埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3832|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
/ U8 h8 T, `7 e+ J5 [: e' D. u5 Z8 G$ O3 P
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。  f, D" N2 Y4 H0 |, [
6 B  e  g( }8 ^; _: Q' W
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
) d' c& u. L! [8 c4 M7 r9 Z( ], M# p3 h. U/ m" X& ]0 L9 Y* B
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
1 y, r2 _4 @- v! K
% y- e: G) k/ ]. a) a4 EM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
+ p9 P7 S$ v% w/ H  W# d: R& }8 O6 O  L2 Z
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?6 O7 K8 R. N  z, I1 O
! f1 d, K* K4 Y; A" }( [
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money., l( y; m* ], ]! h+ r7 B7 r; N
8 H  v% W: [2 K2 ~3 G
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?9 T+ Y; z8 w# l6 T( L) J
6 X! ]& ~8 g' I3 l' \9 x: I
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!: m. e1 U0 J. E# V( b
& `1 d6 g9 ^. t/ T) Z# |! v1 n
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
, x" V0 o) [( j/ l$ ~  h! N) S) x% P" @7 |- o9 r' @
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat." M& O6 M8 n8 h6 x0 v) U

. {$ B9 R0 k5 T- fL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!8 @0 i' F" n; E; ^

+ S" i, A1 g; C+ VM: Please! Don't mention tests!
3 E5 I! y& N& c' W
/ O5 G" K: y8 h7 S" N# R, x. V- kL: 跟你开玩笑嘛!
, D2 x! m5 {$ ^3 m
% k, E8 q$ w" Q* A5 j: HM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!' H; v  \3 Z/ P+ U
7 @  k: F3 [" M$ y3 g
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?0 w  d, N. ?2 B4 k! t5 c- r- q& W/ l

. m; r$ S( [/ o2 G, n5 u: ^* rM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
6 l- n* r0 M' F; g
' `7 G- Y7 E7 K2 [! }, P! VL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?" v# \. o5 N. P3 F
5 G' W! k" o, a: X9 w
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
& ^5 i, X: S# x0 Q- d# z. P
$ ?0 s. r" d/ A- p/ P8 N9 _- _L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?3 ~/ O& U$ a  h7 s7 n  U# U# b2 o
* ?- K! T3 C! x. x/ c1 x8 d6 W
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
; Z: \5 }! @: H/ E' v: d  @
+ y4 l- X3 B1 ~L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。+ ^- s0 z& _; T6 a. P" l

( P% \" k, {4 n" P' }* h; }M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!5 e" _' D( u' e
4 p# W( b7 U# e. p
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
  k, [0 G. f# J6 C$ Y& Y) n4 l# z) g( M0 Z7 @
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.' }' `8 G. z* E7 h" T1 ?  |
* D# n8 x# W9 n7 G7 R
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?6 e; ^) |! z3 D6 E

1 b; e% Q. z" f6 S- n- Z$ gM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
0 W% b( T/ u' S# @* V3 `( {5 h/ `+ ]9 {2 s
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
8 f' c" }( b* r: u9 G0 c9 P$ p, B$ J
M: Ok, ok!
- A' Z; {9 g1 U$ ]& k1 m
$ q0 f9 A, L" K5 z6 Y6 i今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。/ m( N( I# u) h
Audio as following:' e% O2 l6 C, `' W5 e- m5 u



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
; U1 j% f6 _- T& L' O
! s8 V# p. P+ I) r5 {bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
+ W6 @! M9 o6 D, V4 ?0 s- F0 R( ]0 g! K4 [3 l/ f
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
# T, l0 _* a. j' C( P" R  T                                                                  --- I f**ked up my history test.
4 E6 @8 n; l& U  A& a% a
9 T5 p1 U3 i; a# J7 _; g                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。2 E* \, G+ p4 L3 C5 ~

1 x3 H( R8 M. r) s1 h& } " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
3 c$ H1 y# \' ?4 w7 q. O                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 4 z8 `; S" R8 w2 e  Y

. j2 M' P% ]( R& n- |You screwed it up。 工头和工友有时这么说。5 ~( Q* Z) S' J* N8 k4 m. y
$ I0 M# g! ~2 D8 l: B
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助' M2 H9 N) ]/ h. O
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

; {) U2 ~. A1 f  q( R0 QYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-21 14:31 , Processed in 0.095065 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表