 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=39684 U2 _# b) r$ P2 ^" L4 M: o
, ~) X6 G7 `2 C+ _
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
# q& f2 J2 U4 p/ _/ L+ P- o5 I( m. b& P
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。" j9 p6 o ~$ i/ P8 x9 y8 K
* J L0 Q; x; h) g n8 R为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。7 O% s8 Q2 @8 u! ?4 c
' H# {+ f# T. c" H/ [( l! ~本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶, E. K0 o) L1 @
4 o8 K: {9 A- ^) x一、左手不知道右手做的
, d' ?7 b8 u1 C. L* i
! y6 e4 C. G) Y& J' t5 h |$ _左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.& D% v' Y. M$ Z! C! L
0 `3 U6 f5 ^" w" U4 O6 `7 ?耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
& U2 g/ b& h- F$ e2 k
K c& H: y! ?二、要待人如己9 h$ s! _5 W7 t& H
; Q9 \ v) |* V+ n* X7 D, g5 ]
要待人如己,Do others what you would have them do to you.9 N; \! Y& @5 J- ~
6 N4 { [# C/ C v5 a9 Z耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)# _9 `( y, @4 f3 @+ P
0 U2 y p0 F1 p! m& y; E这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
0 r: @& _7 t7 H9 E5 B
% @; a0 I3 E4 X; Z) s耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。: j6 a* T A0 d" z' u
; Q$ j# g- h, | B
三、不要把新酒放进旧瓶8 T: v( D7 ]- c# K
4 G: X7 |% {' J: F0 o不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.0 a' ?8 J+ z. ~; H
4 k. T, ?2 W* s: D6 M! _& C' Y
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
( M _8 j; \$ U+ c/ D7 m) g8 O' f4 c f( ~- h- K0 o
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
# E/ B% \2 @' I+ ?/ ` N9 E I Y3 B8 x, \( i+ R P$ g2 u3 |: K
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。" r0 L- n4 ?; b# E# ~1 t6 ?
' u& \5 g5 l, n4 k. r& C6 U
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
0 h+ X& K4 V l( v& M& k# \* X. _; }- f' G; H/ U8 r8 ~9 o7 c0 S4 e$ N
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!3 ?: ^1 L) p9 a' `* i0 K6 O
' F+ i/ I; J# g- O, j9 s: i& v* _
四、自相纷争,必定败落5 A+ ]6 }' s1 f* U" c7 c
* s2 x0 t5 D% A# V% J: Y7 D0 [自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
( Q* U# W$ F7 {8 |( U; o& u! y( Q3 X/ I& ?* g- @- H( s+ g; X" F4 F
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
! c e1 _7 U! {7 D+ T# d. P! K9 c7 h6 N% K
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。# b8 t! P) } W0 b }
, J7 P7 d! z$ l P1 r3 i: [8 R
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
' o! X9 S/ x1 A8 F* h% v
2 d N8 K% h: D+ v9 m0 }8 |! y" R五、言行合一
% B2 _3 |. b* N1 d& l) C3 ]9 [4 l+ L; e
% r9 H# P' @ |1 ` L言行合一,Practice what you preach.
1 T' I, V3 I, |6 A D; z" c' A1 {
4 E0 x2 R d# b! _" q耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)6 ~ b: N& m3 T+ `
2 L1 q3 J- d( y3 c( A於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
1 d# O1 v+ e1 S6 C, D" V' w% x2 O4 N5 c) q6 M
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25) V Q6 r' C9 x1 g' L
7 b/ P$ a7 r O来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!0 g4 U; ]$ a0 U6 N$ a
2 V+ f+ F4 n2 m$ d+ j5 h
六、凡动刀的,必死在刀下 e& e% C3 Z* ?2 C' R8 N
0 b/ I( A, \. Q5 d$ R; K, S) M: E7 M
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
2 \' h. q) k1 ~% K
6 V4 {" s. `+ h6 l2 H! M& L$ V耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)7 J, y' G# b/ @6 @8 e9 c# q
' M. q7 h6 c8 K3 m' _
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!& h; k* q1 t( b) m: {* A4 \
: n' |2 H0 x6 `$ A" y4 w+ I七、医生,你先把自己医好吧!$ ]$ h7 a, e/ H0 `
! _' u( ~/ Z* f
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!0 w" ? c c! S/ \6 Y( @
1 X4 ^- P. \( k& h% l( q& i耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
$ O6 U A6 `3 K( m- F, w- B! Y/ A; r: _+ {$ V3 o1 t
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
2 r+ J; k9 `# O( h6 F% |. O, y' ~: m' t2 [! s1 Q: h
八、施比受更为有福3 X4 X: V4 N/ P& Q0 u, i% \
, K5 ^# N3 d- A& d0 }! m施比受更为有福,It is better to give than to receive.
- |- U8 q: A! S5 h3 L# H' L _6 \
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
. X/ ]6 ]/ D' b) e$ D
) v# g* v) [, G9 d W$ I施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。( X* B* G. C m
, Z" Q& [2 r, C' H
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。# e# b) p) B' k. A# h
! B7 w' R/ S& }" [0 r# w笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
# w8 T# m& z B# x5 |# E( ?" m5 ^% a, a9 b0 S9 e
九、真理叫你得自由1 Y; D3 r0 Y" x h, Y
, G: Z' N) R9 K8 X真理叫你得自由,Truth will set you free.
+ W+ y/ y0 [' z q
9 R& {# W2 F2 p+ d- p圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
B3 U8 y, q/ `8 Q- q; ?* E5 c% @) l, n" t$ r$ S
(《约翰福音》8∶32)' F( |/ ?+ l" ]" Z' [! Z2 I/ w% N
% F. N0 p! b% ^- P6 u- d5 J( T0 e3 z耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)% ^' c1 e* @ O% F; r- |
2 r) X7 r9 E4 K+ G
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
3 V4 y) n7 I" ], p* K, ^. O. I# f }8 \
; J# R% d( h( ^7 _不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
& B! Z/ T0 M- c2 m( w- a4 s9 k `" s2 E |( C% d; D L
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|