 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
9 j7 R l2 i# f* H3 G% E" U0 v
5 }. I) C9 u6 o. d/ H" u9 u我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
, q4 h: B' b9 v4 o; z/ E) w2 ~5 ?
9 K' M& t& \2 R; r& V% U2 _* Kox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.' U1 t1 R! q( `) [! d. h6 d: |: z/ Q) P
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定., i% P: ?% B [; c% h$ ~
3 y3 ]" b/ J* X" ]
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
4 A6 `8 i* l1 r, h, C3 O: S, J0 F7 z) a" K1 n
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
: D. y6 k9 }2 Q R+ O( [, y4 a! l$ m b) t0 W0 E
hen; 基本绝迹江湖.1 w& \2 \& c H' N, @; E
- L7 G$ `; t: h! Amain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|