In Chinese, it is "zhi Zhang"! E J: V2 r8 G3 z# B/ H# ]$ n
Kids like saying this to each other. 4 J& \$ z( N7 u; S9 ~
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.9 h7 f5 v/ [% v2 M8 i; v; n$ O
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
In Chinese, it is "zhi Zhang" 1 M" |* { ]: P& PKids like saying this to each other. ( l7 D; ?( G) z3 Z* b8 y/ L
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this. M9 ~/ ]6 b4 m7 gSometimes I w ... " P1 l& A- U" harbo 发表于 2010-3-29 11:40
8 M. H5 j" U9 ~) l6 K \2 E/ z 4 t3 \; P# |# s+ e1 M
+ G/ e P# p+ X* x L: z
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~ 1 ^2 i7 Z. Z$ [6 L1 x+ _ @看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
In that context, it is ok. ( I, I' u. r7 ]& o
But you still need to be very careful, this word is still offensive.2 |1 X- k: s X3 M8 [
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
% B; p3 e* ?: U% k5 a9 A# z" ]
, @/ e+ ^& L b* C
- c" G. u% ]; j非常感谢!5 `. P8 c" ~! V# }, F
: s! m% z- N' b7 Y7 G# o
Have a good afternoon.