 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2009-10-29 17:01
|
显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2009-10-29 18:14 编辑 - P# w+ B& w" t+ ?
$ V8 o* [- U2 d, C. z$ g* B- G) y大家回答的都很对, 都很有道理.3 O& U1 S) y' ~- W' ], J
我也来讨论讨论这个问题.
[+ @* }1 o `9 g5 W+ A比如楼上做了一句:"I had travelled to China two times before you were born." 这不过是过去完成时的经典教例,并不是我要表达的意思.# g2 i: Z) J' n% Q& K$ Y; V' z
& ?; c3 n4 Z% T/ M7 W8 u' C; ]
1) 我们在口语中,听到过过去完成时么? 基本上没有. 现在完成时还有时听过,过去完成时基本绝迹了. 在报纸中,也非常少见; 估计在小说中有一些. 我们这里话题局限在口语." ~8 e& o2 @* V& s! C$ B3 U8 o5 |
2) 我做了个题目,我知道100%的洋人都会回答I have travelled to China two times. 而不是 had been. 他们当然从习惯出发. 但他们并没有真正的说出他们心中的感受,或他们无法说出他们在感受什么. have travelled说出来,是带positive的意思的; 充满了对过去到中国的美好的回忆. had been一出来,第一个感觉是nagative,充满了再也不想去中国的意思. 可能他遭遇了什么,让他不愉快,再也不愿意谈论从前这个事情.
* l% r8 t, H+ N7 a. V/ ^( {3) 那么洋人会用had travelled么? 即使他不喜欢中国,也不会. 或基本不会. 因为他们从小受的教育要懂礼貌了,要positive么. 所以,当他说had travelled的时候,心理也觉得奇怪; 就象我对张三个人有意见,背后说他很多坏话;但是让我当这张三面把意见公布出来,我就觉得非常不自然一样.
( p1 ^3 r# n h7 N" M9 i' W. P' [4 K" G# W- w
当然,过去完成时是属于濒临淘汰的语法,我们日常工作学习,用一般时,ing,过去时,现在完成就完全可以了. 你造了个句子,用了过去完成时,过去未来时,对方都还要琢磨琢磨你什么意思呢! 还有更可怕的,中国人学的很多的,正话反说的虚拟语气.
: P1 _9 ]* } I7 j# @# {" Y% C8 S& n+ c" c# V K2 N) A3 A, V
另一个方面,洋人用过去完成时也是非常不习惯的. 文化水平低的一些人,根本不能正确使用. 他们就会回到教科书上,比如"I had travelled to China two times before you were born." ,他们就是要找一个过去的时间点,让心理支撑一下. 当然,这是濒临淘汰的语法,不必追究.
5 m m7 _, Q/ m5 Y9 y; X
, \( S [( r8 h希望大家批评 |
|