埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1735|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。9 Q) `- e1 b$ V
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
7 ?. _8 k8 x* W! \( I卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有* C% x/ d' D5 [  h8 D7 J
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、
, U! `( w* Q, b  r4 ]& H: B卖弄豪情、卖弄人情等。, j0 {4 @; I+ P- S5 j( V" I8 i

9 }0 [! v3 S" W$ V4 s7 e, z$ b    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普. }5 S. {( s( d
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly % l9 }! I& S7 {% H4 i
knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
' y. y9 O  k: `" Q: b. k3 R  ~which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。, `2 c5 M% ^1 q: b

0 Z8 b0 Y. E- T  M* l7 a    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什
! N+ G7 K' F5 i# c' `+ W' r! B么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。" ?% ^; P. b, z* t3 O4 I1 A! ^* N

5 U5 ~# v: w& x0 @$ R" k  `) `( W    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多( [+ \& \4 x% |
不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
2 v9 c& N# M$ ]" |6 r" W7 I棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可% R, ]" A; I! p; ]/ V) i; p! }: i
无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果
; m! k* G1 ?& \/ I有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
. S& \  R  c8 v6 a4 h! w' u×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必
9 W2 P8 j" J. G! [& j兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。; }2 L2 `0 g5 n" Y" m/ k2 y/ }2 M! I
, m, ~% {6 v. V. H, E& T
    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公2 n6 m6 ~- v  S) h. M5 h
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一3 ]% X1 u2 b4 M+ h
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不2 S# F6 i3 `5 Q! O: |6 I
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类
/ e2 K& Q9 a. L0 J; z2 N: L  P词汇。
: C; \) e8 L& t& b/ @' v) O( S# ^/ ]& L# W8 v4 B1 R  o+ I6 D/ O) ^
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
9 G) X) A) @8 s9 Z. I0 l) w市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备) ^5 n8 g2 A+ x; v  b- p8 J) [
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出/ Z5 A; a$ @, ~
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地) y( ]  Z# m0 z4 u6 g; d& ?8 v
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如
4 p+ w* @: f' n2 @果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则
5 h% c- p% m6 {( ]( d出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!9 ?$ C# [7 W) z( {( K! K' b3 f, }

, c& Y/ ?- B6 n, _    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,9 q$ K5 P9 W2 L% T5 o: c3 _
系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会3 s  n8 M) R5 k3 N. [/ `3 R% O- J/ r
儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
9 j+ i4 M3 }) z种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以
1 V  J8 Y: S; i说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
( }# T: l. O3 O6 p4 R1 }一类的词汇。
! e: D7 U3 p: _, k3 o) B. I% U: m) T* ~+ _: l) P6 s7 b1 H1 W
    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可  _0 p* @8 G. s3 q& z) l
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清
1 j: H# O# O( K2 Z清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶
. |7 K  C8 y' b) e! D* `5 S5 m. T. d" n子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
大型搬家
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?; G' W- s: d- V. z9 C8 V
加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。9 }" V" |/ \* [1 D& v
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
: y; r/ n5 G# Y$ D# ?5 _; O
! ?; m1 j  d" y, }严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-26 07:08 , Processed in 0.170330 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表