埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3848|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
( M% U. `/ \' J  B
# N+ O- @# \! m& e' I( f+ ?& e' JL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
- d/ X! C' }+ t0 v- l6 I
& t  b- k# e; {4 TM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.+ l/ W2 _3 j+ c) @

0 Q% i- `  k. z  ^5 y3 WL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。$ b# a( `, M! a+ t6 L: w. B
4 U% U/ w/ O# x- K  O. j. @
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark./ o! X: l( J; h) N' g! L6 ]2 N
6 [1 n4 a5 ?) ]
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
$ a0 j9 g1 Y) W8 @0 m# R! K
: m) a( K0 J0 t, |5 A6 yM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
: e/ J' |3 O4 B3 G* E- ]' ]$ @0 ]% q. }& W: W
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?5 b% ^% N) t, _
! Y2 I& V" D4 L% b% Y( A
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
4 A' t# l, P1 \' F
5 W, }# z$ c+ t3 a0 U: C$ J6 y- \; BL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
+ E) B! U! ~' ?: z. A/ }; Z2 l
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
. ?$ l1 I( p( s5 Q6 U, @( b% t8 q) h
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!2 @5 ~% k3 `, S8 ]

6 K8 L& |! l# K  pM: Please! Don't mention tests!
0 o) _9 H  X5 e( Y  ~
: i- S5 U2 ?4 BL: 跟你开玩笑嘛!
0 ^; ~" {' [/ F: l, \; r  d. U- {4 K& o
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
8 H$ P+ C" F/ \. p: W7 n) i: G+ a; b7 j" Z4 S
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
8 Z: P1 x: |" F+ i/ o0 _/ M# n
$ N! d- u: D5 f# u) U. O! fM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
0 y, k3 C8 w5 S6 S( o7 W/ m
' f5 ^$ w- D: ~  O5 @! ~0 E' nL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?% O, l' j! P  l& `2 E
& ~9 f! ]6 d9 L! O9 e( X  {
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.6 R! v6 X3 L8 ?1 _7 C. E" U
1 C+ |5 a* H' j- z9 M# u3 l7 u
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?( W$ \* `* ]$ m7 ^

9 w9 q& W/ V4 IM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.* o$ x% k" y8 ~
/ r0 V% G' j4 ]* I1 z4 x
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
4 r+ h# L$ l) g, \) D& t, @3 K/ `) \1 \5 {7 P
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
* m" i  p" c& l8 a' `% m0 X1 L9 X1 j( t6 L4 E% R% e1 U. y
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。( ~9 }; [: t9 w0 L+ d$ g( N

( ~' B) Q! n: h1 HM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.6 a. C' l  [. t8 A# y

9 f! V( p  w$ u9 wL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
9 m3 m; D; F, F( t9 s3 ?9 v; y% k0 p- [- y. V
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!& R. p! e% ]( I4 ~. {, S$ P' T& j

" W6 G  }3 L! w! wL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!1 I! ~% s3 E9 n7 w
1 X# T$ L) a' P( _" V
M: Ok, ok!5 `6 ~9 U! q  x, |) `
3 y8 @1 p/ t. T+ F4 }
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
/ q2 ^3 ~  E! e7 l4 \1 O5 |: OAudio as following:
4 v6 n, e( T! i. y- c


大型搬家
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 ' x7 q0 x# B& D

, z4 W7 N1 Q3 h. q# N4 m1 {  ^bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
8 n( `- M& t1 x+ O! j% e& y; p1 r" Y/ Z2 X+ X/ t! p1 t7 L: A# r
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
2 j2 Z$ @" [  {& [9 Z7 E7 N# {                                                                  --- I f**ked up my history test.
, G) @. \/ {3 U9 V; X( Q" g6 \: J7 ~0 g$ H+ g( I
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。+ U: z: q: R4 g1 e$ ~9 e
& R$ U% n6 N! U: p
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !& k6 w) D# \& Q) U; e' ~# i
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
3 `8 Z; R6 F% z: B4 Y" x: r9 K6 Q8 t; g- r. [  i9 H3 H$ ?
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
  w6 [4 L) `7 E1 u% Z4 M, b' i# V- V0 h: e6 Y  s
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助' b& l5 R, r5 Z+ m
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

3 e9 ]! [( R' f5 \  q# UYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-25 04:52 , Processed in 0.127974 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表