埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3840|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
# z- F1 P, A+ Y  I" j6 m5 f* v6 s6 V4 |, S
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。3 i/ ?" C& F% r* W

" q  A& f- X( Z. [- V! D7 E7 GM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.  S+ s" H, h7 d' m' Q6 r0 ]# Z

* w# }3 ^  _0 s0 ]& q% b8 dL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
% Y  m6 |& H2 Y: @3 p. |( b! P1 M9 A1 @' v+ ]; M
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
* G) p% ]9 E0 u4 Q
2 l, W" h! N1 v6 d( dL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?7 h! N. V6 p7 y* O2 D
7 ?" D- v* y- q1 R$ a* C7 ~: p
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.9 k1 L: a+ g8 q2 a1 r1 c$ t$ y: E) _
& R8 L  s  z) M1 g# v
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
) d$ L5 m0 Y% u/ `6 ]  T
# L/ K" J- T  j* T$ F) |M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!3 Z, @3 G% u" G) w2 d  N5 o% r

5 e' r- i! z4 @$ B- K  LL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?, G9 s- j5 g6 L& |& h3 f! e( Z
4 `$ g/ b7 s- o- [5 C7 j" ]
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.. Z  F3 `) P7 |( B8 U3 L9 y
- d+ E- x( x( F& D! l$ c
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
) l7 q$ b$ s7 u4 U+ T" u, \& h
, @  h$ @1 ?: \0 A4 lM: Please! Don't mention tests!
1 E+ o4 B! q' b* i  C: q1 T7 I4 S0 B- N1 D! A6 c
L: 跟你开玩笑嘛!
9 ^& F3 k$ V6 @0 R8 N$ O" p7 X2 `- P! m
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
9 v7 o: Q+ r( @
* w, ?* `9 ?6 v; A  Y7 I1 M; ]3 AL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
/ ]: V2 b. N/ i+ a$ a( ]' R0 M' w! ^& s: \( ^9 a1 g' M
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."2 V7 I/ k. u# h- E' T

8 x0 S: l0 ?( x: `L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?' c! G' \" m! ^& e8 q$ X+ I

. H: i0 O. ~( CM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
6 P& E! x8 @6 [) B: {- ?# [, O
, C% a/ k/ {- }3 W$ K- DL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
1 Z! E. e' @9 e$ H2 J
# T$ G: }1 l: A9 ZM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
" {5 [% F6 t& F; {3 [$ h7 @) W! k# f
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。, T) M: Y: `& w, q% V

: }" ]6 r5 n( w3 j5 A4 J1 ?8 PM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!. J1 ^+ |5 V/ v( P3 k
3 V$ ^- n( }6 a, L; |
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。! R: v9 H; \) F9 @" ~& p
% n- F. j, _2 Z3 w/ S8 r) s# H/ }
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.4 J# X- g- p' P7 v) \

0 _, S, C" @3 m1 K% ]L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
+ y, W8 M" s1 a4 x" _8 \
0 _* L% {- v8 I, CM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!( W0 Z! g7 |4 E

8 u3 J7 o; A/ @4 EL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!& u3 t# ]* i" h& p+ n" O% Q
; f" C7 s  K. h$ ^
M: Ok, ok!* J! {7 ]8 I  {

1 c% F+ g* H2 H% w. M/ q今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。+ C) g1 I5 U- C8 w5 ~" g
Audio as following:
3 g9 \6 Z. h2 f. Q- @  I


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
& d" ^, W! N8 M6 J
+ @4 ]# h/ ]' B0 V9 d# Dbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。; E6 R* [" X6 |' g2 Z+ r

% `  Z4 [* K+ d  Y“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.9 I1 \, ?: b+ }* [# A
                                                                  --- I f**ked up my history test.
; T; J6 J' l' z. h4 ~( g* r; J+ }/ l( _5 P: {) f
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
* \0 m% F, T6 ?( ^+ {+ d2 S6 Y! F3 |7 |' J3 b, {9 R6 R8 o* D
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
' T# ]3 o+ ?9 R, d' u                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
$ {; R  f' G: o# @7 L, u/ x
! {# w4 K' m3 u6 ~: KYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。* O9 f) {2 f* C9 g: I) l
9 w4 s. ?3 ~- \
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助# e6 S, N, ~5 A9 |: a: H+ ?$ ], G. r
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
+ t" v3 @; s3 h' p  c
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 13:47 , Processed in 0.093233 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表