埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3886|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
9 a2 h. |3 v0 P9 _4 v/ N& L& I' A. r" F; S% O9 t# U' N$ T* ]
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
: I) s! s5 g1 v7 b
1 K- d! X5 W; RM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.8 Z  w. f$ E% W

9 ^" O1 X) Q9 yL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
  E9 f$ L0 C  c0 l9 U- ~
+ {* |( F( W* [) P/ IM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
& L) N6 ]3 B0 s
% H* `+ W9 v+ _" z4 X: OL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?. D3 H! P3 v1 r0 |- I; h

& }, Y3 Z: A0 B6 _2 \% k2 ?M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.: @+ |/ I  s& {9 d4 E% i' Y
; X. T2 k5 H+ p) @0 x
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
# e4 E; B5 y# n& L& e; @) n" B+ A- g4 W3 ~9 V% c. v2 y
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!0 Y/ q! A. G3 o1 W
0 A" U3 B/ G8 m8 t* p$ {  o
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?  m, i2 v# h& w# h% _* E6 }% @3 b
& b% z" c7 d1 t
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.- r8 L4 c0 X! H+ X* y

$ c0 l1 S& M, B" UL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!8 \. e# k! q1 n0 \5 ~0 \

! r) C6 a. o7 cM: Please! Don't mention tests!
( \0 Z6 V% }# H( w9 R8 k7 g2 e
. h5 I8 I3 k) S. q5 mL: 跟你开玩笑嘛!2 y$ }0 v1 ?$ Y/ z) d: b

. Z8 p+ _& y  b) _5 E% H5 QM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
9 P4 h2 {& s9 x' l  a
1 M! _* i: f* ?6 [: VL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?& ~; H8 S, T) Q6 J6 D$ R

  C. ]1 K: H8 zM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
4 `/ v4 l0 r0 Y5 Q# J7 u$ Y. W& i$ K3 x! p
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
4 \2 ^# T! E# U. h8 X$ O% ]4 i$ L& O+ Y# ^3 p
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
/ @1 P( c2 k' t1 R3 L1 r
# y6 C  D  g/ r9 ^1 ]L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?4 O/ N( F# [% ]
* g" O0 r( g8 ^
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
" \' n5 B8 J, B3 m# m7 P5 q6 R
! s, E) {, k& d- y9 k) oL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。7 T6 ^! F3 K& h$ c3 A) v' r

  Z$ k: [1 W  `M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
* o  f0 J! K3 H/ A8 Z0 u+ ~
1 d5 P* G( X; Q# z6 R7 q3 Q3 \L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。6 s. E9 y, }0 b" U) a3 v: R

+ Z* D. H+ W. ^8 a( z  R+ {M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.5 H; P/ f  N7 z  P4 {

' b  Q/ Q) l* cL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
% Q5 f! F( P  F4 V9 G( g1 L, U( t
! }# }9 p4 N; O5 bM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
! L5 J3 y/ j3 Q% [$ ^6 d
! N1 H) @- r* j/ xL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!3 B* F! v+ L, e; ]) R  c

* ]$ u9 j" S6 f, S2 w$ p3 [M: Ok, ok!% C0 ?* H) Z' u- P0 B
! ?! h: B! J/ U
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。% V6 e) |! Y  @/ c2 _
Audio as following:+ a4 Q0 }8 b' c7 ^" d; M# h



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 $ _9 U9 S9 B/ p' _

6 A1 `, V# b' Sbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
# p1 Z" x$ P, L* `0 A$ M
$ B) v, Q9 d2 \% r“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
" c) A  D  W9 k' y                                                                  --- I f**ked up my history test.0 W! b# ?2 `# C' p9 Q
% K8 z8 [) ?1 d
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。# }$ |' P" ~5 W! T! ?: V
$ J4 H2 T/ ~" Q: a( |
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !; @! K$ i* Y& c
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 1 V& P1 p0 n0 Y
. K' S& c, p2 X3 _: x( w
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。5 V6 O/ q, h4 Q. X2 W! o) f

* i" c( o% d; o5 i' l# P) R: a一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
7 X+ v# ?" V% l8 [5 G贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

6 Z* Z3 M4 A& v) Q; hYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-3 00:03 , Processed in 0.093777 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表