 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
" _! p' p" w( m& }3 ~ v3 t+ S; \* x5 [3 J1 n
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少); k! Q- Q9 a+ [' I
" S0 \) p8 Y& E# t# ?* Q
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
4 l9 [% z- W* {& b+ i6 I( s估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.5 I/ ~) I; k( ?' e( N
9 ?$ b4 G. D9 T+ p% o! Ylame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
8 ?$ P; r8 z- s* ^3 y5 ^% R
) `0 n5 q5 S3 n( icock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
: y3 }2 D6 s) S7 Z0 L6 o' [* T) z D, [0 R% P7 e% Q
hen; 基本绝迹江湖.1 l6 I3 O, L( ~) u
" F4 P: {& Q( Z2 t, Jmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|