 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
本帖最后由 三思 于 2009-12-31 19:45 编辑 . e( I. P6 n; d* Y1 E& I" e
+ x, d' n( a# U查了一下,这是英语和美语的区别,英语加and, 具体为什么要加,我觉得可能和英文三位进制有关系,可能更严谨。所以阿,你还别说,suv,你生把人家西蒙一英国绅士,吓唬成山姆大叔了
+ M, ?0 K' A% s0 r
" u, Z# D0 A7 j$ tNote that in American English, many students are taught not to use the word and anywhere in the whole part of a number, so it is not used before the tens and ones. It is instead used as a verbal delimiter when dealing with compound numbers. Thus, instead of "three hundred and seventy-three", one would say "three hundred seventy-three". For details, see American and British English differences.
b3 q- N; X1 z" H7 y
3 u" V$ g0 K( }0 f
( r' @3 M5 p/ \1 Z: ?* T, u. Lhttp://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_numbers_in_English
& S$ d" H- k8 v继续钻研,有了成果来汇报 |
|