Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。 8 _( C" H; x ?* Z % I f1 [1 A" Z: ZL:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗?$ L. [5 J0 F, s1 M! ?2 Z
) D# W0 R5 k9 `$ S: \; X
M:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky.* a6 G0 p5 W$ I
8 N& M$ }4 e# bL:你真够呛,没看今天上课的材料就不想去上课,还想在家玩什么游戏!什么是hooky呀? 6 V9 Q0 ?, D- s$ e+ D' ?* S * N l R' D! l' U ]( x- j6 XM:No, to play hooky means to skip class.' m3 g! b' h. ^+ ]6 g
% F! d2 e: ^% o |( R' @& Z
L:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗? % b( o9 T" {& \% F* e5 R5 u - w: \7 ?8 K( t" x0 M9 b! L) \M:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me.6 ?; X& C: O( \; N6 g% M0 Z# R; O
' A2 y( S; m2 c. ^, L/ w
L:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。6 f Z$ |) @0 u/ P2 [% R$ e0 c
% P) x1 ]! ~2 Z) JM:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work.$ |) h+ Q3 R4 H4 I+ E
' ]6 u3 r/ i5 F+ i
L:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky? / y, H3 p; A) O9 C0 m# r- q; q4 {# V' [+ Z) f7 \, v2 G# x
M:Yes, you can play hooky from school or from work. ! n' u1 ~7 h" P3 N2 s3 [" H, M) |, u1 \* h
L:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael?0 I+ \# ~/ G2 V# h4 A3 b. B* f
S4 t( z. c% x. E8 l: r* e$ ?* d
M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry.. T7 z" Z, t- H0 b
* q6 v" S5 M: R1 g' L! n+ E
L:别着急,一个小时来得及。等我拿件大衣。 5 u- J; W$ n5 B t3 |" h/ D8 i! v- p4 V% n
L:Michael, 你很幸运,没有象我那么多的压力。我得自己赚钱付学费,还要养活自己。你可以随便play hooky, 我可不行。 : l* `/ e6 p. {+ j2 P6 X! P 2 i: |* |# U- N7 uM:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on. ; }" |# s0 J, g. [2 M7 I' B$ Q) h0 U6 k4 q# m2 Y& O6 l: x
L:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛! 2 o2 t# Z8 @, ^, ` ]& e4 L# X+ ` / K+ E0 t2 P8 o0 cM:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today. I+ l+ G0 l/ @' O3 g3 c( S. M# T! Q4 o
L:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话? , g6 d+ y: z8 u' I1 H; C7 d! f u3 v2 h9 u n
M:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way. - a- @# }9 r. W( l9 [ E; X$ F4 S" ^
L:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。 r3 @ D- w) x
. w7 a& E+ c iM:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry. 2 v+ N) j# E& s; I+ Z+ Q+ d; J8 Z8 ]2 N3 j# |1 ~) h
L:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。 * S h; D& e2 p3 [2 U : O9 H) C9 C2 Y! |# QM:His mother must have snapped at him when he broke something at home. 5 Q* w) i0 h6 |+ j7 D7 K' x9 w& X% ~ [
L:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢? * o! g. q8 D# j9 |5 b* | 6 c4 l# a6 I& O2 j uM:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized." - G; V7 }+ F* c1 B6 K + c+ ?' x2 W k& ^1 D1 u5 ^L:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael!4 u$ e6 g# w4 Q ]
K6 {' `- I0 ]4 X8 `
M:Bye, Li Hua!- a0 G ]' ~& B T; b) z6 m
: I. I# M9 k$ E4 ]5 H7 K今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。 7 o& f1 r2 [; t* A [( g0 Z! m+ A1 P3 d* S
Audio as following:5 I$ X( X4 i/ o2 n/ @( O( m
& M% T4 k- `3 r& \! _6 W- L