 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 - h; A8 W: q; d3 e: | [) _& V' r
1 `' q \4 q. p: W! U
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少). L' T9 _/ L! r
- R* b+ o" g8 R) Mox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
7 q0 z1 Z: X. C4 D估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.+ E' H/ e4 i( h) x7 E
+ g2 c' K4 a. m! p Flame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
0 J' |5 ?: t3 z5 ]7 w; |/ z: L6 w
- s$ y4 z( A- `& I2 ]cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.- c9 v' ]7 m/ p3 M) |! z2 ^8 U
3 o/ C" @6 m3 t+ J5 ~
hen; 基本绝迹江湖.9 `& |( Q5 A+ \. Z+ n T6 [
3 j; ~/ l: Z9 [* p
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|