 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=39688 |* \% ~& y! d& M& [! b6 ^; h
) M& b2 m3 w8 ^! [' t% S6 A& B7 _$ p所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。7 Q: b, E& [) S' C q
4 i* c4 e$ J; U$ z5 \3 b2 m8 ?# m
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。8 M3 W- w* }% ?' d8 o
( n# ?( n# f7 h; a' _% B为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
0 c3 f2 O: G- [) o( V
& b" o: P! |6 u本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
1 `+ `3 f2 X' G8 |0 r
9 o5 x6 H$ ^8 e0 j一、左手不知道右手做的3 O5 A5 z: ^; ~, ]
# Y) q& a, v, l9 z* s左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.5 w4 Y$ l5 k- K( q" l R- w
3 z+ {; K) F" _' f. }
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。2 d; C+ V8 g! d7 ]" a& e
7 C+ i( o( ?" }; I1 K& y二、要待人如己5 t7 r2 O7 b! {8 d
. G& B8 y7 d6 b要待人如己,Do others what you would have them do to you.
; l. b+ d. e# C5 q% E! f" e8 e% X/ A4 t }) r9 W& n
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)% U5 z' p* d: q7 Y+ T* A; f
* X1 I# o3 p/ z, ~0 e) D6 Q
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。, K# Z% m d( @- U
8 g ]4 }2 x( @- T1 C5 B# `: ~, }
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。7 @8 k- y3 [4 d' @( H( j' l! F
) |+ T0 Y9 L( H- I. Y三、不要把新酒放进旧瓶
/ |6 D5 H) Q6 W
$ b6 m& d0 E- v+ Z9 d7 W: P9 A! Z. d不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
7 S. l2 U/ {0 L1 R7 L# K
! f: o! ?; O7 }+ X耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) 7 {1 g3 O$ ?/ N! j' g8 e
9 t$ k5 V6 B9 `1 o9 v) o+ _
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
0 L7 r+ A8 |. n
6 L7 f/ J6 B/ G, q' t藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
7 M" K) y1 t+ ?$ N" Z5 [
3 ?6 i, ^ g' b现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
( t' ?3 i1 Y9 H- j( _# @1 d' m: g4 h1 W- ~+ \" j* o6 \0 |$ U" k i
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
! z5 }$ D* h0 a+ z
, O9 b4 C/ T$ M8 a* b/ ^四、自相纷争,必定败落/ W% b5 p `" O! k9 O; Q
' A8 ^# e8 n+ q% ]自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.6 M7 d# y7 P! c) T& I( g
* E4 Q8 }, {9 z* d) Y圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
; G0 `5 j1 O1 ]# {/ p/ Y/ @2 \4 i$ }; U Q
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
' w! h; o! V+ M7 H: Z4 U9 ^6 b$ ~8 n' N
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》9 u% k/ {; ~) R" T6 @
* n" P& S6 w/ t9 o五、言行合一
4 L6 C( z7 y- | K8 m: x3 I% B; o7 K% i8 `' M2 ~! v: N
言行合一,Practice what you preach." ?! J, |, p9 o. I$ Z6 V7 m! a
9 E5 r" k( `* C" F5 S/ c
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
" b; M# N% O/ d2 C/ E7 p( o+ P
8 H H, i+ F2 S/ I於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
% C& _2 Z+ r% W" I
6 }8 z5 J7 o9 q- e3 v在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)8 G. W5 Z5 H, h5 v: m) n7 z
+ a7 L4 M# o/ M" y- S3 x来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
0 P8 Q( U4 ]5 |9 G4 k4 C
& e% g& K" E1 r" y: i+ e+ F* t& \7 B六、凡动刀的,必死在刀下9 @* V. p& O( K5 n7 w/ H
" ]7 r+ U/ e G' \+ z; S+ d! C) a+ J; u凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
- t) \7 J) ?; l
; ^, g k% h3 a$ v3 C! j耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
! B- _/ C8 Y1 K& [* K# E, |) x. }5 z9 M, S3 L6 _ z
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
8 j1 |2 R% p# F' r0 N
% | z# n' W/ Z) E0 e- O七、医生,你先把自己医好吧!
y1 `* n! B/ M- ]$ f0 U+ n2 Z. U! _8 \2 v9 ~
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
/ X8 {2 a% o; b' t, l* g+ Y" |6 B7 g) l, S
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)' U) P, }% |- w0 Z) ]( M# z
6 \ C* D+ \4 P8 e
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
! }6 H4 H& U. t/ r( G
% v/ s O1 p. A n八、施比受更为有福
% ^9 c" O7 ~; q/ t; O
3 M* V5 K7 X3 a1 @施比受更为有福,It is better to give than to receive.+ Y" @# @! p, B' |, V+ D0 e
- b5 t# O& T" c S9 N3 N圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)0 @5 k: x. a2 R( [: G' C
/ P1 X% P5 y( ?: ` G施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
- z* o; M2 z* V; s. t
: G5 V& G9 B6 f/ J得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。 f5 C( F f. N! j8 j1 Q* g) K
* b2 }0 ^4 a) K- H. i
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”+ @) i7 C0 @% Q+ i1 T' y& a
6 H! v9 z2 K8 W九、真理叫你得自由* W) ?) Y& U$ U( H
6 w. D" {4 q0 `
真理叫你得自由,Truth will set you free.6 k! c% O3 ~. U# d3 m, ?: l
/ m# a. V7 N+ P$ B' K* ?/ U
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”8 q2 }6 w! Y; ~! U
1 x4 @7 s( C4 m9 }0 V. {8 h
(《约翰福音》8∶32)
. V) ^% v% {0 o. \- [; |% E$ ?5 w8 r1 f0 U( ]5 x, P
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)9 a6 h2 g" r3 c5 `" q1 s t
/ ^& N7 E6 M: r6 [( I% N既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
0 T/ `, G- |. I; ?; ?/ a2 L2 @6 n1 G' s" B. D2 L9 I
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
+ T6 W' d# ?- z8 ^. o4 t
R' n4 V4 C M( ~3 U3 z不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|