埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2916|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。$ W; W. p) X3 M5 A; f

6 K" e: C6 ]. ?+ h  c7 I) ML: Michael, 感恩节你过得好吗?9 `0 n. D6 l7 H5 u1 U4 b4 x) O' C
; M% _/ V/ f% B: \3 q  C2 O% @
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.& p6 t& v1 B) z) K5 z1 j
- W7 a3 {% R. J
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
6 [7 w1 T; v8 H8 |9 v9 e& e; M
) c# A, I( O0 F7 |; ~4 L+ XM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
# H. V/ p5 k1 r4 W* o% _6 C
' K% K) d2 z, m/ LL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。8 p- X5 I# D0 U9 p3 b* k; h  u# }

7 Q" m1 K) z, a# PM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
! X% V2 [! H5 R8 G7 P& U/ ]" v# e- W
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
+ q- t# d  t' F! c+ D( ~' C6 u1 J0 p# w6 g( C; f
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
' ~" w1 F5 H; S* C" }8 F, R9 L; v  h( P
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。1 w- U3 H) Q5 f6 A5 ]4 A& g
8 M1 ]* \& L1 S- o
M: Um, I certainly did.1 `: H! e* H  F4 `- w, g

; x$ I; I7 v/ ?; U$ TL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?# p( A0 n2 |& T3 I5 j

8 v: w6 h- _; k( j$ XM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.7 z4 e; r8 f1 A4 p
8 X, W5 z" F# N9 V
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?5 n: ^1 n. _& @" ]! v
9 @0 d$ p1 n- O' u
M: You will pig out during the Christmas holidays.
+ B% v: w0 ?# k% u- b( r4 [
* t. s2 e" W1 A# @1 J4 T8 h( zL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
* z6 x+ d$ e% i9 V/ M
# y7 o: h" q; u8 {7 TMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
; @: t  `6 L! l2 B/ N
% z/ [; z1 y% A& UM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
- K. h7 ^' X( l$ r! N' R; z! ~$ l+ F& W0 S/ Y9 ]5 v7 u
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。) |; E. T6 }. F, W

+ o- J) P) Y6 v( A5 |+ u$ \- R5 jM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
& ~4 c/ o0 Z) l$ Y
  y+ x( J* L0 W) H( yL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
9 G% {7 N5 s: ~5 e  }  Q$ c6 A2 j: _) ^3 v1 [8 m
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!$ i4 h# }! {* D% K& p5 I
! D2 U+ r- M/ k# m  Z
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。: ?" H/ k( n/ s
8 b% `6 `0 Q# g4 h2 D
M: That makes you a bigmouth.
" M, U: `3 R9 {0 [% k# Z! T$ g
, z4 v% q; T* ~$ M2 x' uL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
) k, @# _5 h3 n/ P) o" \$ `; Q5 a* s; A9 F# Z! K9 V( G
M: Yes, it is usually used in informal speech.( m! i8 @  t$ F; ~! W7 D

% R+ q# X3 H) J4 ~L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
8 [, D* N( L4 |1 j% `8 U
1 w$ e. l- `- r( `8 S1 jM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.4 d/ C/ U0 k6 \4 ?

- k/ t% m/ u& H" BL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!* W9 u! C; c6 j; _* R# K

) w! Y' r: a+ U7 x1 t7 f6 W  t* lM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.( z$ Z3 b7 e" P6 Y' B, Z0 A

" u( Q: I3 D; _L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
7 V' k  S/ ~! s! B  T# N- C( E
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
4 D7 m, I2 A( @& O7 `, E% p, {5 U) Y4 _
Audio as following:) x1 T1 |& {, u5 P, @2 j5 ]



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-21 04:07 , Processed in 0.112500 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表