 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
6 b0 g1 E4 e# _5 l# k3 J s& e R
& O9 C4 r% G4 H% U& rearn/get brownie points (informal)
% S& K) d) r6 C, Z2 G解释
8 ~. @$ e! n! A& i, P# I& ?0 `' Lto get praise or approval for something you have done8 G8 _. r8 E: Y# U
m( g5 x, [# w" h7 ~" a
例句 @. i6 ^7 z( t. @% i- H1 Z
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
' j2 X. x% y5 ?: l$ q( N- J/ B
* V( r* L% }! i( E' v( t+ I0 G
( w. v0 F$ J% b' _; ?( I1 L: M2 s* o! E3 Y: T- n
& c' T" p3 b4 Z6 U
2 b1 ~- g& K& D The student who sent this in gets an extra brownie point. 8 \2 S& y- i* j0 v
& D2 b+ K; `0 q
我給提出這個問題的同學一點印象分數/ Y; E2 G0 x8 y. b3 D4 M
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
, w' {( K7 i7 h. m! Q0 F i9 v( [" R8 j9 i
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|