5 Y- L: g. Z+ \$ ^; [M: People normally drink a large beer that is usually served warm. F- X' V& l+ ?* r" f* b * N+ ]* ]% t* {: R; _L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? : e: q0 |$ P+ f7 s3 R' R9 O5 Z( U* e" _- O
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. + W" k3 M1 c7 M . a/ p7 e; m7 `; p# Y0 x2 {! `L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?5 O: b' ^# Q" h
0 I" R- W6 T6 D8 g+ U' b3 UM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you." ~3 e. w9 _# C% s2 H# c* m
$ `: Z8 h/ F$ r8 [2 e+ Q& j8 F
L: 原来你要问我借几块钱! $ Q* s4 U+ i7 b7 j* ?0 Y K2 I0 @8 _) y) PM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" * Z6 C! t$ G& |8 _5 A; J8 t6 `' b' Y
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 3 c2 t$ `: `/ C; A' {) j$ v* ]+ u- v8 y% _, ^ a
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. 9 _# n7 j( l/ ~6 O9 [ y* A& S C1 v rL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? + L& p( H7 b, e6 | # S8 I7 a; M, P( t5 L1 XM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. 3 @1 G( s, d- D" p, T! q: |4 U- q+ |4 a9 G" }7 ]$ @4 {$ M
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。1 f2 e3 i5 T, T R& s
' N& y* Q8 {; e' M5 ]* R% iM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. 6 Q; z, C0 P7 y6 f# @. c6 r, [2 u7 B; C7 w7 a, {4 R1 o8 i# Y
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? 4 r3 t3 }2 L% t! g" x% b$ }, W% h& r
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.& x7 G0 h4 {' Z1 m9 y6 V
2 V' B8 T w; [6 ^2 g
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 9 S. g( T( H4 j) X% q, ? ; a8 d: z, X* d. o- bM: Okay. Two beers please! . h2 ]* G# k% m( }; @ k0 U5 C( R, \$ d( [5 o6 O3 K2 d0 k7 L2 X) A
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 , ^+ Y9 C3 M& F# _$ h" ?! V' }; E ( P$ d: q; V, I% vM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. 9 n4 T& [: w! e- l9 J% Y8 N' ~: m; m) {5 l" r
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? ; j, @/ Y4 J0 L8 u3 }: J" z% z0 ]/ {
M: No, a turn-off is something that repels someone. ! ^5 Q0 s3 M( q4 s! Q( W. }2 g 7 W6 u+ q' M; W' ]3 q0 F! BL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?* q6 r4 @1 w) U( \
0 T8 O6 D, P+ W% A
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. + q1 O5 g& U# w/ v. L( h) x7 ]. b9 F, U! [. ~
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。# l; I7 B0 v2 a% H3 s0 O& X
9 b% y) J9 x6 r6 m! o/ Z) P2 f) OM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.4 h! E! s6 ]7 r% [, Z
0 [$ f6 Z) L* ^4 a+ {0 a. pL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.$ L3 U, P( F) y7 r4 _
6 I2 Y. N K+ tM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? : T3 P) C& z$ o) a" P3 E) y* s1 H0 o% j3 ^9 e
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。, ]: R$ b# M, F" O
5 \0 Q {4 s4 u4 w" {( n* }
M: Ok, I'll try to clean it up.; Y2 e! b4 K! ^4 c6 v5 d8 W$ C