李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。 8 s5 }2 S$ h( k5 w- T5 Y, I U0 S5 V) e' @9 I7 K/ VL: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。 6 [! A# ^- q3 {. a3 Y# t& \ , p# r8 \+ c; h# _7 r c3 XM: If I were you, I would have told him to take a hike. 3 j8 R" |9 f4 S; ~ 8 p5 r: I( z7 C$ `4 ]L: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊? / |3 y# r% F! D7 z ; y& ]9 Z1 L, \0 a6 P0 z% mM: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone. / |- q! t! v% x( _) O 8 N2 j# j; G7 F6 P1 {% l8 vL: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗? & u* s) R+ b6 I1 ]0 i, N( i/ s$ `- S S
M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike. 0 K' U+ g8 F5 j% T0 H3 x: o7 o+ p& A0 P. C% T3 |0 V7 I9 _# R: {$ T' z
L: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。 & o' x+ K; E4 n1 p4 x& x1 |5 Q% V, ^ e 4 `8 d* Q7 v! e* n/ O0 ~- wM: Why don't you tell him to take a hike? 3 B- F1 }' `, F, m4 C, o6 f2 Z- h7 T4 v& A1 @
L: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是? 1 l; e6 \, @9 T4 W3 m7 X3 N0 X* V2 J9 V1 Z* L1 \8 W0 `) n/ M" a
M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.4 W0 b5 t! g- \
! F. d% b! }( n7 p/ Z4 xL: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。 1 _& O' y* ]$ F/ J1 j" C0 M7 t- c/ U$ x/ P8 e
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.: k. {$ Y1 H) J+ D/ M! f! J; A
, \ R% j5 K2 Y# k3 x' |) c
L: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike.4 |* \! M& U% ^! B. H) l/ p
" v# e$ p/ x% P" RM: Yes, Li Hua, I suppose you could.. N6 H8 L' k8 _5 i; @
- Y2 ~$ P( @$ @1 j. E
L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢?! Q; u3 A" g6 }0 k6 a# l Q
- a2 |2 S. h7 G! ]: MM: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off. + O) I: z1 F9 N' \( ]9 W# M" W$ g5 ~ r+ G/ e: u3 \
L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思?! f% }# p0 ?6 X1 N: u: b
0 \# G" n: c+ O K/ z) C
M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone. % |& ]( u% T' w! \ ) }3 F% w; x( z8 F0 y( PL: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。 $ e6 j! E0 i& b+ R: A2 H+ p. u& l2 H) ]) }; S' |; w/ f* D4 D
M: You're right.& ^' k$ w- j) p+ l4 E( o9 t
. n7 j5 x: G% Q
L: To blow off 还能用在什么场合呢? 3 R4 O0 w& [: |5 C / N) P6 b$ |, vM: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off.- t1 u0 M+ G# ?* X
7 I- N& I& b9 Y1 M
L: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。5 V( j: [" A. d( s( }
+ E A& G+ v8 l% L* q0 U3 JM: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off. ' _, } f. z1 w1 }/ W/ `' l # L4 }* T: w7 T! j1 a) t9 sL: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗?' T5 i$ s, Q/ U' [) E; Z# Q2 r4 I
3 M" Q L7 x; w
M: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do. 7 q- K" f9 I2 d. e1 G- J( c" Q5 u
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。% _" o5 C) t g, i# i6 w- M0 C5 B
t4 S; H( R( V M4 m- X7 [7 v; MM: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off., U: B! K: E; ?, ~* n1 b% v
, J ]; t. v, F4 O" o
L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。 " D/ s: ]2 A; {% P4 S, P- c1 l/ A* p8 C; n
M: Oh, Li Hua, take a hike. * k% J) ~$ e9 a/ ~$ g& F 0 W( m! G( x; Y' ^. Y$ A在今天的对话中,Michael教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。 @. o( F: f4 g5 f& rAudio as following:/ F3 M9 {5 F( H# N# w8 P