埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3858|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。0 C* z, E" P1 L9 x- l2 o
7 Q$ P4 b, z& I0 A, H6 `( B
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。! ?, C. Q+ }, r9 R! C- r& J
+ _) S8 C) \7 ~3 f2 H1 y
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.4 @$ {; M0 E: G0 B3 E* g' S
6 [' ]) X$ q8 {. J, G9 Y3 n7 m
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
- z- o( z; i" \& @( P  |, r+ V+ P4 a* A! ^! I
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
( w# N9 \- j* ^/ N  `; T3 k- A7 n% C% j" R( _2 x: G: B8 e- v
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?  @7 i1 j3 w7 E; W5 `. B' J/ o
; ]6 t  r  V3 l- k7 u
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.) w8 x; s9 |/ i' \7 G% D

5 _5 K: D4 U+ {( c2 ZL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?' \1 |: n0 ~' l  v

; Q3 u9 n0 W5 ~: j3 CM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!8 b% D$ W$ [8 ]3 ~8 M8 s  ^  M9 W
/ A& C! l  \" T& A6 `$ a) O
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?, }' U- k1 K, o" y9 C3 `1 [: x. g
) ^$ Q( G* g' c$ n! u  }* u
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
& {2 ?" `  j8 p7 Q* V0 W0 j8 R  ?' t
  v2 E; B. y. {0 e  Y* hL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!, j5 \+ V( a5 ]$ f0 g
! }' b# x8 W2 \1 T+ T
M: Please! Don't mention tests!
8 I) h. ^( X* t  _" z" M
. U; V3 O2 S( _( {4 _' m4 d: uL: 跟你开玩笑嘛!
+ h3 H0 b. E- {7 F4 z5 Q  J
# k7 s. |7 Y1 _% V! n' p. Z# ]M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!0 ~& ^9 j2 B  m5 B# y+ N
( X0 W, d$ f; w4 W1 ?$ h0 H
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
: C0 q$ k/ r5 h; z/ ^- I8 q
0 u% U9 S" ], x! ]; g( oM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."& Y/ g% D; r) G" \7 }8 R/ q
6 g* ?7 T8 q3 M5 m; r& }7 h
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
' P# l& a( @! i( S$ h; F
5 q: q0 ^% Q2 K4 r9 _; }8 @M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.; C4 Q* n; R3 j( @  v+ `

0 i7 Q% S' V) s1 }$ v" fL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?( |0 q2 @& T; i! W8 V% l! d% k7 L' s
7 t1 C2 c  n) D6 a- J, E6 R+ _8 B3 d
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.) }) ~, o' _0 W7 h; M6 t: v. l

5 \/ C, v( U# `) u, aL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
5 f/ E+ F  i) Q  {% {* ~( i1 n& ]& g: n( L, z* R8 a; U
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
5 Q; L- S. c7 L/ H( M  c
- w3 Q, f. Y- C) K' y  NL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。$ ]) ~* k0 u+ ]
* M0 U7 J- ~3 P) X; b5 N3 ?( a: d
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
$ I/ }+ t6 b# `1 ^% y% h8 ~
! I. D! ]+ ?5 e+ l1 g* EL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
# a% x) d8 f5 g- b; J9 a" @4 N* B: o
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
# l7 S0 D/ h) `" a- `
2 z1 H+ h* ~0 V' bL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
& d! _* u! L7 @) R0 o1 R/ f3 I# ^  u( u- s+ I" M- ]" c4 q
M: Ok, ok!  ~% ]/ _: Z% T4 @0 L$ d; j, t( `

1 M6 p% x2 m( O6 N, a今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。! ]& v" s4 O9 E% [# e
Audio as following:
3 \. B6 c9 W& v. u* T


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
2 W4 s. {; ]" @. j0 z' l; |& s; @$ X# |9 h
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。# D2 f" X" a, ~2 L

6 ]1 K) j6 W$ W8 t$ R, t( a“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.+ c9 P( E) z* Y! a: r' b
                                                                  --- I f**ked up my history test.
$ Z* n) T' D8 u/ }3 Z9 @% g* [. H0 d& i! n; |  k3 l
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
! p) w& I* P% P, a
9 F% x4 E5 F0 g! {, t- d; t& I0 D " They messed up my order! " --- They screwed up my order !+ |. j/ h- h% s: p8 c: H$ ~* Z2 z
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
0 o& p# ~9 v" V/ v+ E6 y- G/ |% d& \' h2 ~3 @& O, j
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
( C& h, e5 ?+ w0 l9 }* E! H" l
) a5 d* u/ u  |# e$ ^一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
9 t7 M! f) p& z* G  L+ e贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
, Y, g4 A/ Y" s) }: {" z
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-27 00:31 , Processed in 0.142575 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表