埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3145|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
% x! a3 X! E. N& y( e- V
& V& B: J) f4 _9 x3 m8 C. V( t2 m, uL: Michael, 感恩节你过得好吗?
) p2 G3 Z6 P( v+ z9 ~
5 N! V, E* s- c8 M3 ]M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
# F' F) T/ X. B
+ h2 G3 l! e% H. HL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
) H6 A$ m. r2 _2 P4 b8 j, _8 G& K9 ?& X  x' z$ I! Z
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.7 K; M) b% Z( X2 M7 ~0 b
  O  M3 T8 a& C* L% G
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。" L  Y  i) p3 v  x  n
  ^  W& p0 u9 |$ q
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
- z2 w8 ?6 ~' W* u5 [4 j3 T5 s
( F5 A7 m6 P+ a/ K' }9 j$ dL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
! d$ D# F# R! s3 B6 N
# t2 s. j; o$ {' q* nM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
0 x* m) w$ C$ @; B5 w! t3 z4 W, s1 o# E9 @  _2 K& h) v
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。3 E! a( _* y+ s0 G* \: Q* R+ d
7 v. m) m( r6 T2 _6 \
M: Um, I certainly did.
& }" H2 _9 a) n) `* W9 H9 X# R! l
& J+ V' h" P' w7 V9 `L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
( \& w: g2 p5 D3 S
: M& B+ L! t. y* l, |' N" }M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.% q$ o; I; B- U- [3 i% n0 I
6 @/ a/ f$ t! d  {0 n" j
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
7 I% ?* D/ g2 m' z8 D$ }
0 B& u$ n) w$ O6 \4 \/ V, G# gM: You will pig out during the Christmas holidays.$ o$ I/ o) }8 G; ~) b; o+ n

) a7 H" ~0 X7 ~* mL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
* a: F7 o/ M; O
& P* L* F0 z6 V& w( l% X  kMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
6 `. M, ~9 l; D$ L" A  R
1 n# e4 w) a5 E; W( i; p' {M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...8 a1 v9 q) W3 s, @
6 b: t4 `8 X3 f' Y+ Q
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。( M! |# m5 z- w9 M$ ?$ E& a& a. V

; q7 I* y1 x& o  @8 k6 }8 @M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
! n: [3 u/ l8 I8 P# w, W6 H
8 [. l* `! c6 q4 f4 r+ \; sL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
- Y6 Y* I3 C+ L+ i+ ]' g9 E! B' y5 H2 M9 n* P0 C
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!* T7 I% h8 _# b! s/ m6 ]: B

/ x( t. X. [+ |) jL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。* s$ x# @+ @6 K6 m

& M1 B( e5 j( ^( M' IM: That makes you a bigmouth.
6 d3 C1 r3 T# y$ ?' J  F/ Q& A& g, b! J2 s
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?6 K4 j8 f" F- p7 B: T0 @0 U5 B% v

; J; @. z4 `3 z8 \6 _M: Yes, it is usually used in informal speech.
* d5 B* ^; C! b. U/ h( N# @
9 `) F& ^3 ?: T0 J8 D7 `L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。3 C% T5 y0 K0 c2 P# x, z7 T3 a
6 t: u3 @8 K3 \8 h2 ?8 F  o2 n
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.; Q1 ?/ O; W, i
( {( W9 R/ L  W  U  ?6 l* B6 @
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
2 z" j3 V  q( H6 v0 m2 h5 s( n& }- v3 [( V' o
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
* a9 P6 h& i" V' j+ b) [6 O0 ]" ?4 N1 B2 V" _
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
7 W* F0 C! h4 {$ i% u5 O/ v0 x" B* b
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。, M  g/ M4 z- H

+ ~  P. w* s+ @. [! f- _1 {Audio as following:* V7 n3 v' w, y! L$ [



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 10:40 , Processed in 0.096625 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表