 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———! j: W1 I) s! F# D1 j/ G* C0 w' a. I
N" ?' t4 H7 _9 ~8 |8 Y 纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
Y0 _$ D$ {3 J* |# ]7 x
" o3 H+ ?- V `$ i* `. |; b ———编者; o, ~% a- A- x- U
# \- z K l3 t" |( l
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
- I6 k4 k `5 o- H7 c
2 d+ d& ]6 X9 v `9 @ 台湾用中文老外有的不知道
; `3 F7 K* ]6 x3 w- ?8 V. \" Z5 [$ C Y) ~- f) F* e7 s; E
两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
+ }& O, U; s( B. v/ [! D
$ B+ f: u4 [8 e9 |" X3 N “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
/ G$ {( l3 Z: v1 d1 J- _( N
, y2 l% T5 l5 I( k, z. E 王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
: Z# m6 {* t4 t9 H- R5 v6 t' b
2 B5 k- y2 j5 ?5 ^$ @/ z2 s 认识简体字台湾校园办比赛2 m3 H2 _, u" X. _2 M8 v
3 z( u' E! ~8 \ 台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
f% C* K& J2 N( Z; F3 Y! Z
+ Q( f# q Z0 T* s% T 台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”
: W# [6 d3 w2 v; i) e3 v; n0 N* D" h: Y) @# Z4 h+ l, C
来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
0 r Y4 L) }: X+ E
* ]0 `' I/ W) C' e. H! W# P 台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。5 I, [+ X% g: Q* N+ \
6 E+ ^8 N! b7 Q- e+ o
台湾卖简体书业绩好过意料
7 J. h: V+ p- c8 n7 c0 ?, ~
( i2 j1 S5 K5 D2 h( C 台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
; e9 Y$ u; Y# J* U# I* k- e+ T9 C, E) x" ~" C# w& F" u
海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
5 U& _7 p: l( D# a& y: {' Z6 }2 L$ W# B, Z p: ~
繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。% c/ E/ \3 }# v- k7 \" ?2 e
3 z$ x/ U7 b" w! M# ^
美国中文教育简体当道
$ |% p' q1 D4 N
4 N2 e7 Q# o- S3 A 台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。, M% ~8 ]. S6 U. {
; |( |2 f; G' A+ R: r 在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。/ [- r# ], n" \! S
6 @+ ?9 q# X7 w) f& u6 _
大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
, U: N7 t( j; Y/ B! y. e. k
, l5 }5 c# @" ]& g2 Q 大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
5 w( k" [, s4 R# n8 L0 t! j6 ]! [; m0 k8 _
过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
3 |" x% A7 K7 [; d9 u
4 i- C2 K5 t6 x0 l 中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。- E% ]# s, E0 D9 a) M
% \4 G+ E/ k+ k 日本流行学汉字写短信7 l) G9 a$ @) q" s
/ ~& l G8 q+ g! H$ j$ Q
日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。' ]: D2 v" F$ p1 q$ u. t3 @& C
; E8 o$ u. c B/ B* r
与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。2 V9 m: }& O7 G' O7 C) g
6 u+ y3 G/ j, x! ]3 L( a
日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。6 G9 o9 R6 e. ?+ [' r
- w# I) k3 V+ |1 y: u8 m) X
日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”7 s+ R2 v8 o$ N; R5 H
# [% L7 o4 Y; R" Y* r 相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。$ H" [5 e4 A, W: u
$ ]- N; i9 V+ U" v/ l
在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。3 m& [& D6 y; z3 F
8 {1 f+ m! A" `( H: V: _ l+ m; e
东南亚繁体一夕变简体9 q# B! j2 p! g! Q! `* W* H
: L6 a, _1 q+ Z8 P 台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。1 `) A! D# r0 Z4 Y. A( F
; R+ z. f# E. h! o6 D' k& `
早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。1 R' n6 z! \: @ @
" T5 O. A0 _4 C( R4 {( m% N
来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。3 \. V9 Q: P* o$ P! e8 k
( [( |4 Z4 d1 @8 M0 w
马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
+ R9 N" ^' Y' Z$ T: Q' N5 ?& A( N" y% t! F/ N
与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。- U# Z; d0 m$ A& G
1 e9 ?9 o8 v) E- n 与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。" M% _" M0 ?* n( B8 n9 S
$ x* W5 J1 j1 w7 } 除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。' P- y/ X4 g3 |7 c3 \
4 u7 f, e: ?; M) Z- B& Z2 ~$ M4 q 香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。/ o- v' ^) \# Q* J/ J3 S) F
: G' H, H8 R+ u6 x3 d
《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|