 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!
9 K/ C( r7 v3 M# t+ T! b
7 N% k0 d' k/ ]' l晨趣(外二篇)
$ Z! g+ q7 e6 ~9 B1 t( @8 ^- M9 J________________________________________ ^9 x: k& i/ F2 S: I( {* I2 b- `
* x3 ?: w! \3 ^$ ^. y7 @
原载{随笔} 1983 年( j- O0 u0 F! s8 {
$ g) E- T b) n约翰•波伊恩顿•普里 著
: L9 ?. ~3 a" ?4 F' {2 \# u( e 戴为群 译
( C9 b, B0 K1 N4 ?0 U$ K9 z+ g$ z5 [
9 G7 m6 u, \" o8 ]* b" w! S+ R# ~# G 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。
* U- a! a" Z- q3 q; I) P+ ^8 H* i/ }+ }4 g
高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。 ; J/ ?4 W5 g; P! z, O% ^
* o9 y: j' x N+ D# _ 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。 7 p& ]5 A7 Z+ _" _
. `% p; U, k9 t7 R8 m! p 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。 ! _- D1 [ l. `( I3 T1 {2 Y( r$ e
1 {& b* C- E1 w$ h% e, q 辞客
# k3 o0 U b: h* ~. n, G9 e2 l3 L( s5 N$ u+ S2 k+ c
我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。- v% O" Q' z6 `8 R- o3 K1 S
3 Y, [) A5 ^' p* P& E% d. {$ b
可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 , ?9 q( F3 Q% I) u/ @
, e' |2 A/ G# F( U2 i, b 他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
4 S; U5 |) j9 A7 f
' y1 n' q8 P+ C* S; |9 Z 我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? ! I; {; M& ^8 Q6 r( W
& ~2 H- Y' P# |. |' W% k% A5 r, @5 R5 G. s
我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……
! q" c4 D, n- u, E4 ?
7 y! Z% m5 r: b1 H
5 X) k% ]2 x, S$ Q& X5 @卧读风雪
9 R+ Y8 Z: D5 T# y. Z# v/ n. M o$ N% m8 W2 j9 Q* ]% o
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。
$ N) H6 A G. b4 [. a9 j3 E0 k( B+ x, Q! h6 o e% Y9 }
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
6 E4 a1 o o$ ?# r' X+ W$ R7 r. N4 s& b
——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|