 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活% W. U/ Q3 }& V
% x/ d8 A* e6 J$ x: [
An elderly couple had two daughters.
( P" P. P: |1 [一对老两口有两个女儿,5 l8 T& K, A5 F. R& |. I
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. " ?8 Q2 }3 l$ P( ?
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。, T |+ f! T1 p' p! }
Therefore, whenever it was a fine day,
* G5 s- t5 l/ p7 J9 @& C' Q所以,每当遇到晴天的时候,
" V7 P+ w" W" }% u( gthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”6 V4 g7 P7 V" u! i3 R* D
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
, [ W3 F3 {# Y6 GBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
4 r+ r% z" j/ q( R0 [7 S遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,$ z# h. Y9 H: e' K2 v% Q w# y& p
So she was never happy, rain or shine.2 O( {# x1 Q# K) n9 w* c$ q& A) D
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
* m B0 k j% m# _7 YBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. . m; Z# ?# p. b9 ~
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
% N8 B- C$ z LOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,: Y( }& X/ T+ E. H
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
9 I" A" ?# J2 z: Cand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
, S% |2 N% N) J& g' R! Y雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
* s+ W# e3 Z& g, ^In reality, happiness is a kind of attitude.
: H. d T0 F8 l. m ^其实,幸福就是一种心情,
0 P: t: X2 h/ w$ \4 Z" b ?, y$ R; Q! EIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.$ m6 a5 ?) ^' G& z9 |( X
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|