埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3846|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
& A: X$ v1 @; I# J+ o
: w4 d7 `+ {9 K4 UL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
; C  L6 F5 _# W+ z. O
# ]4 y1 n+ h6 w4 dM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
' j' l1 d3 Q( ?, n' [' L
: \5 G1 R! U; w8 [& {L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。2 [+ h( h$ I/ u8 t2 J

0 r( `1 K+ K( F4 y3 G3 s( k7 LM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.* T+ b5 t0 Z: ^' f- F2 {$ ]
7 B/ t$ [2 L7 G+ B& u/ B
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
& I5 P4 p. J' H3 ]5 }1 h. B. R, N. A6 ^) I) K$ A$ w
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
4 [: D; R# E$ {
& U, ?* K; Q. TL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
4 z$ _- l5 ~/ \8 t: j
  `; g( N) r, Q# t6 u. \  k5 p2 M+ lM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
2 Y' ]0 A) a: t2 {+ I8 l8 D' s' c6 F' T9 j' O& S' Y( H( U
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
2 C9 L  l; q& ^& N/ I( y
( H! `/ K; j% A# e2 }# C( QM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat., B4 c( y' W+ A5 |. s. Y
# n. @4 A( p1 l) p+ T
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
8 h* {) {: @8 V6 l$ Z: d
9 O7 f6 s8 O$ EM: Please! Don't mention tests!+ o  E1 q9 I/ }, L
( G( |: V. x! X7 Q" S
L: 跟你开玩笑嘛!
" H# y, U" U5 K1 x( D0 `( C. w# ?2 P  h
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!, c" N6 S' |5 |' `- J6 t: J

/ ~7 \! B  Q1 lL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?. r9 T! f' ^" V, i/ j+ y
3 Y+ C- `7 j6 t/ R
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
* p" C4 d. O9 N4 L( Y2 z: G- [2 K4 u& `/ E6 I; A0 d
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?/ `. h+ \6 _# `9 s1 E
+ J/ \" R& m- y+ I
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
% I7 \  j$ {  O; t! @  @3 n+ b; S
0 h% s- B3 Y! eL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
' z1 O. d7 ~, i" M: }
4 ^5 Y) N& ~6 z6 W" zM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.3 G, e3 ]' F% P, `2 k
9 E/ B2 W/ a. Y
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
  z$ @& E3 b5 l" j+ V' l* x" N0 F" H
' `: y5 Z  t0 J! [/ ]% \9 _M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
! J7 |9 Q- c' s& C8 A4 Y$ \0 h
% y; I% o; I* I0 o! ^L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
6 j+ N7 q% Q% I6 V. J/ D7 i2 W  @# k( `3 Z# O8 a. T
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.% @! z1 R$ X- q' R9 G+ T. z

. ?: e! L. c9 r6 c# eL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
! L% ]0 ]* G# j( T4 ]) \9 Q' M. O6 R! ?$ [7 }
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
  T, d' B  C* w+ i8 O
2 E0 R- C, }+ |  D( f. QL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!# o# ?- \0 i: X0 P7 R, ?7 |8 y

  m: m# s6 B( d; [8 oM: Ok, ok!
" Y/ r' H" @; r( ]2 S
/ G# u  ~1 b2 G今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。% ~& w+ P+ q) ]0 b
Audio as following:
) N5 X8 f) _7 L7 m$ t" L9 k


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 * J$ Z( D) Y- H5 I
4 s1 N4 D( _' _. B% \) ?" B; _
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
& p0 c* v" S& ]6 M- Q  l# g, H% M5 l+ @1 J4 F% O0 d
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
# |: [1 |% D- r' z/ O, f                                                                  --- I f**ked up my history test.
6 T2 [5 K7 o; E0 ^
/ w/ h' m8 F$ s3 s                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
! ~! B/ u: g. X9 V7 ?$ e% x& m2 Q7 h7 I7 p
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
1 E( {; Q  q; T6 U- g/ e% X8 z                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
3 }" F  A7 U+ Y$ @
- T& F* h, R  y+ \You screwed it up。 工头和工友有时这么说。  T" t1 E9 ]0 z0 i) h5 }8 T# M0 h

' [8 A. y( c( U) X4 d一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
1 \* a, u1 i, @/ e; ^贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

" {9 w0 a3 V; n* w4 b7 }You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-24 14:33 , Processed in 0.104602 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表