 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968% ^; L9 U. Y0 _5 I$ Q
- S( n' _+ _6 ^+ A' Q! N! ~/ H) } k
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
+ t' s. N' d1 n0 A% e. \, H6 C- d( H: i
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
2 P( n' I& |0 M ^% @
; K' C2 f( [0 E Y! x( m' |为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
, C) v5 c! W/ c. l i7 k7 |$ u# ^' b, e6 }5 K
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
1 s4 H$ X& D( w4 F1 [. V3 h1 e7 b
e; N+ c/ C, s& ]# j" j一、左手不知道右手做的
3 s: W. R9 C2 x6 a
2 B: u$ K0 O( Z0 d5 M左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.$ n" ^% N% h6 S9 e
+ ?8 ]/ G. i& a$ }9 @( y
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。: q8 B2 ^2 i5 q3 ^5 D; y/ S
, h8 p+ \" w+ x% [# f4 i- e. I$ b二、要待人如己
; \1 Q" B. K2 L2 p* b s
) ^, N' [. V; X j要待人如己,Do others what you would have them do to you.
@, ]9 I- w+ ^2 P: k' S% ?; F$ }" o9 I+ j" |% H0 a3 l$ m+ o
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12), [# [1 o3 t6 i
( F+ O; T! Y# ~0 k
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。3 ~! M3 O1 N" S! F
2 t1 R) M+ \" U5 v a3 _2 X
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。7 H) `( n- r4 i+ G* I% ?3 F: C
" L% ]- R: j% H4 b/ {4 g7 o' E
三、不要把新酒放进旧瓶6 h P3 A! M3 t$ S# G9 ~
0 W1 `& k; }4 e+ b! H不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.) @. K5 f' k9 T4 i1 |
: V8 Q' l0 C Y& L% i
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
. i9 R, @5 e1 i3 @4 |6 `/ q& u! b# F+ N/ d4 c$ X4 ^# Q$ X( S
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
( R7 M1 d) W2 @$ [3 N* ]& B" Q$ ?
& J2 h: U& C2 Z& i W* u7 i3 Q藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
/ {! R1 U- }! v5 ^0 d) _/ L, Y S
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。$ d% N$ z8 |' F! q
& x7 M0 `% g A& p( X. L" m7 [
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
4 ~! N' v% F+ u4 D4 P+ E& r. B/ h2 o' K$ w( c
四、自相纷争,必定败落
- o M4 x; \4 B4 i) R, V6 y# D
% R0 O- S: X& k; p7 [% H8 @自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.9 N* u5 s$ w6 e$ g/ z6 w
: k' k o9 K7 M% H圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)- D1 b9 p; C4 [ X0 E; c- ^
' Q7 l2 g5 T# x W7 J k0 p' @当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
2 C, X# o& r5 b- O7 |# S
/ S2 b4 \" P9 _' y1 m; K耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
, A/ i0 b' U9 r2 y# W% C4 H% D2 W: X4 M( G/ k
五、言行合一9 B' f, Q' H; T) V% r* }7 W
, g! g ?' X/ F. M6 b$ N( `4 f9 _言行合一,Practice what you preach.
9 I+ X/ h9 v) R
7 _$ b9 |# a4 x# A0 @耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
4 Y. {, P1 x+ o8 Z
% c( A+ M0 |6 m6 @& {6 W於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
# v y" }6 c$ a3 W* N1 f6 R3 I9 f% S1 ?# ^9 N) x- L, ]
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
0 P/ w) d* m* u6 s5 t$ `5 k: E1 E& T7 g& ^& u/ G3 A5 L
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!4 e, E* r5 B) r+ |: I
0 O8 L% b, y. l* |$ Q
六、凡动刀的,必死在刀下9 i6 k! j( Q4 _9 n
: _) O" A0 k7 X; ?2 q. [; D
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
k z+ t/ i. k& V4 o
" M# c" i8 k# ^. K; G) {: D* T耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)8 i: g6 P* ]5 \3 A3 ^4 ^2 t* b) s+ D
& \- }* C2 Q$ x4 |7 k, c
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
, h3 \8 {( P8 D+ Z! j# [) ~) A7 L
七、医生,你先把自己医好吧!* v+ W+ y8 O3 y n
- J2 e, K! D2 U: \# a医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!5 h- m$ o' |- k# s: G
) p2 D5 j, t9 d5 s* M耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
3 z) Q: V N0 p1 P7 k! z$ \
" B# {( l( `) s& I3 U我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。0 f. e) u% I8 Q. W& N
6 Z& C7 n7 M6 c N s I) a l八、施比受更为有福
! ?- ]1 o: N0 p4 t6 |" g- Q0 u5 V0 R' m W8 |
施比受更为有福,It is better to give than to receive.& o. D- y( y+ K8 @, ]$ L" j5 @5 A; ?% Y
. J4 n+ z1 k6 v3 o' G/ ]0 l
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)9 y' Q) f2 m$ B7 W- T7 i. M1 X
; n+ d9 y ]1 D; z1 z( r. G4 {$ }
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
8 W( |3 }, c! A5 G' w/ X F; c" V6 w5 ^" c# k
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。( H) K* ?) w5 b0 S$ i
$ u8 |, P8 g! Z: C: U4 I3 O- P8 m笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”# n4 y$ @: m% d# U7 V6 w2 T
: ~/ r( e! ~7 e7 s: d
九、真理叫你得自由
* a+ M* Q5 x- d% ~4 i. c2 h1 Y$ M' H! P* g
真理叫你得自由,Truth will set you free.+ B' [3 a- C( o) K
5 ^' h9 ?, @ p+ O
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”- Y7 x5 Y. p/ \4 ~2 q
) W; i$ H, d- S* Z(《约翰福音》8∶32)) J4 ?' J4 _) O: F j
0 Y2 R% r; e$ e8 f8 W% V
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)4 h) E9 g; `; H6 B: Q. N M
8 R z7 B& m' a- c2 V3 V
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。' k- N3 M, V! n& e2 ]6 T# b
/ K% [( W: X( X4 o3 C9 S
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。+ s7 o3 F+ c' M
# G( V% [) `- u+ o8 O" t不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|