 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
' d/ G k! m |1 ]1 i/ ]/ N. {
. \+ @1 e3 D/ vearn/get brownie points (informal)
. a4 d) S# Q! O0 P4 x解释
" S$ b$ Y9 [6 kto get praise or approval for something you have done! ^ h' o6 U- x9 h
/ H8 y |! b: e6 i+ M( N
例句8 Y% r9 a8 \& C- k7 H3 q4 w: ~
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
+ x* ~7 t6 y6 s- [. k e- O: }( m9 f3 `/ {2 y4 z6 u
- D8 k, x" i8 ]5 v
; J% V* d7 O8 p1 W
Y- a0 e% k* n) j% e
( Q$ `6 n( |. b4 y, x B. n1 ~8 L The student who sent this in gets an extra brownie point.
8 v, }0 H# Z$ }* N2 I* x$ r3 d2 @4 q' e
我給提出這個問題的同學一點印象分數
/ V) ?" v! {3 ~, E/ i 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.) H1 l4 e3 X5 o$ E9 l3 ~" ~" W) i
# R7 z, P6 F X 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|