[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。' [/ F2 H4 V5 `% L0 c7 i
6 o, ^% \- x% C4 W% k' |
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。" _# `/ h& s+ E9 O
7 e8 ~% ?3 _; n% Y0 A2 f
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.2 k) |& r6 j* A- l* Y
! K" R3 v0 x4 BM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. 2 P4 H% ]7 S/ \ 8 o- I( j4 u) ?+ k2 F, R# G- b. }; vL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? v2 W" ]0 q. S) F, |5 z # G! v9 W, G/ Q, n0 Z% L3 IM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. ' @+ t) D" c! C 7 J8 P# q) z* l ]3 ]- gL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? 5 T7 ?% C- @6 Q( ~" p* @0 q2 _ ( e: L. M4 o, t* e0 B5 o5 kM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!3 l+ c/ \+ L' @$ s% W9 w5 ]
1 \9 G4 i [% b" Y" C
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?6 j. v" \4 V" F- d
: e" S. p9 N c3 z) \+ w/ ^/ sM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.0 h# w- M) e/ t- H% g M Y8 |
" B, c5 k; p) L1 B* h W9 dL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! ! E9 Q. _) B3 L' }+ j6 a# }* k, `( Z& K7 {: o5 `1 q% q
M: Please! Don't mention tests!$ F( a l( `/ o( A
- f/ b: d# J) k7 u; L! o4 ^: h
L: 跟你开玩笑嘛! , l# n9 Z% K6 \! I4 b- }" x: c: A# G
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!6 u1 v F5 x. k, f) \7 s
1 g7 d2 k: K2 |7 c$ L- A/ qL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?0 y: P% z# m& Z8 X# E
! w! T% w V' E* [. l
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." 4 K6 D% m5 Y# Z9 E) T# Y$ ~/ ], E1 o" m( [# j0 k
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?* T# G" d W# W# q/ |# H% ~0 ~
9 ?" c$ I/ i3 u1 [* p' sM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.4 R5 v5 Y2 F7 ]# s$ c. e4 p$ a
9 E7 T! v; V" ~) |1 g! D! J
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?8 R/ l6 M; u- P2 e, s& V/ c; M- ?
; i5 y7 @' t) Z9 l
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.! X) n5 D+ _ `3 c( W
, g7 _" T3 F- J' U
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。2 I# G4 k$ g% L2 O% R9 \9 s
7 j: c; U6 S* L
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!" l8 w. s1 d' w
: b& h- D8 m( j3 pL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 8 H6 y. ?( z1 w- A3 M : i8 c/ s7 P5 C$ ?- g# dM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.$ _1 h1 L1 z4 f p3 t
$ z7 }& z4 s% n5 PL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? 8 A# a9 P! c% |- E3 i( o 3 x/ k: \* r/ `M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!5 l6 W) x- l# P9 i, m8 |
, r( ?6 d7 b, W6 z. D( n4 S
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! 9 J; f0 `% F5 z' |6 n1 ]0 A) Y a p2 V. o9 S# h8 D
M: Ok, ok!1 {4 b. c6 X" e; z/ p
9 T! P1 e! i P& G$ w$ E: D, u
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 9 J6 V6 c/ R: ?4 HAudio as following: & N/ ?8 `9 H$ }7 S8 H
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 - G( [( I0 Z% O ^4 c: p
! s( M7 i t* Q7 N1 y. v& d% |
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。* N4 s6 W2 w3 f
! g) M5 v# _" Q' A7 G6 s
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. , i: U/ e0 S0 ?% ]. j3 Z --- I f**ked up my history test. 2 i$ O5 k/ x; t# _/ F$ W" ?$ F1 m/ _& X! W9 J8 c- Y
不用 I think..... ,而是直来直去。 3 T% a/ Q: n$ a {; t, D / g8 O7 q# V3 j/ o; q5 T$ e) [ " They messed up my order! " --- They screwed up my order !) N K1 Z* V4 C8 y+ o0 @
---- They f**ked up my order !
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 , ^7 l9 x; G2 O+ c, O- U# j/ S
3 d. a. P) r" @* U y
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。0 Z% M+ W/ _$ s" t5 e* w
) N8 E, k( u9 h
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。