 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=39681 d9 C% m" w6 }
- V2 M; V7 O6 w* I% \7 Q9 ~
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。& u5 Q" v3 f1 s8 ]) M) Z; s
4 x. T9 O. M2 T/ ]* s5 D
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。' C, ~/ ^, v4 j. a9 u6 _
9 I% b4 M2 r" e- @" R7 d7 S% D* E为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
4 p, R. ]( z$ x4 Z1 @( Z- k* A( h! T& K
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶% i0 m) G: ?9 v- F( ]( j9 ?
" a* z7 e% |1 o
一、左手不知道右手做的% u) I& d: n# |, S9 J
1 S: H* c9 f6 a: v2 ]. ^0 w8 o
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
6 N4 C9 Q9 y" t9 Q/ ]- O
% ~& Q7 B- f' G1 P耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。) x: u& N4 e$ F5 q
: P. \0 R" X* i5 K二、要待人如己! H0 v; A% s7 }# `( j, H( J
, R3 V0 z$ _4 M0 D# s要待人如己,Do others what you would have them do to you.* g; M, s/ x, i4 p* e
9 n5 m7 }( {" t$ h- T/ ^# Q2 V
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)2 N8 R( A9 Z' ?# ]( |
K% i5 ?9 b4 B2 b8 }
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。- X0 r% L$ J8 q. J( E) U4 Y
, g6 d4 _1 a' u9 B* ?! K5 P耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
% T+ p9 P& ^6 _( L+ ?: I& K! x# {+ L- x* e* F) v2 c
三、不要把新酒放进旧瓶: Z7 f( J& Y8 S9 ~! l: N
! `7 P& p" J4 F1 }1 G5 b: \; Y: E4 `" V* Z
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.. _; v8 t& i8 D( ^
3 E6 @( O9 g7 p) b$ l! b耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
# O8 a; |- s: K: W$ y& D* A* y8 v
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。1 h* M; V/ V, A
: w% i8 }' j7 l/ i藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
; {+ d& q8 ^" S
& F M, Q) l( y现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
- t( k" u8 p7 `- T# k
& V+ k; T* Y( e' w& `' }$ l8 }; e耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
9 i& `" v, ? l* M2 K4 y* |. F% q0 ~) b4 x, M$ o/ \& {
四、自相纷争,必定败落4 h6 K9 N4 I8 s t
7 c+ ]* m1 p+ \2 {8 S3 y/ X; `' k
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
( n0 _- b# W! H3 ]3 v3 m |
# O; j4 p, y7 y1 U |; r, ^3 {/ N圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25), ]; ^* F$ G( ~' e; `. y7 W: F
6 `: v+ x/ h1 j- l$ h+ X; z' E当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
' ^/ A1 j2 }0 {7 C
$ i* s! D3 A: z2 e耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》# c( e. a# O. Z- N; A
+ E" Q" L/ D8 y; u1 U" a6 o
五、言行合一
4 }# Z! s. k. x& c) K, ~# e; d
* U, V, {: v( L1 u0 ]7 b言行合一,Practice what you preach.4 `- o e; B, B- {, e+ d* T$ _: g* d
3 ]: h& d* b) X: E0 }: G
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3). {3 l- ^9 ^2 \
" @, d! o. X6 r2 g; n' V
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。) j9 D9 F4 q- X7 H# B: {+ q4 P* `
- t' v6 w& h1 Z6 E. ]! z
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
/ K: Q* C+ G4 G6 H; Z8 R% n0 U# J0 E+ A
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!: C6 e) F1 Z* x! D8 j8 @
3 Q7 _2 o: |* l1 h+ v8 @! h! y1 r
六、凡动刀的,必死在刀下
' G2 B, W' W) D3 t% n! `8 g8 y
: ?" {1 _2 P& M! U凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.5 Y. y( h+ T Q- D& ~6 T8 l
* p# a1 O& h4 d! Z
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
4 [) a f4 D7 s% V2 P
" f' I. f& [5 P) g如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
2 t9 X& c$ ^0 z
) K$ H3 s+ U: K* R6 `七、医生,你先把自己医好吧!
- O5 U9 S, e* n- x7 {0 _( B7 T( i+ \2 ?
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!$ i I1 S% s4 e0 i2 n
% c8 r" s' j2 y/ t' e$ e耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
1 s. s2 m1 J' b0 F G9 C8 G3 J" E: _ y) ]
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。 T( {* B% W3 D
+ Z3 V/ R5 [* n" p八、施比受更为有福: s- A7 }' u* e9 }6 T7 ~% O9 t
, P- U+ ~. ]% B2 R4 {施比受更为有福,It is better to give than to receive.
[- B3 p5 k+ S5 @
. C+ ]6 j1 p/ o# B' \4 Y圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
- l1 j2 x* b# d6 P4 W
- |8 |3 t) A2 V施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。. Z q g5 X0 q, s D
& @% F( h. J0 d$ ?$ p8 C3 D
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。7 i+ y3 f8 c+ T+ I! f# J
, A! L! S# i$ S1 v笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
+ K. v4 G, t; }; O; _; P
$ P0 L% d. J8 o! a! S6 K$ [九、真理叫你得自由
) F2 e4 H$ I6 n9 x; Z4 C" H7 c' `6 Z- f
真理叫你得自由,Truth will set you free.
- _; i/ v g' g4 ]* B1 l8 M0 Y5 y
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”& @0 @. O" y8 h6 y' k9 ^
7 F( ]; @4 D, H(《约翰福音》8∶32)& }% @6 R ~) ]( J7 J2 z( l
% W2 ], Y7 {: O$ Y7 v$ ^. w
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
* }4 g6 L8 U0 T! ~5 H+ f9 Q# p+ a/ S- O% i! A
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
7 k. B0 D+ L9 f( C R3 f/ ~7 n7 R* Q O. N: r( c
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
1 r v1 Q# k% d7 S6 F; L
! P' Y& \9 e7 |! W8 D, a- c不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|