埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3763|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。" M- L7 t" Z$ ]! W4 r% x! O+ x

" X. a& }4 O/ R) o" }  FL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。# Z/ s; K4 @7 R, l7 h' S+ m

. M+ ^' Q7 F/ {0 e5 @4 G, e$ \M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.9 _! l% w* K0 e* c- J& T, b4 p

1 Q; w$ P) I  [, {1 w( qL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。2 `. ?" V& J. Q, ~' i- g, E8 ~/ W

4 C* ~: T( P9 O! u, M/ y- \3 a$ nM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.2 L/ w# z" e  u) d* d9 N6 X- \
/ J; u4 B: g2 C- X! |7 B
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
# }2 r' F) R% u' h3 m; h- ]% \* @
% x, B- J- `3 [3 X: ]M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
) ^  |$ G8 ?  w  Y( [/ j* y8 ?: y
6 Q$ U7 R+ d" n8 pL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?  l0 ]; `: z; v( J0 u4 H- v6 n9 D! |
7 @; V& j+ G' k: {
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
# v' x/ d0 p$ p* X# o  u0 y
% p- {6 G# L- ^# O& ^9 B, b) t! SL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?- u' x, T% b" F! C9 J( _# @- I

5 j+ C% L! h+ s9 a, ^M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.& }# \- H! Z. f  g0 m

9 L; y) o" v7 ?9 [  u0 U+ M' a0 p7 RL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
+ v; a: G. i" m5 f
& p2 v" u( _( O: i  NM: Please! Don't mention tests!
3 Z% Y8 |8 A7 l2 {/ u" V/ s6 l7 R- K. U7 {9 p, S5 H5 }
L: 跟你开玩笑嘛!3 I& E# ?6 B, |4 O) A) c9 r
2 h3 F$ q; L" h+ J2 S: T
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!8 P' s0 j! g9 w3 D8 w& b8 r) b

" F& ?; M- @. x2 W0 r) JL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
4 \. f; B8 k* C: y4 A% q
3 c+ m$ K; s5 w) \/ _6 ZM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
/ W) v; X; B! A" f9 c4 I9 [( ]
6 b# B) D6 y6 G: vL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
7 J" f8 I) D. y; l9 R. _6 v9 l. a- y
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.- V. w. F8 g; Y+ e1 h) F5 u5 D9 C# D

; J+ g5 j) A2 h$ O; h, I. u$ dL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?: j2 }% f' g3 j3 k

& D& a& L- z! f7 {: V1 ~: HM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
: Y' E* O* f7 |2 }8 L+ b  Z3 G( a( B. s3 c7 V
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
) y) o( r. h! V' n
* e( n, c$ B" S7 o5 C; y; |6 LM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
. I; f3 T  h; ?, \* v
; v! l/ M7 a# l7 `: L% j2 v" Q1 g$ JL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
7 Z3 k7 b9 p7 Z  a% T
0 A$ H7 N$ I# R6 CM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.$ ^2 z2 t6 o" U
5 Z; {9 e0 q) G6 E3 ?: S2 \$ p' w! R
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?% R/ E( y: s$ n0 s4 [9 Q" a: l
% x. f; K' ^, ^
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!+ Q; J, V8 ^# ?5 Q- M

; v+ f1 N, ~: F) y0 z4 ^L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
- N2 i$ G' f4 I3 z0 O( Q. E& w3 E) Z# {3 T' d$ o: ]- E8 c7 v' x& D
M: Ok, ok!* U, a6 ^+ ?: G$ ^/ d' V; S, Y( V

: D/ N2 v; U* l* b+ b- F* a, F今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
: \7 T2 y  i" u  ^, \, UAudio as following:% `6 l3 m; ^: U! Z( _8 E9 t



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
( Q& t. a9 i1 t5 \
, d7 y& {. P* f5 u) jbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。" k3 \" b2 r& w6 N! p
7 ^, |/ A8 t3 T
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.. y& p  M" T4 [4 L6 V! W
                                                                  --- I f**ked up my history test.7 Y' S' W/ R5 ~. z5 W
0 H$ ?" v/ B" S1 ?/ K1 K+ z
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
# B' G1 O+ N# i0 h6 k2 j1 Q7 B$ ?& p$ ^7 B6 s' |" C- b' p. `0 w
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !. n3 h/ g  D% A5 v( Z' I- u" f# f
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 ! }' d* ?1 k# h! N4 u5 F

5 P, {( P; Y0 z) B5 i9 l, \" RYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。
9 x" L* _9 j* f+ U
7 J8 n: k  @% R- i一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助% m, j& S/ R) I7 h: v+ k5 m
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
5 h, y; L1 ^1 o+ o+ c: g% i. I
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-16 09:19 , Processed in 0.115945 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表