 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 ( u% |! ~2 K5 w( ?3 o% c
1 u4 [ Q4 _7 g9 o4 U: h
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)9 d& U7 g2 D) a
& [- \* w7 e, J1 u
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
; B% M: `/ d* j$ i估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
# E, V3 f; o: n0 L& D% E" f4 h' I$ S: L6 ]8 R+ q' R
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.9 a6 x) g1 Y8 X4 g) C$ s
8 X! L3 N& k; S8 Jcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
5 g& }+ v8 Z- p( { y1 @" Z) K, g( m1 p8 ^ K* K
hen; 基本绝迹江湖.
2 w- z. R3 \. j+ v6 w
; P# K- U/ B% c; Lmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|