埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3835|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
, f1 r: T6 u+ [; I
2 T9 r, K) W" E' \! d" `L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
5 }1 ~; {8 J) r. q- B( F: \7 H. f1 Z2 ^# F, p! _
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.  H% K# b- L6 n( M% b

/ e' c+ N- j9 {8 V$ HL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
  _* E- ^1 g9 |2 [2 O5 V8 `6 Z
3 v+ g' U2 N/ UM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.# D$ `5 {- p2 _2 \% `& G. C
$ v' B6 e8 W5 [+ b- _  k) `
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
& k0 t' ~& S. ^& W: h
; ?; K: F0 I! r9 QM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.) |: q$ Q7 d0 d* T2 H$ o4 I

; u) E# }, \: z) E: IL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
6 _/ E6 a8 @$ J6 i* p6 P" b1 W, W! X
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!0 b$ F& j$ h! D3 q/ n- u; ^

/ c- X9 C- S' b! b3 O- tL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
# W+ f( u# ^0 x, }- ]8 x7 `0 l1 N$ P, e$ F, S
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
3 J. I4 D( J% u0 b9 A$ I' G* _6 g7 C( c1 Z/ b# |
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!. h6 a: D. V7 J3 h6 D" j

* @; u5 O1 f7 J1 D' r3 Y2 }* VM: Please! Don't mention tests!! X4 ]9 i3 X9 ]
! i' |  W( B- g9 K) }
L: 跟你开玩笑嘛!
' y, F' S( s& G- @1 ?) k0 S+ n! {" ]+ h7 Q# E
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
" O5 g8 p7 j% @  R, A- \8 E7 L" W6 [( D
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
, c/ r8 K4 M+ Z/ {) z. d: h7 [! q: g' }' C" v- N
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
1 u6 w3 H4 k+ {* n8 |: t
- G9 `' s# B  L! @1 l# Y! P4 a3 kL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?% }! e  c$ y/ ^0 ?. |0 y9 b) G

+ E  I4 M* |/ @3 [M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.7 G# y& S6 z- V  |% G: h
3 d$ z  i* B" f0 }1 L
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
& _, L8 ~# H! p$ k4 S; f- e5 k0 p  h; g' }! l
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.. ~$ P+ C1 w& n: `3 A

0 R2 I/ `0 `! N" l$ _9 B* DL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
5 O" S) h0 R# T6 v5 |0 C! K% T8 Y# ~3 @
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
' v/ P+ p& X9 s+ b# x* H$ C' T6 M0 h
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
' b7 P  z% O, o6 p, A% X, V% I8 j2 q4 J. k! Q0 _+ U# N, a( v
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
$ v- [5 A1 f  c! q: @: l) ^7 i3 m% a% j9 [  `* R+ z  {
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
+ r' K+ T; w# [8 A5 p1 j6 I, e
: s& y" G: X" _. m3 X# V: o' qM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!$ W3 ~8 }9 ]+ y, w7 U. W) n
+ ]5 O6 j8 A! G9 ?8 b
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
5 g  ?) \: C; y  @+ x0 v! I$ s4 g# f
M: Ok, ok!# x; l; n& a0 j

0 U& R0 T1 `4 Q+ G  H今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
! l  X$ |: i( V. UAudio as following:
' ]% W- m; K+ r# ~( M


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 + c+ k, U0 c% \

( d/ S3 l2 @0 n$ C  J- A0 g+ rbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。7 {7 X4 a) A( W
* S1 T) ^, t, @6 x8 x: l- O
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.: e3 o5 m2 ?; @, ]( r: N& F; d
                                                                  --- I f**ked up my history test.
  w% a2 o/ u, I) h- F& S" G0 D2 G0 N0 b) {" ?5 q8 P
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
: p. [! C# j- W  W- [! @0 O5 J& ~2 z9 j7 W" p, p
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
+ X1 p' ]  o( t) o3 q' x' a                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
3 U0 Z& X% k* L/ J6 X+ n, W% \& z- Y. i! L
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。3 W& z; {6 n# P& L! j  N

+ l# Y! z& J+ i' K. a一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
& O9 `4 {/ m: k. p* k贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

4 Z$ M) z: Z! o5 uYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 08:57 , Processed in 0.149071 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表