 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968) p+ B4 \, }- t& F: I
9 ?6 }9 Y: h5 Y* a2 S所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。( C! a6 _; R: S$ s; \
; f, b6 H' N0 z+ J H2 u
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。1 f5 o% z5 w e' j; A% l
" T, y1 U2 t6 q- _' R* c
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
% F4 x" I, `* F, d2 T/ b+ }9 y# m' U' ^! _% F
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶$ k! f* O1 J+ B) e' J. t+ l$ H( m- @
& s; m4 l6 U! V9 `
一、左手不知道右手做的+ t$ J; L9 [- k, ^; M9 J; M
5 ?+ m% P1 h) J: r1 `* U0 B左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
6 M' Y) j; x5 Y- H/ b
9 g; X. L. x* r8 v, h% X1 X2 S) S. N) F耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
+ B, a$ X" s+ T8 o
: W9 A$ I- Q; m4 x8 T+ k二、要待人如己
, I2 i1 I* t+ c9 {4 |% K- W
' F3 j. |/ x( M. W( {! n% k要待人如己,Do others what you would have them do to you." r, q3 M, H; n% w% ^7 m) K
# g% Q: s: i( D' I耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
0 k: p- E. B& A# h/ O! E
) U1 L z6 W/ N. H v' I这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。; [, R9 Q( }! I1 ?+ Q
4 S" b' b+ i( p2 X; ? k1 }! S: `$ B- g: E
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
' z3 D9 a" t! d- `" O. [7 e- J7 u4 o# N/ d# g! j1 U* G5 t
三、不要把新酒放进旧瓶" U+ Z4 D7 w+ l7 A$ W) o; n
) d; O' ^9 w; `: a* c不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.7 D* y% y' N2 R. V
) H/ ~/ M/ y! }
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) ! t. S2 M( n |4 }9 l) p- v& y
6 V: F5 u5 m# }* ~% H" X# F旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
2 ^, f D8 i% s& F- X$ o1 K( y9 C/ N) n; K6 `" ^2 Z
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
" t9 v1 R& r: N( ]6 a: P
" n6 w$ i: ^$ H( C% D( @0 Z现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
1 D ?5 C$ U" C
/ m2 B5 ?1 g, S }( e耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
3 Q7 V7 u) o& Q# F$ ]$ V( F" {, ?
; k7 U2 ^" k4 [6 c( e y: Z8 N四、自相纷争,必定败落: N3 W1 B, Q g9 S1 H
) R/ {- p6 p0 ?; L3 x( N. `
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
8 `7 ?1 |( ^: g$ e# d* v2 [- u# V( o
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)5 q/ C! r+ b! f& N
! X- u( e9 l& e1 K8 U- N. P& L当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
& b4 {2 n% m, k
* q7 c# v4 t' p0 I8 z- K耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
7 b. A7 W2 F# u; x% |4 H3 g3 \
: t, Z- `' w, G6 O: X$ `五、言行合一
+ z* w2 @" S/ ~) d- B+ [ ]% ?/ y& D
言行合一,Practice what you preach.
/ `3 J* x7 X7 O& m% L
9 m8 ~. u4 f! @. b耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
& |) F! J, e, T9 [9 m- t1 y" X: u' \ e6 i4 Q! O5 T4 o* q* |8 F
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
9 e& w, b' I0 m. L2 Z3 \. n) J' o1 I; a& w
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
+ S( x/ W- Y h/ N6 m" O9 f
2 c/ n# X7 E, w; I* w' z# y来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!9 p6 x, b+ g1 o) C# M
7 m+ r2 L& w- G3 N9 p. K六、凡动刀的,必死在刀下
4 g5 ~9 Q8 ^5 ~& ~ k3 n0 h8 @0 w. x" G8 g- v: f! o3 t- D" A
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
# i4 Y( M9 _3 M& h
0 o- D3 c0 k8 m耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
: }; L3 M) c& j( u
, P4 v; t7 b/ U% ~如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终! g( j0 L8 [- E) S; l5 h
( u; ` ~9 U- S% Y
七、医生,你先把自己医好吧!
9 G1 v4 T2 r! K
' o4 V7 R& k6 z! T+ c- ]6 M医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!/ s- c9 i* ^' d( Y5 F3 L2 G
o# R3 R7 I+ H7 I6 l# k+ L耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
/ c0 s* w* a0 @0 X) O) d* H" Z! L3 T4 L. A( I9 ]5 y" M- }* f" z
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。1 o% w- C/ L; B
. g7 o8 u3 B I
八、施比受更为有福
8 B- x: h+ V: y3 Y4 ?* X9 Q7 W' _% Y, k$ k2 z; M* Q9 H2 m
施比受更为有福,It is better to give than to receive.
! S5 G0 G& O7 W3 Q; O E# J+ z9 q- W1 y
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
4 @, K: [8 q ]5 I( X" l
3 W; |! y! z7 B1 @' i施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
7 z8 R _" }' h8 {. [; Y+ C
$ Q/ p& D$ Z; x, m: g6 O3 m( i得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。# `# Q# Z) u5 _! |, E) k+ ^0 u
7 P! z% Z. ?! u2 o# V7 p8 k$ l
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”( h; M4 p# P$ W( k+ J3 D4 |6 r z
; l5 @5 j, `5 T" a九、真理叫你得自由# m O: x/ Y7 J9 U6 j; f
7 V! U: c/ J+ G0 i( o真理叫你得自由,Truth will set you free.
3 k- _# J2 I3 p" b6 l( C9 S
; L7 n* c7 ~& w$ M+ f圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”$ b4 @* L& z$ Q8 S2 O$ p; b
( @ V+ I, b2 Z. h& q(《约翰福音》8∶32)& t8 M k+ H1 U+ @3 p
- e- S. m- V' s2 Y% Q
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
; T& @6 r* Q6 ]1 o8 Q# H p+ w- J6 V/ `) M4 _* Y' B8 S" `4 R3 L, L4 j2 G
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
9 O+ T& A a& j4 [. Z P m, b4 T
7 L' S; X. X/ u% ~: ~3 |, q, s不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
+ B% A4 x1 \4 [/ u1 u$ V& o, ~! [4 z% ~! H2 z4 p4 Z
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|