大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 - V' H' O/ }7 o3 E5 T4 a" N& x4 ] `# P6 T* E8 Y' O) a
L: 嗨, Michael,今天考得怎么样? 5 `0 Y8 q% T% q4 z7 {/ C, V$ D4 B. K5 w& m2 T
M: Not bad! I aced today's history test!$ N5 Q$ m% S" R
$ f1 Q2 d3 Z+ W3 m! S. SL: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!5 f. W O- z: U4 n
2 p, l1 M9 ?5 j; M$ O. oM: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! 0 F% v7 w+ p8 o* W5 D/ S3 o; B( Y3 u7 X( l$ p8 Q) {$ ?
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊?$ P) j! ?7 r9 z* c: c0 \
+ Y! y0 l& u% S' eM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense.4 J; r$ C( G& }9 J4 |8 M+ I$ V
" f2 `* |+ J; R/ p# ^L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢?7 _4 b6 |6 k0 B9 \1 h& T3 A
) `, v* `% U! y& o* {+ _
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well. ; y$ c( D8 s2 b9 B4 O# j) Y! t/ f( Q. O4 M% V- U% X& w0 [/ i
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? * h# I; {% q% Q6 l : s" @) T4 H0 vM: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. . t% @1 F6 R7 w: u" w 0 V# d7 q }7 M8 r @L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? 6 G7 D, v' N5 N; L- L) \" ] " n' z4 p2 g) \9 p5 L! PM: I aced my last job interview. ) J: U; z" [" G+ d) t; ]) _5 t* i7 \, n6 `0 k
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。 ! D. z$ n% s' @6 h2 i" |- a m0 M$ \! ^( [" K% A- }" h0 R
M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests.% j; u6 U% v. }6 B3 G9 u
& g m) Q8 ^$ N/ Z3 [* x, UL: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 4 v: i. m+ U1 C# `9 z: S% H- y/ k& g/ I2 {' f* }; x4 C8 {
M: Yes, you're right!7 a* J1 _9 O$ [% _/ B, X9 j5 M8 z, A! f
; Y* h9 a9 t" ^8 qL: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? o* l, X! ?0 \ 5 I5 M3 i/ ]+ ~8 [# HM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? . M0 d* W+ s: ~+ x, f9 ?) |4 K* C3 j: A* G$ G# n7 W
L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 : O- y. s) A9 `' r$ }7 b) Z $ ?6 ?2 E) T3 `; ~8 E* _/ B0 fM: Eight dollars? That's peanuts!* f, \9 k+ X. |7 `7 e
- P- Q j' m; l! y) v3 DL: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? + u: |6 C( l8 I3 Y & g/ U$ N J& yM: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! / g; G* B6 E, L! z. t2 H% w( _+ D8 X# k" F/ Z
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? + u" J3 k( t2 V) \! y2 z6 C) V L4 p) g/ W" F) g
M: That's right.9 f- f0 v( ~' z% O: a' a
H& j6 a0 l1 c7 Z: Y3 E- _L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。# q: V2 ^1 `4 R- J+ B2 a+ {
" |- F' ~& x8 }6 n
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. $ ^. @9 v( Q+ {* l) L4 q & Z6 Y/ x3 C1 x3 ` }( g, y! r4 ^: \L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. ) @ x, B/ k7 g7 V2 ?+ J# J- E9 Q( {" {/ ^1 i- w
M: I don't see how you can live on so little money.& B$ B4 ~' u- t/ U$ G5 E0 J
0 ]7 J- P+ {8 _L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。% ?+ I! n y' k; N: j/ `
8 ]8 O' z, N* _- b1 t
M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those...4 k8 c$ U5 ^- n/ U1 r0 @
; A: o: t" z! S0 R' a
L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! ) B2 j$ v$ l' I7 {3 W( I# L# ?; [' G i, U
M: I'm just kidding!& l/ o( P& @1 n6 z
! u) F% v5 W. e2 s( L! d- p1 [9 M! j
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。: L0 R, r* t* @0 { n* P
Audio As Following:, N# a G( o9 E( K4 Y+ B