埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3158|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
5 C. b; o* }: Q" I3 X+ a
8 N4 U& B1 G* Q; g: s! e: m. g' pL: Michael, 感恩节你过得好吗?# v2 Y, E" Z% `( x$ B
0 m. R) O. z) [
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
4 l% Z$ u& m+ D
$ ^- ?  g( |% S2 @: {' t0 HL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
% U! ^% @7 c; P$ r: K5 T
3 k5 o% [8 E: pM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
3 {! U: b5 A& Q- W+ |" f! i# y2 c
6 G6 {! f& H- N0 e0 HL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
. n* L5 ?% f9 H: ]4 o; u  J( }
6 w% I0 @! D3 g' K* [! R9 ~M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
1 b: W9 n7 s2 V, w: a& U5 T- T0 M! e3 ?8 M$ j! {
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?7 t. A+ H  n# O: z1 n6 v

) |5 N8 d" P) f, {9 [M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
% Y! v6 z! ?6 k# v6 K4 _9 y6 ^, K- e  _1 {
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。" g+ R# b5 v4 I/ R1 G* \! F$ e

  H, O  b8 t6 K3 P9 oM: Um, I certainly did.! X# E1 j$ F% H+ p
3 n4 I" z1 W! U/ R
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?" p8 D: ]4 ~( R1 Z' M9 }
3 @6 I) ]" {) }8 h9 @5 Z. U
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.3 q2 i7 Y% [$ A# l9 N
5 D9 k4 y! r; O( O
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?4 y3 g5 w7 }5 ?0 O
4 c* Y  h5 c, r7 Y: z
M: You will pig out during the Christmas holidays.) `7 G: ~' q2 h* j& |0 `, S$ b

# k# W4 h# L8 S4 M, i# f9 ~, oL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
7 f' W; L8 z/ l+ e" i  X4 O1 {, Z! Z! k' e  P
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?! g; X( d* `% m9 Z

! D0 z3 e1 p+ D3 BM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
3 G6 L/ C# R% _! b
9 N- I4 q( d% ]* H: R" GL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
5 `* c8 j, |8 l  @
' i3 R: L' N$ j# K& n! ?* @M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
$ N4 L: u" W, w- Z2 d& ^, }9 Y+ h' }/ F9 x: E8 o: Q) S9 H4 J! G
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?% {: \& N8 u' r9 K8 T( S! K# u8 t

& b" F' |  I% H( W6 U' D; KM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!4 C5 U* T" l2 s- a) F4 T1 E" l

2 T! g) b: ~/ `/ a; kL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。: \4 [! E1 z7 A* _% \

+ S2 o5 E( N: A8 O1 a9 XM: That makes you a bigmouth." r. v# {- c# k/ B
" K4 O4 i9 @8 j* ^4 A+ Z1 E
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?* D" _* \$ R3 l0 l. C
* E* o$ S( ^: B' \) z& V8 {
M: Yes, it is usually used in informal speech.
4 f* _( h2 Z9 Z# ~. j' ~0 v3 x# h" Q7 e/ L5 q) U8 [& `
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
3 k( ]+ g- p7 g+ `
% r; d* q/ B0 m9 rM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
! I- G- N3 ]- T0 e3 i! s* W7 [- P* b  P  `1 _# \4 F0 r
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!; v$ `& T) _0 {- {

* Z) K0 m3 _3 w5 i3 ^M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.2 A! [7 R! Q- v% G& i* q3 p

# Z& [7 G) j3 jL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。( v! [* X# ]. t) u

- V) E* w* f( ~+ v今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。* }5 I6 D" n5 G* _/ t8 C0 ~

. ?$ s5 t0 R( T8 j# ^2 o8 vAudio as following:
& S, a% b0 Z- g7 u4 |" e# _


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 01:50 , Processed in 0.131502 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表