 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活5 u; P5 y# k$ W h, W- ?! \- C
* d9 V; I4 a/ b, ~! l
An elderly couple had two daughters.
! Z4 T( Q- U4 Q" t1 S一对老两口有两个女儿,& P# T: { K- c/ U7 k$ J
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
2 O8 p" ~. Z& q( N3 U! N9 |& U! Q大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。$ d, o# P. n9 W
Therefore, whenever it was a fine day, # i0 F0 G T! V- h6 Y1 j6 t. }
所以,每当遇到晴天的时候,8 o' |- c% r6 f- A: L$ t
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
" k! h" r3 U* `' A$ a做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
1 V1 P( L7 ^# J( T' E; R1 jBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”; ], j' m2 Z0 P
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
1 |- G& R! E6 ^7 b O9 L* C S+ y6 FSo she was never happy, rain or shine.
$ z/ M3 Q- A( R2 {6 @所以,晴天雨天老太太都不高兴。
/ z& [4 Y! e; y( W0 oBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 6 y" e- S% s5 c$ R) Q4 h5 U* H$ M
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。4 d5 b. Q, H( ~/ _
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,3 @( J; e( J9 X% E
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
, z3 n* K d k( X: uand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
" Z9 s! O3 i4 P1 O$ l; D雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,( \3 j ?! @& m- i+ ]* H
In reality, happiness is a kind of attitude.% g7 i" q; ?" E: q' ^) z
其实,幸福就是一种心情,' A% j( n/ t; r0 j/ x
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
# t- P8 ]/ ? n" C, B它离你不远,关键是看你知不知足 |
|