( f' W: X( x) Y, n$ g1 U$ D9 M3 |# zM: People normally drink a large beer that is usually served warm.- P, h0 m; e+ @0 r4 V9 @
! Q+ [& D) X- g3 M: [* Q
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?- B5 d$ ]/ i* M) p I1 f
% Z8 B8 ~/ c- S& K6 ?" R+ `M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.) l+ z7 N" i! ]0 g# i# }
5 |+ @( w$ k8 J" `" @5 KL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?. O. ]2 ~3 f0 R0 E2 e/ ?6 M, x
# j" a6 f2 W+ \% P8 w8 UM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. / O6 D, d/ }" L9 E8 `) k+ @ 4 G& R- g! E8 `& GL: 原来你要问我借几块钱!- i/ b( |2 L# h% O# t# y
: R( v0 s, q& s; }; S' GM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"4 L2 @# _. \$ o0 d# H, R
& {1 k" }1 n- M M8 Q; X
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 $ [. x0 x0 r) g: }) S# k1 w! m2 c; k' z% I
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.' h7 y+ q& g0 L) t% K& B
" _5 W5 F6 a3 Q* e% H% iL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? 4 V6 d& @7 Q: o0 C4 u; w # r% o1 R' K7 ?9 Q$ F; qM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. " U7 h2 f( p8 r- p- S/ f; R6 s# k; E$ D5 B z; ~- V
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。; P. P, V! `- v7 E. U- m
7 z* } X/ g0 H- W3 Q# `4 G3 Z
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. . M. [% M6 e% N 0 I# C& F3 T. M6 \" |2 nL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?( H. N$ E B+ a7 \! i3 w
1 I* z5 S' v5 Y2 |! u2 R% \
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.0 `# O9 ?$ U$ D7 @- z0 B* Y% B
`. L h* f' v0 y# K
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 6 Z9 |3 ~9 B2 I( }* @$ ^( D; a " q9 U' T! E; S/ T/ `& OM: Okay. Two beers please! : a- Z9 m8 ~4 V- a X 1 X, X* G V" R( Q5 z3 z7 QL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。9 S! e. Y8 \9 ^$ b6 F2 G% f9 y! G
. L Q0 D8 z9 D5 qM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off." U" B* q9 k( V7 F$ ]# I
6 c5 P: P! x- x( y/ R4 a8 r: n
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? - w4 n. c; e: S 1 {7 g7 d4 X9 QM: No, a turn-off is something that repels someone.3 g% n+ `6 e1 [1 p8 j
, J' e) m2 ?& v. X& t
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?: d8 ~4 A7 q3 ]$ d
6 L F, e# d4 H" D
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. n2 F9 I4 Q% _& z q' X' X s9 D: j$ Q" t1 r
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 ; \* S* z) \% [5 s$ R+ a2 [3 v# Z1 u0 P7 z+ T4 ^( `9 o7 ?
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. , h2 m4 x8 P8 O. Y" ^ ; I4 B/ W' I, L) _/ CL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. & p/ ?# X4 {* X7 m% n7 ~9 u- K * w* A: I. K* A8 J7 P) b, }0 i# e9 A! G5 FM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?2 w. C- t; r. [& E: a; [& t