埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2318|回复: 2

请教

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-5 21:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
想表达以下几个意思,不知较地道的说法是什么,请帮忙看看,谢谢:
- z* F6 R6 m7 E9 Z1. 班门弄斧" s1 }& _, I7 ]/ `/ j
2. 相比你来说,我还有很多地方需向您学习,还请多多指教
( c' |- {, c( H! U( Y) z+ M3. 抛砖引玉
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-6 00:27 | 显示全部楼层
汉语成语的英译可以用google在网上查。
" n0 R9 Y2 k+ \- j
2 j1 W+ |5 n& B& v+ r(不要)班门弄斧:Never offer to teach fish to swim, or Don't teach your grandmother to suck eggs.
6 v( n  c" V) w& ~7 r1 K1 ~& X& x; V6 k8 r
抛砖引玉: To throw out a minnow to catch a whale.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-6 17:55 | 显示全部楼层
2# xiaoz
- g% @4 B3 A) T4 W) ?1 a; \
' b& U" G3 q: [* N4 [  V/ d" F9 f" o, T
Thanks a lot.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 21:28 , Processed in 0.133546 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表