 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 4 K8 f2 U: L! y9 f% b
2 h) R- f$ i5 a6 @' t
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
8 L: G! O! i6 B* d$ v! S9 W. a' c5 f5 y# Q. v5 k& \1 x; q- f
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.- t6 F% Y, ?' A# O9 [+ O
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
, g! Q, F5 `3 C; Q4 k. |: `2 s8 a0 J& {7 m/ T
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
9 `9 |- f. O" L- Y3 ~8 g5 }8 p6 _4 ?# H# ?" M/ S5 @+ b
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
& Y" a6 w6 |: ? f. k5 @0 r5 v% o0 n: S# {2 e; |2 A( M" D- Y. b. Q
hen; 基本绝迹江湖.
2 n% z, K: w7 ]" r& X3 s, P g$ l$ U& t7 N
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|