今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 * R0 d/ j+ ~) L' N/ @! B. ]; U1 d9 s+ v
L: 嗨, Michael, 在这儿!2 e2 v4 D1 C4 O9 W
5 t+ e4 j8 J; vM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? : v$ H/ h' T0 B$ m6 Q9 N1 Z/ k( k5 j% X: q. o. o
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? : ?) Y; J7 K$ Y7 |" [' y7 F! s: E7 `3 v* y1 A
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.* Z8 u6 m% ]% Y, o5 E- k
1 C+ K1 T" y. M* [' u
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? % V7 \* z4 }3 H) {5 `! N2 Z8 L0 _% T4 U6 b0 Q$ h$ @# z
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. % D, i, Y# ?5 Z& G% r5 e 4 v( m: a2 N8 OL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?: j9 Q3 C/ X& N
+ \: n4 V# X$ l( W6 wM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 9 A8 J1 R3 S- H$ }& N 6 q: O' ^% U8 t' [3 y1 ~3 F/ DL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?+ r) K! |6 v1 c/ w
1 z1 G7 [' |# \# x1 ]7 RM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. % [8 q$ g( h( K6 f0 N# ?6 K2 ~4 Y & x- Z, Z) [4 t5 \% JL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。0 R5 U8 N ?$ O6 c+ ?6 x' o! k3 `, B
7 w' J' A+ W- e# [- J) u
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. # n- k# {/ [' S8 M0 h, p# z$ |. ~: M 7 W' L1 B$ w8 D; ?- b$ h- |7 b- LL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!" i& _6 W7 s8 }% C
) N* a. q, I9 @" B" o/ V) B5 g(Michael和李华吃完饭以后)4 B* j) P8 W( Z4 @
4 P4 g# @: J( v/ ?3 f1 [
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!0 ]8 ]6 _3 A# b1 o* T
( j g* O% N9 K) ]* C% n4 v5 _M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. ; u* g6 K R3 f/ |4 f5 O/ n5 d . n: ?- a, }( z! Z4 N( B6 y( DL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 0 X y! `& v5 |7 M; K7 v # l9 a' j& ]# {. |$ [9 uM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.' M$ e( {5 Q6 g" ^( z* \- F
}1 W, d7 O9 ?& L4 ]8 c' c
L: Straight answer? 是什么意思啊?3 a6 ^! \7 [* r2 [; ?0 A
# V& ~: e- q" c" s" X: K/ @5 cM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ' O8 z" A' T1 e* L. e5 ^( @) S 4 }* M% z# e; v! WL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。) \6 D7 e2 J2 L7 s5 S
* o) G, y* d% e' B5 N3 m" u+ r
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 1 G* C& O6 y; e* U Q I) y ' s& i' E# F* i I! s. d2 ^L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 8 |* v" z% R8 E9 J $ K _2 P: |+ {2 K- x8 y* A9 PM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.. S4 ^: R$ B: O, x
: R& P7 Y' i& ~( Y BL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 * s6 a+ |+ m8 K: D# v) f( j+ \0 `0 R9 C2 ~4 G
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.( |5 V0 i }4 X
0 P) Q- f- N" o/ x. v/ lL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!# [ r% W3 g* F' E
5 V: J- m+ f4 D. K& y* w( T
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 & l$ h! R3 _' y7 vAudio as following:5 H, _$ n' P$ y% ^$ o( y, J