8 S* R: w( N$ i( n; H4 i- rM: People normally drink a large beer that is usually served warm. 6 z* Q; `. j6 W+ y& M# s; W& y+ n: p9 d J# J# Z1 I& i
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? 6 h! A- s0 R l- x: L1 i , }6 Z' V; {8 x$ M s6 w. B$ ?M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. ( u3 z" G# X) B( c 8 f0 ?# n5 C7 E( a4 C. jL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?5 B' ~/ s, R- ~ K+ h- H3 ~7 `% M
0 p) b; k/ D. X5 y- OM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. 0 m! |7 H8 W6 B L, I T" u% Z6 Q, W. C9 u
L: 原来你要问我借几块钱!7 ~# H$ _2 _+ i" F" a+ J) V; I3 B
9 N& o0 t* X; @" I
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"" C. k0 }9 G3 H3 x' C) O+ q
# j2 E0 b" n2 r
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 * ?, R! |: ?/ c$ ^! {) c/ E- X( o: L; K' Y a+ w) b1 W
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. , o; W' M# F0 ~% m! u( P7 ^+ q1 W# J
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? 5 p: T; G$ a$ o' i2 H ) F r1 Z( \- w0 s0 \1 jM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.1 O. [ J' H7 j9 u' k
5 V2 g/ q% L9 U8 U/ f! f
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 / b. E' ?0 n2 d' T+ X; ^ ?) |: U3 _
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.! s+ Y" S/ N) S% U1 N! u! {7 w
' f2 D. _2 A1 S& H4 ]
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? A$ T; R \" P; {; t. W
$ m, ^, Z% D! {# {& K
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. : W$ }8 d' t% U; B: `, A( P9 w
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。3 l! Z& Y. |4 n4 k3 a) z/ b* _5 a
6 I6 Y: }9 K, }: y- X& dM: Okay. Two beers please! + f9 X3 p& T+ W5 j$ a2 }5 L( x. s# T/ Z" l& u! b4 k$ x0 a @4 y
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。( I& w" B) U0 J! t {$ P" @& E
6 w& o: J0 H1 b4 z' x9 N
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. : u# q0 n' J* {" X 3 C4 r9 K% R! @& `2 ]& M! z. UL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? " b" P3 X8 H) b F( D& b 8 j e0 t: b. P$ N! C+ r0 m9 }M: No, a turn-off is something that repels someone.* k8 K$ g2 G6 P( O( @% f5 A( d
|+ A$ o. L. F" jM: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.1 X$ z! X: F. h' G7 W& |: A# D, D/ `% H
; k% Y* i! x6 G8 |9 u- }; QL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 2 X9 b) U! `( B2 H" t# ]2 S2 o* m/ E( z! c* g6 Q' ]
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. 8 r+ M6 i9 ?* ~ - v* y0 d0 k$ @% JL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.6 f3 i o" k/ k" W7 `
) C# z; f0 h+ e5 u. |- h
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?) B, y4 p" F" Y% e& M# k2 g
0 L8 i$ L5 }; j% E/ T+ @$ U% ?$ B# ]
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。0 e6 b3 ~& k; Y
* i( W$ N+ J" i( r# o! d2 z) ^M: Ok, I'll try to clean it up.: f8 D3 a5 B+ l0 c3 _* U
( f9 d# h e6 N" _6 o7 P各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。. \4 ~+ a7 n0 ]5 A) i/ S