埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3507|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely" m% d! G& D, I# V- O2 j
5 t5 t0 s- j+ t8 d1 V9 N
每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法& q  N+ e1 N; S0 a) M+ H0 T
1. li
" T6 I4 O+ r5 o; }9 }% S, o; O2. li:
2 z1 e, |3 l" y1 f, s3. lei
# o' |% H4 s4 B. }' a! o, ?+ K" Z/ w" \& ]* U  P$ _3 h! a
这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
) b9 G) e! ~" W6 a3 n. `3 T/ O9 e; c3 n; k  `5 i
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。, N$ }6 B" ~: ?& I0 T% S

* j2 h. ?# ]. i. _9 t$ T* [别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。/ D* ]7 a: r' l6 Y% `& h5 o3 Z
不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
7 I9 Q& s$ w7 `
7 Z# Q& I% j$ a$ a先挑刺哈:lonely是形容词。
% o8 A6 E/ L$ Q4 k, [( V: Z. ^6 j6 W! {2 i' T+ ]9 p
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。+ ?% \2 [( l/ v1 ~
4 I* N  T* B# L
对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
; \; m" e9 m0 s0 V8 `! [
. v! @0 C+ W3 O! x2 Z; c) c' F
"Show Me The Meaning Of Being Lonely". j( L8 |0 B. J+ ?! K5 g

( I0 z8 @1 y# z6 {$ M1 QShow me the meaning of being lonely3 T# f4 p+ c  q6 @5 T$ R/ `9 m
So many words for the broken heart
% n" ~. J1 y4 A) N2 c5 \It's hard to see in a crimson love
8 |0 Y# F  f- dSo hard to breathe
1 n% ?; h/ X* p; z1 r" D$ w( SWalk with me, and maybe& }6 L4 I. _& c
Nights of light so soon become/ T. x# d" s+ U9 W* \
Wild and free I could feel the sun! M5 U% P& x& j7 j$ Y: |
Your every wish will be done+ \' N, ^9 C5 r' p+ x' u: A
They tell me$ r) i6 W' k' h1 O, L" ?

3 v! r8 Y7 W0 J8 |% ~. m6 M( O[Chorus:]
6 P7 t6 ~4 ^  q/ mShow me the meaning of being lonely
2 a- p+ ?1 |' n* R' oIs this the feeling I need to walk with9 c( A2 b, n! C6 Y2 a1 ]
Tell me why I can't be there where you are$ E2 s. O4 n' ]$ F/ c: N
There's something missing in my heart
& [% V3 j7 J% E$ q6 n0 L  Y. L3 y9 w+ U9 E" i* \' r7 j. A# O
Life goes on as it never ends
0 I4 O9 l8 A8 y5 I% u+ B* \Eyes of stone observe the trends
5 X4 c% g7 Q7 e) ]9 h0 L0 YThey never say forever gaze upon me
8 y; B& ]5 d' n* kGuilty roads to an endless love (endless love)" r4 X  q7 h4 z0 ?
There's no control
2 Z# X# e( Y+ Q- AAre you with me now?9 Q, C, {# P( C; |- ~. \/ M  K( U9 \
Your every wish will be done0 c: i) V( I9 M  g1 l, n
They tell me
+ i3 ^1 V: _' i! a. p# q5 y: f* o& {
[Chorus]
2 H, |- G/ X7 Q" L: C( p. K  {& j; O! N: D/ C! M/ V/ ?2 c
There's nowhere to run
; u+ l/ {, {. i, Y  b7 V4 o" bI have no place to go+ Y4 n% Q% K8 ^" j3 u! `; J
Surrender my heart, body, and soul
  Q  ^& M3 K; X, y8 YHow can it be
6 N5 T  a4 [& D1 ?* uYou're asking me
) V/ A7 }. O: o6 t+ n0 \- G: RTo feel the things you never show& X  r- Z* b( K- t( j) S* q) w
' K! l; K- }4 X  V) s4 Y: l$ f& O* O
You are missing in my heart; T( X, k1 ~/ L4 _/ k
Tell me why I can't be there where you are
/ _& L& U! a. `0 r- y: e( q' h. ]' W5 R0 x7 @
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑
  Z) ]) t; B; G8 Y9 c2 v- a# Z" Z  N* K9 j, S9 b( h0 B
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。# j3 g9 B0 n+ b; F1 W! h  }$ V% b

$ E- \  A+ \# O7 q! s不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :); E* L2 {3 S7 M& z8 E0 s. C
) Q9 P! {+ n" ~# E4 T5 m
先挑刺哈:lonely是形容词。) T: T# {: G& x/ ~  K  W$ T
# f$ H$ }; h! k6 V2 l
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...7 M, E) |+ s; f; [  i7 S7 r2 @! R
温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12

! u, `5 p' ~1 Z0 N: q! Y9 {! N6 s0 b7 Z" [) P: ^5 f" \/ O9 T
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
8 x; U5 d; p& y0 F
& L: M; W5 D$ h' ^7 m& s' L不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...) B8 l9 m5 t/ E
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17

% M0 n3 M7 ?% A2 a: a2 a4 e  b9 _3 Q6 B7 e1 E
呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 09:49 , Processed in 0.124067 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表