 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。2 C) J9 ^ i; U+ w1 D5 k
8 H: N3 w2 ?. b$ F8 H- M" V9 |6 eearn/get brownie points (informal)
$ ^! }- t _! m% J) T# ^5 G9 C解释' K8 W0 J1 e. Y+ @
to get praise or approval for something you have done: |0 V; {) D5 ^! n
' @! z9 O; f0 @0 s r0 V1 B
例句# F7 h& K7 r4 {2 \" q$ B* h' z% ?
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.% Z1 t6 i- `' i, Z/ @9 @9 P% H0 E
% h0 u' `4 w0 g
9 J4 h9 L1 I Q& v5 z& }3 C: s
! Z. }1 z8 d4 F; C1 {
7 j6 s5 M4 W7 x, C+ m& d! n" ^- B; S3 A# C
The student who sent this in gets an extra brownie point.
3 [/ L: \3 I* C
( y3 c2 p; A& N$ T N: G3 Q; u# I 我給提出這個問題的同學一點印象分數8 ]5 g' ~% K! U% Y3 O
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
0 }% C4 n$ L7 g% n3 k* C" z9 ]/ j6 L/ {6 M
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|