埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3830|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
; g) y3 w& U" n
* V+ G( L9 P( \L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。8 w8 c( P7 M9 C: i7 j% k
, ?/ {3 H( h4 j, u; y, Y- e4 K) H8 Q
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.6 `% }2 z3 v1 M- w, q
& p2 u5 U8 y: v9 U. |
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
) p) e& |" I# C: b( Z. @$ |  W
- Z/ [, J4 ]$ C5 x  D1 h" ZM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
9 a% i9 [# N. b7 a# _& p  s8 L4 K4 W5 k
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
- F& l/ W, {8 z" x+ r1 g. W6 t/ Y- X
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.: j0 H  g8 @% Z1 f3 a

+ W2 c' z" A1 Z& V: R( I  C, n  ML: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?. P! x: N0 E% x8 k2 p; Y

7 _) w; O; a$ p- V# TM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
" D; V, `& ?: H- B" [: U" U' ^3 c* n" [  {9 f/ C
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?7 ]3 y0 _0 |1 W1 l: G: b

$ h( m; q" l8 h; E) h5 ZM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
& N5 h  y; R. ]) z& Q( S% c) Q8 o/ P7 {5 G
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!6 w2 }! S# l: {; z8 D+ q! o
5 c$ z& `8 m* P9 X% T0 T" y
M: Please! Don't mention tests!
& R% L" }( d* h- j8 c, f( `# i/ p  Q: Z) z  W: ~" t' X
L: 跟你开玩笑嘛!
' q7 M5 L9 y0 S& Y. [% U+ n% C) n' n9 {, i/ [
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!0 U; ~3 G) P# k
0 l' Q, d4 E2 ^+ H  D
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?7 ]! L5 S- I2 s& J- [3 |1 R
7 C% `3 c' O" h( X9 S& K
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
, a7 r6 e/ m8 q( v# E6 A5 l4 ~: ^7 O! F5 T" C
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
' H& I! C. ]( I2 q6 p" Y
1 I' l+ Z3 _1 e) l2 w) d- R( {M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.0 b7 G% o. U: i4 t

, g8 k/ Q, l* \L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?. z: }1 @8 e, e. P2 ~6 ]% a# m
$ ?( ]% ]! E' ]# M9 `4 E* ^
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
9 ^4 i! U3 d2 U2 ]9 _
4 J) D1 ^! C5 U1 p9 \9 [( k8 bL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。& T; B% Z* s$ M

% T- C+ j  A2 gM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
# _; _4 T4 e- E* |) X4 \# f
6 j8 F7 S: p$ U! |  j' M+ ^L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
1 _8 k. v' T: J7 `1 n9 L+ p! G' I6 U
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
' T4 |" q- m7 e4 a/ Z
: G1 F; _. s. f4 ~# NL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?- i) ]6 T' S' z9 ]- B

3 W9 P" s' V7 [" LM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
% b1 y. y/ r7 }- b$ K/ \
" T' U* Z# ^, p6 k$ iL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
& i% S9 H9 v' }: ?5 c6 P/ k% F: @- J2 g& k1 v! Y: D
M: Ok, ok!' R: [: E) \* s" m+ a* {

3 T; F) M9 ?# Z  X今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
5 L, R8 p% }) v0 [" r1 pAudio as following:
+ i- X) C8 w3 `4 o% \: A1 [4 A8 X1 s) L


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 5 \2 U! D. S" Q& R9 X7 z6 _7 l$ @
( Y9 h' a" h% q' ~3 V0 l
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。; e6 E6 z' h( E% r" z
% B! w( {+ j. l) ?
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.) m2 t, G4 P! u" Q
                                                                  --- I f**ked up my history test.
* \, `8 v! o6 t$ ]) R5 u1 X) X* W) D5 S
& o8 T8 t+ `+ C3 Y, k* Q                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
3 q' s( \! |- Q8 Y1 a% j' B! n! }* i. b: O( r% w. B' y' b) e
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
) W3 t2 N1 ]5 Y% b! e                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 5 u' H" {9 O' L& e  y+ L! f4 ?$ \" K! E

% {) T1 e( R( t6 e! _You screwed it up。 工头和工友有时这么说。& f/ Z! P; v0 A% B

" b! ~1 D5 N" }" v一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助% F& I% |. b3 H3 B) s: Y+ k) H
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

+ W" I, p8 V7 r8 lYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-20 19:29 , Processed in 0.098182 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表