埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3191|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 7 s6 F0 P* X4 I) _* r; u' @

. Y/ c6 L, E9 Q3 w" L , T% {  D) }5 V5 Z
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"+ k3 o% v. v6 [* @
Kids like saying this to each other. ; R, W  Q* t3 E0 d) H# S
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
- O+ B; ^# ~; {4 OSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"; D5 G$ S! G2 S3 {, c1 ~+ y+ x* U
Kids like saying this to each other.
; J0 t4 O2 S& vBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
- H0 T% ?2 O" m5 ?Sometimes I w ...( l$ A% z9 V' {6 C3 X5 A
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
+ v& ?9 n' x9 |$ Q
1 V4 ^+ _+ v2 r& l5 p5 ^* v& F

) W' ]7 [/ c0 v) h3 l4 `谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
! F  ~5 ^5 [4 v5 g9 N+ L' i: t5 M看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
  m" K+ N: h' dBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
大型搬家
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
  j& S* g  j6 }9 u! p+ s( Q# j8 vBut you still need to be very careful, this word is still offensive.: n9 |9 `( v8 s' ~7 |& `
arbo 发表于 2010-3-29 12:04

2 G( N! h& w9 Z
# i) F1 h6 h! Z5 _, O' J2 N9 a" x6 G0 |3 l
非常感谢!7 l, S  D7 y8 v% W8 w3 x

8 |' _1 y. C$ g4 A9 P6 @1 aHave a good afternoon.
理袁律师事务所
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

! i6 Z3 U/ N! K这么说别人,是不是很重??/ c) Q1 b, o* e' v( Q
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
  f1 O: l) s5 \; r3 c2 y
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
  l6 w% Y3 d8 j/ H. {+ ]; W" j: S+ Q
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 23:12 , Processed in 0.114207 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表