埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2973|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。# x/ r1 n0 m; h# z2 i
8 x3 P' A; ^+ o; W" X& N# g- o
L: Michael, 感恩节你过得好吗?. }6 T& l: X6 }% K8 F+ }

! g4 i. ]8 x: C& i$ R8 v+ u5 L4 m& IM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
- T9 q# m+ l% w8 a5 J, O9 |. C4 L
" D! T+ S8 B- L+ e+ e: n# y1 GL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
9 h* \7 L/ m3 S6 P9 r  B. `5 \5 g, k8 X6 z9 B" L! k6 _
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
) X3 \* w( ?% U7 i' Y7 O1 ?
1 \1 [0 A' m* ^8 z+ V, X9 G' rL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
' T. }* m/ ~# L  n! N& Q
8 ]( W, a3 i- I! Q" mM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.1 z8 m5 z$ Q# P8 p+ A
8 I0 ~5 s! a: e9 l; Z5 u' c' T
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
- [2 y% {8 V4 H6 x8 H, b8 d! H& K; A( ?* r
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
) e5 `. C8 H2 q" M# x6 Y1 ]5 \6 Z, A" c( t# b3 H! s- g
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
. V" M! \# n% J9 r6 {( |. J
% _3 P- E4 a$ ^2 R' \5 @M: Um, I certainly did.
: y6 b) n& D& y! X* L4 R- \% [% z9 r& B" }. z
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?% w: P$ d2 v4 Q$ S; P* _
* P! ^2 a( z5 _4 N  T
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
7 O9 ~7 ^" C  R8 s* u6 T& \! M9 i) ^! i1 t! o  Q1 G
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
7 S1 m$ J7 m7 T  @* c& Q* N% E6 p& ~: ?3 C
M: You will pig out during the Christmas holidays.
& B9 H& q5 R0 b( H2 |2 t
) `' G, @' T" [# ~6 BL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!5 F% Z- k5 @% Q, ]8 C! I7 Q8 ~
! z1 J, R  [0 H$ d9 F- X. d/ R
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
: m/ S6 l$ i/ R, G6 O, a
3 w* d2 @* `- B" f( sM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
0 p: x. m% _% z5 H& K8 C1 |" L7 {6 a" F( Y' m; \* F# D
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
" |- H- y9 ]8 t2 i/ F+ b6 B
" Q6 S2 O# e4 SM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
9 b5 j4 }" N$ p5 l; {% N8 q" N/ I% L
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
# N, p0 u! r+ Y& O2 A/ l6 P7 s* `) C7 n  k
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
: g: K; l) w( s  r- N) c7 F/ D$ r& K- f4 v
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。; v1 b  u- ^5 g5 t; W$ {
' W1 a! v1 V" W9 F
M: That makes you a bigmouth.
) X* d- _* Q  j# _+ I/ A3 |( X" b: x) g( {9 [; f
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
& B% k. }* C8 n7 k
1 F/ f" ~  q' n$ t! D, U2 x. K% ^M: Yes, it is usually used in informal speech.' T1 ~/ W: E9 M- \. Q" g

( O% C$ g& n# `, p% o  N1 ^4 GL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。1 O2 D: s+ H) }0 E; P" ^3 s" W( e

$ r, P4 p8 Q2 p5 N) aM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
% K# M8 H- \( z7 o& K4 Q) w! Z: ^7 d& n2 O( `$ w8 k
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
7 |$ N/ M- @1 T7 }
0 C9 I$ [0 S. r0 @M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.$ F  ^5 m" I5 G( \
7 k5 s  ^9 a* }  d; L
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
) @  Z. C; Y2 m$ J4 |# S. S5 ?) ~: G. U6 l  a/ K# n  \- @+ V
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
# R1 L. i) L6 A9 h. [8 P$ S9 t/ I" ]9 V9 I+ g& y/ f
Audio as following:- x9 S( @, O0 d  {



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 21:44 , Processed in 0.149501 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表