 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
$ P4 @$ a& Y3 h/ H/ |0 o: A
: a* H# f8 k0 ~7 Z6 c, l/ JAn elderly couple had two daughters.
~& A* `& a+ G9 v6 @一对老两口有两个女儿,
2 V y; q9 B1 H+ K# Z$ hThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
& v" b, ]. k; `7 e大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
) H" R- Z9 _" X+ D$ zTherefore, whenever it was a fine day,
( T& G2 B6 W& L( x+ j2 R! }+ B- r所以,每当遇到晴天的时候,! k q' I8 v/ v( }0 x1 m0 }2 V: v
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
1 n+ M( u/ \9 H7 b3 @% ~做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”7 r: ]/ ^& |7 c N, ]' e
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”3 b' X6 D$ j: v+ b9 N' v4 N
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,) ~- o) U$ `+ Z, D5 B7 r
So she was never happy, rain or shine.+ W# u, O$ F, U! A
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
6 `4 }3 [! I* pBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
) Q8 w0 D+ I; F: K) y: C( {. C可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
% o3 x8 Y& S y4 g* K: ?; n- }, KOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats, s' f8 i7 V* G
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,9 Y8 ^4 i7 |& w+ c0 J4 W7 b$ j$ G: \
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
- U! L3 ] \9 _雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,$ P$ \! f5 w. j- D3 ~
In reality, happiness is a kind of attitude.
+ @! m, ~) k! \. |7 {& `, v其实,幸福就是一种心情,2 P. C7 C. T$ \2 P& h9 D7 u& ^% a: C
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
2 e I! v- L. d+ U- R4 O: h它离你不远,关键是看你知不知足 |
|