[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。% \. U1 _, o( A6 T+ O9 o
# n" d* l8 N5 C; v2 M$ M" n" z
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 1 H2 q$ P9 g' }6 u# p ! `. M5 i. T4 ~M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. $ J) r3 b* `' X/ z7 Q# h % I; h c/ v7 K" x1 yL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。1 W9 Q; U8 V, Z7 ]. |
! g# G- H' v9 X- F, H& |# ~( OM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.& Y+ \. r, v" E+ j, w! | B
. E5 G0 G+ N: |# k- e" [& J. l
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? 1 X3 \6 {: p v2 g9 s7 J" W; p % ~* r3 w; l! m4 v, u/ B% `- G) SM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.( i9 d5 j B- k1 H3 ~3 M1 g
0 |- ?- O% a9 h
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?* f+ @ }3 s; |# r( o. x8 k
$ G5 s1 {1 e. U( i
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!2 S, A) D3 u4 T: v
# _, ]% E' B/ O
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? ) R1 [5 q8 m- P" H 5 d3 o, ~7 R. \" v, |5 u. \M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.& `: r, b' u: c6 U+ Y4 f
% |' {1 e6 N. w6 A
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! f4 M, X% }& e0 p& Q
" L9 v% [" _' e* r
M: Please! Don't mention tests!9 v0 c: @4 L: ]- Y
' a1 c* w9 {: T \( ^8 dL: 跟你开玩笑嘛!: k. j- s8 S6 G L/ I% J, K
7 @5 m4 v, q d, d0 K" Q' d4 b& h
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!0 e! @ r) }2 [0 e* D# p9 G+ P
. {3 J2 C7 ~9 S" g/ ]" p! L$ H$ S. {L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?; C/ D+ ~" k/ r2 H; p
9 {) l( B7 m9 S; ~3 A
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." + t3 ~' @% n: x) Q5 I $ Z7 v% Z% ^ L( r) aL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? 0 Y4 d$ o p7 p4 h7 i3 i * B( n6 e& V- N' j0 LM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.7 I6 F' i- Q0 |5 f
, {. E* e$ C" o% G6 r9 J; K
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? , e1 v5 s2 g/ W5 i7 O) l: z, a' |) x6 g ; ^6 g3 F: Y+ Q/ v+ G# N" UM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain." c+ N$ G& d' L# l! }
& {, g" {7 L. `3 M3 A9 N
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 0 P- ~0 c6 P( e" @ % a J; m; D) ?/ M5 G$ @M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! ' I+ p* f+ {+ U5 q; y( @+ h: S V; D4 i
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 - I _" j' @6 {5 M# z 2 ~+ q% P e8 N( F; Y6 vM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.- J" ~6 q7 t" c2 F% u4 G8 ?
! x% z P6 p" P2 O9 s7 o; L$ k# CL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? * r s* D$ H) `+ [/ y3 [. u9 ?/ v
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!# [" G& d% c9 ]5 H5 n; m/ U1 e
& X- X! S% @, k2 F6 I
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! 6 N5 f! Z2 Y0 S+ ]+ n: |0 W& }; H: H) V' R2 M/ e% s
M: Ok, ok!$ O R8 E5 r, o! a
" _: {. R l' e! X& [. R2 i* p
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 ) ~! R& W$ N7 ~. \: K: HAudio as following:- B m/ n4 ]9 o$ f+ h
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 * I/ W6 m0 [+ t+ h
+ J. ]7 G# M2 W; n' I7 D0 a" @' Y
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。3 ^3 H; K# X* |2 X4 ~$ b
; s$ X& j2 F: H
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. 4 [8 p" M+ k7 T- @ --- I f**ked up my history test.1 a5 Q5 b( Y5 h0 J2 S0 E
: x# H4 k& z# t2 G9 f
不用 I think..... ,而是直来直去。 ) U- q, ], F Z9 q+ f, l# R! z( I/ l8 h1 K0 F# w; B
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !) L7 ^ D: t* F9 T: J# x: ]* [
---- They f**ked up my order !