 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语, R, i7 L6 J _! S( d
God works. 上帝的安排。
% B9 j* p' y) m/ g+ V. zNot so bad. 不错。9 n. u+ |* m8 z7 g
No way! 不可能!2 k' r% a1 U# D8 T7 G/ A$ b
Don't flatter me. 过奖了。" p8 l5 g# G- Y" [" t( {$ U
Hope so. 希望如此。: t! V- Z! S8 t% l. J0 E
Go down to business. 言归正传。
1 a1 G1 t8 ?! j8 AI'm not going. 我不去了。
* e1 R2 y/ |3 R5 G" P" P; yDoes it serve your purpose? 对你有用吗?6 I: f& g' J- q( f2 l. ^
I don't care. 我不在乎。
9 c# Z S0 W; _/ D/ j2 vNone of my business. 不关我事。
# S/ ]. T* G# wIt doesn't work. 不管用。
9 z$ ^9 o% i1 l; u5 w0 ~2 [2 @Your are welcome. 你太客气了。
/ @+ Q# |- y- g5 ?It is a long story. 一言难尽。3 G! T& d' A0 R- w7 {/ J; o9 B
Between us. 你知,我知。
6 K3 s7 W6 x# s' P% K SSure thin! 當然!
/ d6 W2 E4 b: I7 a7 v m. g! ~: T) oTalk truly. 有话直说。
w* r5 t9 A+ J& tI'm going to go. 我這就去。# A& w) r& u! R2 _! P: w
Never mind. 不要緊。9 A3 T' s- p9 F
Why are you so sure? 怎么这样肯定?: j! o# U! Y. d0 t' n
Is that so? 是这样吗?1 Z6 B# `4 E$ G& d; V7 P6 U$ w
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
) N9 ^+ r# A& ^2 U+ ]When are you leaving? 你什么时候走?
' I! V8 O5 j, ~* f& dYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。2 ?) Q4 j! \- a, L5 Y9 s1 x4 S& A* H
Don't get me wrong. 别误会我。
+ n ] Y1 B7 G( t& k) Q( UYou bet! 一定,当然!
; d5 V- Q3 T0 @% a0 V( E4 a7 \$ mIt's up to you. 由你决定。$ W. ?/ ~0 [& K) s: w0 q B
The line is engaged. 占线。
( G. }3 l+ [1 bMy hands are full right now. 我现在很忙。
& Y/ O2 A- H3 a7 e' ]! s& Y3 qCan you dig it? 你搞明白了吗?
: G4 ~4 p* z5 a2 CI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
. X V$ Y8 w3 y! A& A4 T5 {/ yHow big of you! 你真棒!! h& h1 i) f8 R5 Y
Poor thing! 真可怜!3 K9 i+ n' x8 Z/ T; H5 [
How about eating out? 外面吃饭怎样?
& |3 S& A6 t, v, bDon't over do it. 别太过分了。
0 s) t: o- z/ i$ f) l7 gYou want a bet? 你想打赌吗?
3 R+ a# O( q5 w& n5 F8 H! GWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
4 ?7 X8 D& r5 N3 o0 A2 e- MWho wants? 谁稀罕?
/ [* V7 u" M XFollow my nose. 凭直觉做某事。. ?9 X8 Y5 r4 v4 h
Cheap skate! 小气鬼!3 I8 q' E2 O' ~" o6 y3 X. L
Come seat here. 来这边坐。0 e( o |2 K1 T2 K
Dinner is on me. 晚饭我请。. v. i/ [; X: c( w
You ask for it! 活该!
2 Y E3 L5 m8 KYou don't say! 真想不到!
$ N p9 j7 l# \. K, Q# eGet out of here! 滚出去!
. h& d% q0 a! u$ R: `How come… 怎么回事,怎么搞的。 h" K1 y( P* n9 H9 l
Don't mention it. 没关系,别客气。
5 X: s |3 ?: FIt is not a big deal! 没什么了不起!
" ]- P9 y/ P; Y7 hthousand times no! 绝对办不到!
4 K8 _( m( t% JWho knows! 天晓得!
, U% n- ?3 w' [$ H6 y, m' NHave a good of it.玩的很高兴。
! Q! L$ J% n h# Q0 e. j( u( fDon't let me down. 别让我失望。7 {$ F6 q# s7 }) z( Z6 y4 U) Z: H' r
It is urgent. 有急事。 / z' W! G6 j7 |/ `8 R+ a8 ~
Can I have this. 可以给我这个吗?
+ y$ W4 A o u1 Z2 T0 tIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ; \6 Y- M! j8 c
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
. I9 J. d) H& [: P, C1 z) h$ I' t: PThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
1 G' \/ q% |: _+ f/ V" Q+ fEasy does it. 慢慢来。. ?: t+ h" y, ~2 w
Don't push me. 别逼我。
3 J- b$ {: T7 ^6 Z( [Come on! 快点,振作起来! # }/ X- m7 Z: Z1 {% Q8 w
What is the fuss? 吵什么?) H, l- r7 n- @/ Z
Still up? 还没睡呀?
7 p7 b+ y8 G: f4 X0 rIt doesn't make any differences. 没关系。7 `6 \; M* b3 d3 `9 h* n
It is a deal! 一言为定!
" ^# h& J; W8 STake a seat! 请坐! @1 K# Q7 }5 W2 P% Z
Here ye! 说得对!
# I# K6 B: q* g. AIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。" z) K1 N# B$ z3 K
Don't take ill of me. 别生我气。
+ H$ U# O6 o3 p: VIt's up in the air. 尚未确定。5 l5 B" q+ m, B6 O
I am all ears. 我洗耳恭听。
; R/ o9 C @. \9 N P# PRight over there. 就在那里。$ X! |- A, T( G3 T- M
Get an eyeful. 看个够。
7 c+ i/ _& ^! A5 L& g4 z! fHere we are! 我们到了!
$ Y; o) E: O" N* K7 CI lost my way. 我迷路了- v. I4 y" c! c( |7 Y. l
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。5 U- |5 B+ P$ c$ d1 M: f
Not precisely! 不见得,不一定!
( J- Y( u3 {* M/ Y; AThat is unfair. 这不公平!
+ m7 j% F0 y6 aWe have no way out. 我们没办法。
6 ?) G' I4 X' t2 S3 G4 iThat is great! 太棒了!
0 H1 Q+ G' A: N/ f: D" C. |You are welcome! 别客气!9 M q5 y+ y% m. ~3 B2 L
I'm bored to death. 我无聊死了。$ D8 x- _$ i; B8 Y! R' n
Bottoms up! 干杯!
7 i3 Y: W4 Q/ J9 T3 [7 Y# PBig mouth! 多嘴驴!
' N5 W& Z3 d* c- h$ f" \) C( YCan-do. 能人。1 D: P, X+ n& ^
Don't play possum! 別裝蒜!1 c# [/ `5 g$ n( E2 ?5 O) l
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。4 g9 F) E h2 {' F
Make it up! 不记前嫌!& R6 p3 m2 H" q0 ]4 F
Watch you mouth. 注意言辞。
) S j3 U6 h- A) a. r. m5 @Any urgent thing? 有急事吗?3 ~6 U6 \# u8 z. Y& M# b- z @
Good luck! 祝你好运!: H( H; b. F; h! p' n/ d
Make it. 达到目的,获得成功。# Z$ j; J& n+ l& Y# J
I'll be seeing you. 再见。
# Q6 T2 n3 T6 ?. V) s& RI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?- S$ g C x$ B4 U; j8 S
It is raining. 要下雨了。* W9 G7 K% r( M1 J$ h: E6 u
I might hear a pin drop. 非常寂静。
2 A& Z% Y; S# A! I9 @Don't get loaded. 别喝醉了。: W9 n; l3 J6 b3 R+ f
Stay away from him. 别*近他。 & n/ [* q' z' c6 H/ M( a
Don't get high hat. 别摆架子。 ; @. Z/ Y4 Q! J( l0 [$ h; D3 `, y1 G) [
That rings a bell. 听起来耳熟。
3 y2 R5 z N) g; N4 N% o1 uPlay hooky. 旷工、旷课。 ' r, }' D- x. y4 p0 {4 {
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 & z+ c$ d7 U7 c; x9 x
Get cold feet. 害怕做某事。
* v0 D+ V$ B+ \& M: E! }6 WGood for you! 好得很!
) I. B$ m5 i9 d2 iGo ahead. 继续。
+ j- e( Q6 W1 H3 rHelp me out. 帮帮我。
6 O; Q. u' M0 m# ^5 u0 A2 h- OLet's bag it. 先把它搁一边。
4 ]0 ?, x# I, e; |3 nLose head. 丧失理智。 * c! g7 l4 G( t f
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
% ?. E$ b1 K8 S6 }5 PDo you have straw? 你有吸管吗?
; w7 T1 |" ^* h; ^0 {Don't make up a story. 不要捏造事实。/ Q4 K8 z0 W7 s* l7 j H- ?# h
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
& E; l; R3 F) XShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
2 c& ] X R. N5 s( NHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
6 c6 T; K \+ f# A8 `* DShoot the breeze. 闲谈。) O0 [$ `( W& w Y
Tell me when! 随时奉陪!6 v( |' m# n6 U% u$ Y: [
It is a small world! 世界真是小!
. Y. F0 _ \. P9 q% h) lNot at all. 根本就不(用)。
! D. e, \% [' G/ kLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
8 o8 R3 t! G$ q$ A0 V( LWait and see. 等着瞧。
$ l9 E7 [" u- ~/ V% T. t9 yWhy so blue? 怎么垂头丧气?
2 q1 \ U1 `0 o3 q* aWhat brought you here? 什么风把你吹来了?0 g4 D2 W% e& \8 X7 j8 u
Hang on! 抓紧(别挂电话)!" l, u* |* O4 }- N. }; O' V( f
Leave me alone. 别理我。
) ~$ G8 t+ M0 c8 Y7 }- Z7 Z+ @& l+ LChin up. 不气 ,振作些。, F- [' X! [8 S7 `/ r& L3 B
You never know. 世事难料。1 l5 \5 d& h: y0 h
I stay at home a lot. 我多半在家里。$ I4 Q% S: T L3 w$ [
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。- k: l' o) f; F% V% f6 P
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。9 F% N- O* o! Y. p" r& T
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。8 ^+ g: }2 |1 x/ f! M& l
Daring! 亲爱的!
& Z4 j" z( M7 m; ?( k; u8 a/ b" |She is still mad at me. 她还在生我的气。
( a7 X( ^- Q" l$ GI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
2 v6 G" ~4 m% q* I% r& g, I( @Hit the ceiling. 大发雷霆。+ z# d7 y6 _% o! t$ f
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 4 i) L- \ g$ O0 R6 y) l4 f/ `6 a
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 6 }' F( q; j) G& d
* D/ o4 t7 i, q7 O2 q, xI'm dying to see you. 我很想见你。
& I/ Q" X1 s2 T+ w' k% n% aI swear by the god. 我对天发誓。
5 h2 A$ S& D) K; W3 `% TNothing tricky. 别耍花招。
5 a" j$ ~& h( @9 b# y8 EYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
! @+ u. P8 T) T z0 g8 b# ?Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。+ l5 P/ R$ _( m4 R1 Q
None of you keyhole. 不准偷看。
4 y$ w j6 E8 h1 m% oYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
9 J% S' O7 o& k1 I9 g+ A3 fDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?8 z7 [; ?! r; g) D
What is your major? 你学什么专业?. O) u7 X' T% U8 S. G( O) f( U
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
( L5 ~& ]& }: Y! ?- |, ~It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。' Y1 A0 ~) z4 B8 N; ^
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。# S+ \: ~' { `2 D$ ]0 ^
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。% s% u$ Z. P0 K
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。, P6 B, C4 p0 l0 d+ ]- J: I' k
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
" }) C) u' ?. t8 h/ \, LHe pushes his luck. 他太贪心了。
9 b; @) B2 Q) T& G) oNuts! 呸;胡说;混蛋!5 m2 f- T, }+ P9 n$ ^4 L3 ~
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
' {& {$ C" p. Z( y! H" GIt is of high quality. 它质量上乘。3 g$ [& ^6 M- `
Dead end. 死胡同。
7 A! k$ f- t& a" IWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|