 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。( u" U5 r9 i h/ f8 I R
y$ N+ c; [& T, N$ o“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。
) @; A1 r- R7 j6 I9 I- j8 P* p: @" w
/ o5 q& u9 ^ k1 I! ]6 x “Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。
. o; a) o& J; `: r! `3 @& C5 k$ t% g }
For example:0 B& L3 s! y- G, D" o$ N( F, W
' Z$ ?6 A5 z s# ~1 H, G$ o3 Z Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。
& N/ Y {3 v2 Y9 A: D
7 [- i- g+ g0 s# W; @) f3 A# } 布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|