 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
6 m9 \' k; I$ |$ k, J/ V, M4 q& u1 }/ h, A$ I; L- k& R( I
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
7 W/ `; ^- J) _3 R. w
: n! p5 d' c4 S+ g7 m! [5 t* Q英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
$ K$ }- X% T$ z& z5 U# ?: A y
K1 w* i, W9 W. S3 B为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
+ ]0 }' d6 _% y0 [; d8 L
- h0 R) J& z% q( C- t; S8 Q本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶4 j! m- T3 b0 Z
" F; L n! H' U: [1 p- D5 I: g# g一、左手不知道右手做的5 T) v _) v! P
" \$ L& f) r/ z+ p$ B9 g3 ?左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
: Q* y( B- A8 h# k% b
( [' J6 i' u. H耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
! l' X- f. l9 ?; S* n5 x% }, \; h5 n2 o, [* \2 J, P8 ~
二、要待人如己
7 }0 K4 Y% B$ V7 {& F, L
: U0 U% w4 {; _ s要待人如己,Do others what you would have them do to you.# a) T% O% S3 U* Z3 ^5 i
4 O' p- A3 j& k7 M
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
) S5 {- \% c8 f: Q; {# I+ Y3 p0 A2 B/ G
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。8 G' u" A _( d- L+ ]: H7 H. p3 z* \
F4 b" w( ]: ?8 C+ n耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。8 U T* V# H1 C: c, L7 J
) h* c9 s, T4 l& l# q h6 p0 F+ s
三、不要把新酒放进旧瓶+ K3 V2 \0 d! V* _, x/ e
2 p3 G6 q! D, n5 X( W3 q不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
- x1 t4 A0 O/ t5 b( h% K9 S/ f6 H
* a, O* h7 c; f/ o# o0 A/ e- i$ u耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
+ j8 I6 |- L: y8 h2 G" S, x( A! a: }- E4 o; \/ _% \
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
- c, T' w+ d) S/ m. @
; H% P! H% k( {7 u4 l9 [7 l藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。 g0 m! I; |1 P2 n$ p" g* ?) R
+ ~' i( d+ r8 P2 F2 z$ {现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。2 T6 q$ c* {5 l. s
9 t# h% L" J4 J
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
4 n" f, I9 X ]7 S) M& K% n
* X" U/ q; `0 o3 g' i3 G {% X四、自相纷争,必定败落* T% a* ?9 v% L
/ L4 X; D& q* t4 T6 M1 D% }( x$ S自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
+ B6 B0 z V6 C0 H9 }5 |, U$ g+ Q0 ^3 z9 x) b+ X% f5 [
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)" t" C$ J- \5 Y+ r
# \+ N1 F" o. F& w/ \! @+ q当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
) X: J1 M8 ?0 ~/ A5 q [/ m& d
: E+ A8 n6 w: L3 x耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》; I) [, ?; M. {& C; F" b% W X& I
+ f/ i# s3 o# R" g: _五、言行合一' m! r. h" M& t, X) S7 v6 p' Y/ G
" t* r2 ^9 D+ Y- @ M! @
言行合一,Practice what you preach.) V; M4 e9 x5 ]0 Y! M
9 p2 l8 B9 z( R6 k耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
8 ?4 X+ Q' D, B3 p+ W4 X) H
1 ]/ Y8 F! g) ]* |# {8 r( p於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
8 V1 S( t* O) t e) w, z" F1 O) a4 P! N, z2 X, e0 w3 G
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)" u$ K) A1 { g: b2 U# W" Z- d4 m. K
9 S2 E- z6 F( W$ N
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
1 k6 D# T, L# ^5 ?& ?
$ ]' P% V W) P7 v六、凡动刀的,必死在刀下
; x/ I3 `) x5 V+ q! \
+ W/ m9 _- I, D2 m% s5 ]凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
! F% f( ]0 ~( t) e* r5 E. A! a* D& r6 E) Z1 {
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)% ]6 @* b6 h+ E$ a$ s# E: s6 ?: V, c
; g: ^ n l, F% G, v如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
/ f% m3 E, n2 e8 ]0 A
0 B8 ~" y6 d0 L6 t; Y' ^: G; o+ e七、医生,你先把自己医好吧!6 t# g3 s Z- R7 g; r
2 Y _* J8 ?! g5 ]0 B医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!% F2 F3 ~4 `# _3 K# p+ O
! G: }! ~8 c# k, n: K$ ?耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)$ N5 D, T! k: i% D9 u
/ D! k# M* }* @! q. P& u# [
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
3 F5 j5 W D. w7 }0 _# U1 A
. u w- H/ q$ S- i6 ]八、施比受更为有福0 ~5 [. A$ z# u) `; N' E9 V
# f! ~, G& Y1 ~" m6 u7 C {施比受更为有福,It is better to give than to receive." N8 D. a& b7 t) h7 i6 C% [0 }' g
& B. u' @4 `' p# D' H
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)6 |" o! F3 y( p. J7 |/ D9 h. `8 g
/ r# q+ g: ], l/ t$ I# E( a; u施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。; y) C( t2 L$ [0 X7 |6 b( ~
/ d6 @* [9 s! c5 a得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。0 e* s3 \+ S; y& e8 A
8 [) z3 O3 A4 n% w Z. A2 u
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”9 m# a: D- d" @/ v# V1 \
5 o' l, F/ [6 L: y2 Q$ p. G九、真理叫你得自由
0 x# _& ]6 f$ J3 }2 R2 c: V o [
s3 Q5 n2 o {+ O, Y- i7 q1 B真理叫你得自由,Truth will set you free.* a: K* [; w& x. Y% h
" N& H1 d$ R3 _' z
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
4 ]3 e3 d0 e" u8 O
' f! q( E2 a! D1 ]/ q- ~(《约翰福音》8∶32)
1 u6 l- E' B" e5 {( f
# [5 m% w! y+ N5 ^! A耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)# N8 Y' v3 @5 h) w
- G/ H4 S5 a" R8 O+ y7 ^( Z2 V既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。0 h7 P1 \" h- r1 n8 w! u D4 R0 X
P g7 a, s$ p, i# h- V4 M8 H$ b不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。" c; e3 A6 _3 \& V8 B7 V
/ r& q {" ]: s5 N! c不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|