鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语! t+ W" r) l$ t o5 o& f- F
God works. 上帝的安排。/ l |; Q, u& z9 z$ L0 m
Not so bad. 不错。
: o, l, i; r7 h8 a3 u' @No way! 不可能!
* H9 M: j" c2 J, {Don't flatter me. 过奖了。
% N) U' p0 ~2 [5 W2 @Hope so. 希望如此。/ A5 f+ m" P8 q% I: N0 F4 M# M
Go down to business. 言归正传。/ I( P6 U. z" z6 Z
I'm not going. 我不去了。
8 o* s7 {/ D" ^/ jDoes it serve your purpose? 对你有用吗?. F4 w) n% _; e7 v8 U9 G2 \
I don't care. 我不在乎。2 J3 T0 r2 x( }% w; M# n- t
None of my business. 不关我事。5 I. f( E$ d; k5 q& e* m
It doesn't work. 不管用。
; b7 v& q. C* k& b6 g e2 BYour are welcome. 你太客气了。, f& @. H6 ^) ~/ U
It is a long story. 一言难尽。: m* I" Z5 T. f8 Y0 J+ M" \1 g
Between us. 你知,我知。
2 U, h7 X% ?( o$ z1 zSure thin! 當然!" l8 R: k' f% Q2 J0 d* g
Talk truly. 有话直说。
; H& q! B5 g$ \2 bI'm going to go. 我這就去。. A6 Y' T. E' N- x
Never mind. 不要緊。- `9 s @6 d7 A) }3 O; e
Why are you so sure? 怎么这样肯定?- t4 Z, {- ?9 r! C* V' N% k3 T
Is that so? 是这样吗?' y% J0 p0 z* Y$ w0 ]6 l
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。/ ]# H' ]2 m" E; k: V
When are you leaving? 你什么时候走?0 {$ y) i# ^" R5 `. \" c
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。( v s1 {9 N. q7 N
Don't get me wrong. 别误会我。
# g* K6 `" ~; s) T" T" y* VYou bet! 一定,当然!! z% i1 s6 B9 ^: t
It's up to you. 由你决定。
% X$ G/ R2 e) m2 b9 n h/ g9 cThe line is engaged. 占线。2 J% [6 ^8 k4 r4 q9 }; m# B
My hands are full right now. 我现在很忙。
. a" U; t, h5 @" S+ f3 o: [Can you dig it? 你搞明白了吗?- ]! \" C4 G- t( g8 X( z4 E2 i
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
& X. [/ e, k. X. g* L* XHow big of you! 你真棒!
! j. ~9 f7 r: }: GPoor thing! 真可怜!
! P z2 t0 X8 W; _, g, xHow about eating out? 外面吃饭怎样?
: o3 M- R. K+ g8 a: [Don't over do it. 别太过分了。
) a' w2 y3 j/ j2 U5 ]You want a bet? 你想打赌吗?
( U' Q1 j3 ~3 q8 F; ^, d* |- PWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
; ]$ i5 i" |3 k4 p# P& l' ^Who wants? 谁稀罕?0 }+ |5 \4 F5 T/ D: P/ `- C
Follow my nose. 凭直觉做某事。. U1 G* v1 d5 \/ X3 C3 V9 V
Cheap skate! 小气鬼!
* ^- R9 X+ I; V3 ~: gCome seat here. 来这边坐。
, q0 B2 G. p0 p" bDinner is on me. 晚饭我请。
# }- I' c; l( c. k- NYou ask for it! 活该!
. Q# M: E3 |9 R5 EYou don't say! 真想不到!
9 |5 @8 \7 v9 M! \% x3 \5 qGet out of here! 滚出去!
$ Y) E' X1 a+ uHow come… 怎么回事,怎么搞的。
' `) J7 i8 X/ q9 K4 b$ t0 FDon't mention it. 没关系,别客气。: y C6 d7 R8 ^6 p3 }) U( p( @
It is not a big deal! 没什么了不起!
! K/ d* t& [' @( I- O0 k7 i* Kthousand times no! 绝对办不到!! x4 o5 v& {* m! f+ y
Who knows! 天晓得!
( P3 X1 a1 c+ Q2 k# QHave a good of it.玩的很高兴。! U8 m8 J1 T4 l: B, V: L& ]
Don't let me down. 别让我失望。2 C6 U7 m' r. F' e. h# G! Q
It is urgent. 有急事。 5 s1 x# h* v {, P9 B1 i6 o" a
Can I have this. 可以给我这个吗? 1 F. X* u. A, Z
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 * z, e1 g- e! z6 C$ E
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
y% W- s' S5 ]8 QThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 l- w6 S g1 t( l4 H
Easy does it. 慢慢来。
4 e" U" M) c HDon't push me. 别逼我。
# d0 d1 e& c% U+ s( }: O8 r- UCome on! 快点,振作起来! 8 z* e) d6 w1 n! _9 t% {
What is the fuss? 吵什么?
8 C6 [+ W( q9 {$ X) f' `$ \( I0 CStill up? 还没睡呀?3 ~8 W3 j+ V$ F6 g( Y
It doesn't make any differences. 没关系。
* t% [; m' y& [1 f! o3 B* jIt is a deal! 一言为定!
. ]. _8 ^: y9 n9 }; ]: j7 |Take a seat! 请坐!
4 m! A, X7 ~7 G/ J9 r0 Y7 qHere ye! 说得对!
. G; w( a( x! u& m% y, v# i7 mIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。: m$ f% |, |# c; O/ ?
Don't take ill of me. 别生我气。
! L" T$ v+ ~6 o- iIt's up in the air. 尚未确定。
- _: b; D: K! V( ^I am all ears. 我洗耳恭听。
$ v% A* d- h8 n& iRight over there. 就在那里。
6 ~) ~% r( F0 j4 oGet an eyeful. 看个够。5 Q7 y" M3 h2 v6 K6 J
Here we are! 我们到了!# w1 O @6 ?" B- V% [6 {0 E
I lost my way. 我迷路了0 i! Y" w0 L4 @/ q) F9 U4 ^
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
# U1 e2 L* D+ e! ~Not precisely! 不见得,不一定!
- g, ^0 R/ g2 T+ B9 H SThat is unfair. 这不公平!0 ?3 c7 q" `8 ?6 r1 P2 L6 L- Y7 i
We have no way out. 我们没办法。
; o9 H& J) q$ cThat is great! 太棒了!% g2 k% J" P7 z! N& ?# A
You are welcome! 别客气!
' V# _! C9 _6 n. C* pI'm bored to death. 我无聊死了。1 \. j8 G" P8 {7 }5 Q
Bottoms up! 干杯!
B' a. P& p& o9 n! S* ~* M4 sBig mouth! 多嘴驴!* L2 b: H, H/ j
Can-do. 能人。0 x$ s5 i9 _$ P
Don't play possum! 別裝蒜!& y- r8 ?. N$ S' s1 \
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
4 Q' b8 ]4 H+ y1 GMake it up! 不记前嫌!
! |% }7 g1 P, d0 MWatch you mouth. 注意言辞。
3 W% I. q R# A5 mAny urgent thing? 有急事吗?' V7 N! I9 r- w& d6 W( k
Good luck! 祝你好运!1 A A% r" O" W) c
Make it. 达到目的,获得成功。
' `! r. a4 a7 w. ]4 G6 i4 s8 t. LI'll be seeing you. 再见。
% ^( v, y. ~; J2 Z0 E/ Z9 EI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?% S* `5 ?( ~* H
It is raining. 要下雨了。
; Q# Y, {' a+ S2 CI might hear a pin drop. 非常寂静。
) ~6 H4 O2 X* W/ [2 N; ADon't get loaded. 别喝醉了。
, d" ~4 M, W/ F3 U! l* JStay away from him. 别*近他。
/ O; f2 H/ j' G4 c/ `3 SDon't get high hat. 别摆架子。 ' W- q' h! |. }1 C; j
That rings a bell. 听起来耳熟。
+ B4 x/ V6 v0 _# @5 i4 y8 s0 G1 GPlay hooky. 旷工、旷课。 . h9 ^; p! v( s5 ~
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 - x( v O9 b$ H
Get cold feet. 害怕做某事。
- n( z% D; l F1 p7 O4 f2 j& n( }Good for you! 好得很!
4 l: S) I- H1 }1 j9 l) _: D9 f7 |8 {Go ahead. 继续。 ; r" s8 s$ \: u% V
Help me out. 帮帮我。 % B2 X: u& Y6 I
Let's bag it. 先把它搁一边。
) [2 Z# Z/ v0 |5 m5 x, |- `9 m0 yLose head. 丧失理智。
! p" S" F1 r4 Y5 W k3 g0 O" x8 h: tHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。1 F; c0 ]7 K. P0 i
Do you have straw? 你有吸管吗?3 O0 W# [5 w' w2 [+ Q/ P
Don't make up a story. 不要捏造事实。6 G3 ]% K0 d. ~' G5 @; B' q, S
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。& v$ b( r6 b7 d/ z% i T6 n' b
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
3 O3 h- G- B" v0 }9 q" K2 ]8 aHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
7 \, a f3 E* l3 |Shoot the breeze. 闲谈。
5 T L) g3 D: l: `# T, A- b/ ]: LTell me when! 随时奉陪!* [3 q$ r+ O4 V7 H' L/ t3 G
It is a small world! 世界真是小!
* W/ ^* y. J1 w$ }2 j2 KNot at all. 根本就不(用)。
; ]- l$ Q! ?0 I$ f4 @6 XLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
0 M) ^& a$ }& @* kWait and see. 等着瞧。
: c) r0 _) ?$ ^; iWhy so blue? 怎么垂头丧气?+ | e- |# G w+ g
What brought you here? 什么风把你吹来了? r8 X7 N! T a7 i' y6 q0 @% `
Hang on! 抓紧(别挂电话)!8 `7 Q7 [$ `* d7 \4 D, U
Leave me alone. 别理我。
F5 Y& D5 B% o4 C+ ~1 wChin up. 不气 ,振作些。' y6 V ?, c& ]& u# E& D ?5 N6 z/ f0 c
You never know. 世事难料。
5 E1 S* a% P1 f) AI stay at home a lot. 我多半在家里。
/ @% M( x& N! F4 p+ I1 `She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
# c/ E/ `% p( h! HI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
+ Z$ g/ Y- @: r+ L! zHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
% `- N6 v- i O1 k3 NDaring! 亲爱的!* E( J3 Q' w4 @" a4 j+ ~
She is still mad at me. 她还在生我的气。0 ]: e5 s$ D8 h7 T% \ A3 L
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
. R9 ~1 F, e4 L6 t5 CHit the ceiling. 大发雷霆。
$ ^7 A$ q4 y: j0 A7 j: D, ~0 `# @" PShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
o4 D* M3 C) v# @I don't have anywhere to be. 没地方可去。 6 C0 O: |0 |8 B) v& c) C, l
% A! M$ ^7 g' i W; a" fI'm dying to see you. 我很想见你。) K0 T! ^/ }* r, }
I swear by the god. 我对天发誓。: I1 V' h% J1 I# N: W" u
Nothing tricky. 别耍花招。
$ ?: E$ K X" z8 L" F( W& xYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
! z. V9 T5 @1 e# i% C& kPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
9 Y% v$ E% D; s0 J# e' ENone of you keyhole. 不准偷看。- J* W4 ^' r6 q: Y. r {
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。- e5 q H/ A6 c8 W' F' {
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
. x% q# z+ b& U* @; G" X2 |What is your major? 你学什么专业?( f% {/ q; O8 \0 q, g' N! U" }
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
* n# A- H/ w" X2 g9 g2 z, p9 @It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。1 h) ]5 M. W0 E7 G
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。9 g# o1 M5 N9 u' O
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。; ~& v. X) z( Y3 b* B/ d, H/ c
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
3 ?; C4 J% U. ?7 r& B- AHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。3 R7 w3 m6 v# M" b0 f; L, r* z* O
He pushes his luck. 他太贪心了。' w' f- w% @( T3 r* z: ]( ?' M
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
8 P; y: G- M, R- j. f: |I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。 `& _7 p. H! q, U8 V3 z' ]
It is of high quality. 它质量上乘。
4 i6 X# U% v4 O2 B0 z( b3 GDead end. 死胡同。0 ` ]! z, c) J ~& z4 ?" b. k( L5 G
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|