埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2980|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
' A: Q: g  D5 l5 W
* w: W7 e+ D! {- h, r( Y. ~ $ L5 Z/ A/ b2 V% F9 R2 Z2 M1 X) w+ I
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"$ h- s$ e" S$ J2 b6 X7 X6 J
Kids like saying this to each other.
, Y3 J- L2 s0 R6 g2 |. z( [+ n% |But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
* U5 L  O- `  g! O1 o1 ^Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
- L7 C6 m8 i9 W) nKids like saying this to each other.
) d/ R; C$ a# _+ zBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
& G% `, c4 A* v& d7 X% ]+ bSometimes I w ...; v' ?8 e# M! C7 t5 x
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

& t. I6 N; ?; x! ~ , F" {3 G; N5 F; ?& q7 H

5 `& d  j" K; ^8 z8 u$ t谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
1 ]% O0 Y9 c& @- g' f看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. ( ^! g1 h7 g, f5 F& k$ z
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. * t/ K: B& I2 [4 t' v: l# @5 ~
But you still need to be very careful, this word is still offensive.. T8 i8 O. E* H  F$ n; t* v2 s" N
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
& x( ~' |; p' g  ~+ {! f( ?  }

5 H' F: B" y3 P& e' w& B( }
& |" }' x4 `6 m' e1 ~非常感谢!: Q6 V8 h9 [0 K5 u% B- u

' y+ C2 k1 l2 I' a( U* oHave a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层

* B+ H' V* Z# z7 D. }4 O这么说别人,是不是很重??- q1 V% Q3 H# N9 u7 I* b: _/ U6 r
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
  l; M+ Y- K- z& q! E+ s
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。, ]& {6 J- J$ v0 q7 ~0 |( R$ O4 ~

; o$ m; M! S* W, z8 _- v& ^) s看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 22:42 , Processed in 0.194604 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表