大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 " P6 r( F7 p, Z( h3 ^, ?, v4 Z3 @. @& w5 Q! j! W7 S0 |
L: 嗨, Michael,今天考得怎么样? 6 j# {5 X2 w/ C! @7 I/ e ; R( c, U! N/ y4 ] [; DM: Not bad! I aced today's history test! + b+ e, W/ _2 l- a& Y& L9 L& z' u/ t$ v6 n) B) L6 `
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴! " F, _$ j% H+ v! ]9 U# o : D# X8 j! @# T9 nM: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it!, P5 ~3 T% C$ U( Y. j, M
9 V$ I4 L r( V/ z- }& C3 Z
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊?" f9 |4 T; v% j$ |
( u& \6 e4 J8 t$ w6 W/ X& lM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense.+ F! `; M; f7 b2 k
8 {, X: D( v( m5 }' Q$ D; a
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢?! I7 `) u( g, N) }% M {) ^
6 o8 G5 M" O) p" Y# K& i4 \
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.8 k$ w' m* T- d: _% S
" Q% X) R& L- W' _9 X
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? 7 j. s: H) |5 j, ^, z- A / \' ~* |) X+ q! ?M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview." K( ^, {+ Y* d, s' k9 ?
0 x0 X( [. V( _: v3 Z) Q, J( H/ `L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? 0 I8 X! f8 p3 j0 t" H1 N" ~ j & G, X8 c, b' U1 Q8 d+ IM: I aced my last job interview.- n3 V2 x' S) N7 J/ D+ V- ?" q
3 a! v3 k1 f G, }0 Y
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。& o+ p& ~7 L# q- @5 ^% C& h
4 x2 f4 l0 V5 R" b: Z6 K6 D- nM: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. 0 @1 V1 V; Q- X% @: Q( S! V8 g6 G0 i0 A! w* P; h
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。2 n# Q$ W4 @1 B- V# G# P
4 s* V* d4 O/ a' k B* @
M: Yes, you're right!0 c5 x: c' v( i: J! G. U
+ f5 h9 g" o, l5 l# {; c6 w6 q
L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? % I S5 @$ n6 W" \ n2 S3 P7 s3 D- k" h# i Y( @
M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? 1 |- N( Z1 P( W6 ^3 ~ ( i9 E y& i) C6 ?L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。& Y% X4 x6 t3 W3 r8 |/ I
, P/ D$ ^( {$ Q$ ]9 t5 g- lM: Eight dollars? That's peanuts!+ _7 s6 c+ n$ _% u' ?
% X8 z6 ~* S) e( J7 ~. q
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀?& c% [5 f% j6 m% C/ |7 _) L3 ?
9 {0 y1 ]$ ^8 c5 ~' Q
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! ) G, J. x, p* H% S2 Q- Y9 F7 K q / Y0 A z) W+ E- j$ t* i {" TL: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? 2 F2 c9 U! {2 P3 _- k$ s: y 1 c( X' M' c. J( H p1 i2 U) EM: That's right. ; u* Q! b1 @: J6 G( n 4 l8 V& ]" ?0 M# s" T0 xL: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 . O0 D0 l2 ~3 j/ J/ ]/ R- X1 K9 ?, y3 l3 I9 ^" Z% {
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant.2 M2 Z. W% V: T0 N3 s, G
: K/ L( i h7 c+ z; E* w
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts.9 `/ X; z8 C' }. {* o0 Y% [
L/ M* l2 B* |# o1 gM: I don't see how you can live on so little money.1 X- `8 E% N7 ]4 n! M
4 x3 a) L5 m7 O& `4 g. zL: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。* f T' T# u) K* Y
8 M0 F$ ^* o% c+ l! a' X
M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those...% k/ @+ u4 w. e P! j
/ {: ?2 k# v& c* BL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! 9 u" `" _# K! I$ O: Y: J2 t: d% S4 {$ V6 v2 i
M: I'm just kidding!9 U3 W d$ o. Z/ F9 r9 i
1 `" I {3 d5 y' `今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 ( W8 G, ~4 ?1 p' C9 R- d( o! ~Audio As Following:4 F% k* S e2 `