 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968# `3 w% v v+ O2 M
( L/ i# _1 O% Q F( T0 ?0 M! u1 z3 Q
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。) i- v1 y5 Z$ X9 ?( H ?5 M
5 y' ?1 B6 m+ r9 v* }+ u( M/ v
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。0 _, s" H+ m- B3 j; W: f
/ O! z* l# V$ N2 j- u8 \
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。1 n- u! M- B! i# ?4 z% t
" X" S8 A6 p' o0 V8 z% m7 m; G
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
; C) U9 N, ` y# {0 S
8 W' D6 y: v1 w# ^; L一、左手不知道右手做的1 L$ |) ~& J, t& m+ j
3 Y, g. n! M- [" i: n% A左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.0 \6 N2 Q7 Z! I0 m& k6 \
( q: C/ s# d8 o; P/ x$ o耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
0 T; ~* V; s4 ]& {. W( W* q/ K# T1 A/ _" P2 {0 N
二、要待人如己* ]. {% r5 F1 F6 Z' v
9 C/ |# |% e) M$ \. w2 M要待人如己,Do others what you would have them do to you.
9 I8 ~- ?; j1 n
g( l8 E& o l" w耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)) l9 H+ ]. p, Q; b
5 X2 `& {- T7 e8 f H/ n+ F这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
0 K/ ?+ I1 K; o6 ~* j
; R0 } r9 Q. C/ k6 C! M. P. r耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
: }# e+ P- I* Q1 m' E8 o+ @1 \& E: L0 I
三、不要把新酒放进旧瓶
7 {2 s- s( s, A( f- M3 Y/ Q3 u
5 k# u' v& O* i5 Q; Y' u1 N不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.! K8 `* [+ {) c# W* B# f' O, k2 f. F
0 b4 h' U4 X. o3 \( P耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) 6 j) j9 \" J, L
+ L5 b* J) O7 B- C: U
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
' n9 ~4 G' ~* m8 ?
. h' Q' W- A4 l藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。& x8 ~* g: i( j1 C3 J
$ c- E2 K+ Y/ h% \
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。2 H; w# Q. e" ]& b: P
+ `! |- Y, h) a1 `" U/ ~5 E5 ~
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!! S* K$ v" o$ |: `; u
+ c) {( X' k5 r7 b% e$ w# D+ r* p! o四、自相纷争,必定败落
( Q) A& I% n, V
" u; s( I) Q" `7 l自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
: M7 U& i0 f4 q# K7 M6 o
( x+ z- G$ U6 V5 t圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)2 O! y4 x8 l9 o' N) N) m7 ^
- d R/ U* Q( H. w* t( p当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。6 e# Q* x0 b* F6 S. U
6 g& p2 G" v/ M% U# ?耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
0 k" x" n/ i7 G6 f l" a$ {4 S" y( ]0 A: o; ?4 v5 h
五、言行合一0 d, n2 G# l5 @
/ k3 H. u2 m# l( e: }9 [言行合一,Practice what you preach.
3 Q0 @0 s, F* E! E6 } ^8 w8 J- I7 a
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
! e$ E9 X+ ~; n4 |+ }+ G6 P! Y
+ W }: e+ g' a c2 }) B7 S, z於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。( R: X* U9 C4 u" ]# r4 }6 g
# |# e4 u6 E4 o9 i: |5 I1 ]+ L在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
- g% x2 T7 W0 [& @5 X* q# U& ?+ D( p: i+ y% w% V" l7 |% o
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
9 Z6 e, y/ Q4 f9 e; z$ k, Y2 b' \0 X7 z1 z; S2 p2 ~
六、凡动刀的,必死在刀下
3 K$ B9 j R/ z" z& |% u( u
. E7 Z' D# P) A. M; L4 |. l凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.' v: I: V/ _5 M3 p) i
# R. F. p" _5 a
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)* S9 U( Z! E0 G/ P: ?" @
% M6 r* \* L/ d( j+ x' {. G- ?如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!, B! r$ J: r3 @( X8 d4 r
f6 H3 u% `' R& z( V- R, g4 {
七、医生,你先把自己医好吧!
1 d5 N) B$ J( ~* `( {* o6 L1 f0 D& w1 z2 U
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
# X# Q5 E- i5 G) F6 b$ N) @) x. N: @1 @' \& H l: k
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)+ H5 R& P/ j* j
5 R8 N0 L Q, Y我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。 O+ @; [/ ~- N4 { b
5 K. ]+ l- O" N5 ~八、施比受更为有福
3 O% I# d0 ^8 R, d6 c4 V! u3 q, T; _# a$ y7 q/ ]0 D
施比受更为有福,It is better to give than to receive.+ `1 ^* R* j4 k/ @ j0 Z& Q
! v) Q* L) B$ [+ K; ~# e, e圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)2 G6 V% f+ B% {! F' V! g" |6 x
- i' b: X8 j3 Y+ U$ J# `施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
* s0 P' j0 B) ^0 Z8 ?- l E1 g
) M# K0 O0 v* a4 I得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。 m7 _2 l. O% ~" @4 Q" v" C$ q2 t
) e+ z; L8 B4 Z8 U3 N/ A0 ]7 \笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
- @: B, I! i' J* m# w% w7 g
4 k( V- L7 ]5 K$ m3 R8 Z九、真理叫你得自由) A6 g# M3 p; A, Q" X. J7 D
+ m }% B+ | w* a. |真理叫你得自由,Truth will set you free.
# |2 V n; j- E$ Q9 X9 O1 H. ^* I9 ~- s! p
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
2 g& p1 J7 G+ a4 J1 u7 F }
8 Y. X$ q* C- ~+ J% ]+ |7 h0 F2 z) C(《约翰福音》8∶32)
$ k+ Z4 |9 x, M% d8 Y, T2 v
# R$ A: p6 w; l4 C+ ^' o) U7 Y1 |耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6): }3 A/ S z0 K, S& h
, t; F: m5 ]* u8 T- o& S! _" Y
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
! I$ W3 M4 j7 a# C( f3 X- s
' X1 g* k+ ^/ l( U+ W- a& |不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
4 T: y3 X6 p: h2 k1 Y- z; K: h. ]3 u$ M
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|