL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!/ K" I! [' z; F& B
2 j( h6 L9 E4 y; a" B1 R
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.1 A2 H3 A/ P# X0 ]" ]  t$ i

) Y& G- ?$ a9 a+ OL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
- @  Z" L- Z9 a/ H5 Z( X$ T$ s" [) [5 H/ z% T7 t7 E$ a3 m
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。" l' l( h- b, e: z' t
# q- o# _+ _; m9 q. y, G8 ^
Audio as following:
& @* b0 X5 j+ y+ B


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-31 06:49 , Processed in 0.087010 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表