Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。# h. A( D0 X4 _# r" E
# a( q$ ?3 S N, U: CL:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗? 6 X% J% z# a; _' I8 w' v1 _ - n: f2 r2 M; U0 y& x" [8 N, DM:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky. : _# K" p. Z* K- ~' \# o o% B; h$ @$ ^& `3 i1 ^
L:你真够呛,没看今天上课的材料就不想去上课,还想在家玩什么游戏!什么是hooky呀?! b9 G" L3 K% N( Z' g+ T Y
- o- U( R& T. CM:No, to play hooky means to skip class.% F& r9 z) E" r( e" Y
9 c L; b/ a. QL:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗? , M/ q+ j, m C9 f3 A1 ^ 4 Z9 b" D( k- l" |& u5 x0 rM:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me.* a; z9 u. E" ]' j% ^' z; }
1 D9 _" \9 b1 Y4 t8 ]! Z( d3 }L:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。& q8 T+ q# y9 p3 p* O d
/ u( s, a+ I& kM:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work. ' V! g" y2 u6 ^- P* @$ ~: P0 t9 z: o# S( I0 U( `% Y# m( l3 ~- R4 X
L:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky?) P# r4 Q1 x1 b7 b0 P, N3 S9 I7 W
" B# w5 Y& Y9 w- L4 b6 zM:Yes, you can play hooky from school or from work. / |, g5 X8 W ^9 m" T+ x+ r! z5 N* F( ~* K+ F# d, z
L:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael? . r! W& r3 R+ } 0 ? V. E& C$ F. v I2 P' q# D# {M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry.4 q- Q8 c s- t
1 x" R9 |! E1 R2 k
L:别着急,一个小时来得及。等我拿件大衣。3 a' N w- g+ O6 @: l7 q' S
% P* T* w2 L% \# z
L:Michael, 你很幸运,没有象我那么多的压力。我得自己赚钱付学费,还要养活自己。你可以随便play hooky, 我可不行。& i7 n0 y8 w) d7 N; A
! J0 S$ h8 z2 dM:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on.0 g% x- ]0 o8 J' b7 y
) n, A( Z& E9 ^1 S+ E( K
L:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛! 4 N! Z& W; u) R' Q# h: \, W/ \: y8 v4 i
M:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today. & J, P* g/ ]2 P7 K8 H+ W. z % ?) t- x$ p$ U% W& O% PL:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话?! w( d" Z4 Y2 Y. g9 \' j: s6 y+ s
, r, l0 V" z/ r# C B- eM:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way.& D! j, ^+ \3 e# P
' Y) G1 {5 K( A- a. O
L:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。 , A+ p0 x g0 G4 N: a- L " ^7 u7 i& S5 q7 q s- eM:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry.1 c. K c# P' f8 ~( ~( p7 @
+ w8 k8 k" m. ?9 E3 W: c+ l% ?/ w/ zL:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。9 k6 }4 ~2 q" q9 {9 [1 {, m7 L1 P I
/ M. b5 T4 _6 N8 D- RM:His mother must have snapped at him when he broke something at home." ^: p% C+ ^2 d7 V1 L
6 \9 U4 V4 a b3 U% u* ?+ DL:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢? 4 ?1 z* @2 r& i ! R# [) E' t$ K; [M:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized."3 ~5 L( k) |( b4 L |
8 Q0 l* \* d6 A z. F, S7 p- L3 b
L:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael!& U" |0 x6 ^5 K( h
! q" _, z$ ]$ u. B
M:Bye, Li Hua!' R! Y9 s# T, G3 e, v
' d3 J. E) K8 [& t
今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。0 K1 e- p, C8 Z1 d0 g ~& ]9 e
- a- [8 Y4 d, I- v4 i6 y9 dAudio as following:( g5 Q2 s( H1 H2 M+ Z0 V
8 y5 y" ?& ~2 s4 U( O5 E, h, a