 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语$ h# j: W1 ?7 _& p2 S
God works. 上帝的安排。( _0 r% {8 p( {% |8 R7 N7 \
Not so bad. 不错。6 k3 C) h. B& O" z# |
No way! 不可能!# |- ?$ s2 z+ G( c; R" }4 p
Don't flatter me. 过奖了。, q6 N Z* |! w/ W
Hope so. 希望如此。' g6 S; j9 j9 Z% H. `* z
Go down to business. 言归正传。
7 k: z+ F$ o' Q, B4 i) i! x9 q9 ZI'm not going. 我不去了。
1 a E' A0 \# V" V: ODoes it serve your purpose? 对你有用吗?
& C- s- @0 e0 [! j3 K j8 o0 |I don't care. 我不在乎。
* M& Z0 B2 I" ], x) R; f0 C7 UNone of my business. 不关我事。
! N# _( a( }8 Q6 h+ YIt doesn't work. 不管用。/ Q* K9 m9 d/ b- i0 H
Your are welcome. 你太客气了。
2 T6 F w" V& u; O! c d" bIt is a long story. 一言难尽。$ w; e; R9 b* ]# v% i* P4 m; t
Between us. 你知,我知。
1 f- A/ X8 ]+ N4 cSure thin! 當然!- S% v" j: ~' ]2 r3 Q; E
Talk truly. 有话直说。
; y1 H4 a$ N' s7 s; ~I'm going to go. 我這就去。& X* D; r& M) Z+ Y. R7 R" h3 j
Never mind. 不要緊。
3 G% K+ \: ~* r+ Z9 ~9 b- |Why are you so sure? 怎么这样肯定?
7 G8 Z% P. \+ g# n) eIs that so? 是这样吗?" B* J( S: Y0 X4 _5 m2 u0 I7 D) d1 e" x
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。$ M8 V6 q- y$ H; @2 q
When are you leaving? 你什么时候走?
" \' N5 L; q/ g8 w. W# _8 ZYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。+ H/ i2 P0 b1 j! Q0 V: w. P9 h
Don't get me wrong. 别误会我。3 V. B/ I$ o. Z/ T: Y9 {1 n- X
You bet! 一定,当然!
' c% ]* I& e! ~8 U& e1 E0 C( _3 qIt's up to you. 由你决定。
! G% r$ m- i. J( hThe line is engaged. 占线。9 t g1 B7 z: k7 L& w. T6 `1 g2 e. p
My hands are full right now. 我现在很忙。
& h, X# Q+ @; f" oCan you dig it? 你搞明白了吗?
: t. g+ b. z! D. n7 s z) {5 V* x* G* uI'm afraid I can't. 我恐怕不能。& S% Q3 r7 Y% J9 P& S
How big of you! 你真棒!
- q7 t W0 ?7 IPoor thing! 真可怜!
0 O- ^0 A4 ^! p) Y- i: |1 qHow about eating out? 外面吃饭怎样?8 }$ Y( u: K% i; ?+ S
Don't over do it. 别太过分了。, T4 C; b) h( [. |% v K
You want a bet? 你想打赌吗?
" z. [5 _, g: w% q1 B3 lWhat if I go for you? 我替你去怎么样?. P# ?- D8 u/ \. V: R8 u
Who wants? 谁稀罕?& h/ s* I: Q# P; U
Follow my nose. 凭直觉做某事。
, G; Y/ |' a. F) ]$ BCheap skate! 小气鬼!9 T7 P1 x9 B' @7 h( j# w
Come seat here. 来这边坐。+ c* L0 T! Z! n% l7 H
Dinner is on me. 晚饭我请。
3 P; a4 X/ O# C* {* n! LYou ask for it! 活该!
) e* w8 U1 k& G# `, GYou don't say! 真想不到!
6 b( ^5 V- e& v5 _7 |+ AGet out of here! 滚出去!
8 w9 C1 V" b- Z4 a2 {How come… 怎么回事,怎么搞的。+ J( x0 M1 C& o" n
Don't mention it. 没关系,别客气。
- t/ X4 p2 u% t M9 BIt is not a big deal! 没什么了不起!
O; e3 I$ n& S, Gthousand times no! 绝对办不到!" T, M; s, i0 u: h5 A
Who knows! 天晓得!
% H! x1 ~* H- P. g rHave a good of it.玩的很高兴。
5 U$ Z8 p# F, C( F4 b) g$ lDon't let me down. 别让我失望。
, _3 c* o1 z( [7 OIt is urgent. 有急事。 * X; l9 ?% B/ S8 N" c$ p, s: t
Can I have this. 可以给我这个吗? ' M% s" i; f8 e3 e- j
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 6 A3 T$ Q T. a+ q9 L' @& f @
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!5 N' ?( B3 a! J9 Z: O0 p
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
! L$ G. a2 V6 t, L$ SEasy does it. 慢慢来。" X& |+ Q2 z, }8 o1 ^
Don't push me. 别逼我。
1 c* |7 C+ i h$ yCome on! 快点,振作起来! / P' g) ?2 U/ ^2 ~9 z0 k/ ?5 ~
What is the fuss? 吵什么?
7 p* o# H1 q1 K5 @Still up? 还没睡呀?7 n$ s" `$ }& g* C
It doesn't make any differences. 没关系。0 O S# B* W( ]; T, t. V! T
It is a deal! 一言为定!
! H( t- \+ f' Z) \Take a seat! 请坐!3 T- E7 @+ c, b+ R$ s4 Q
Here ye! 说得对!
: {7 x- b* r% r3 ]- O( k. |8 N( mIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
3 J" h4 z: Y, p- J/ h& X% ~9 o% iDon't take ill of me. 别生我气。
7 l; H1 }4 ^$ `" T. @It's up in the air. 尚未确定。
4 ^) r! N5 {. o2 w+ `. wI am all ears. 我洗耳恭听。
W+ c: _ d1 _6 V1 E& W' ~Right over there. 就在那里。
) e* e4 F+ q$ L" E' C5 p9 DGet an eyeful. 看个够。" p0 w8 k% d0 j, V! k" {
Here we are! 我们到了!6 a0 c9 T7 ^# `, T/ T- x5 q6 ]
I lost my way. 我迷路了
h4 r- ^# P0 C1 l, Y1 E8 wSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
. M( g3 g7 j0 a3 UNot precisely! 不见得,不一定!. D/ x: s& g8 w/ G& t
That is unfair. 这不公平!$ K. `% K: o( s3 E
We have no way out. 我们没办法。6 M }& |7 f f6 E0 W
That is great! 太棒了!5 f9 x) l! C& Q8 _
You are welcome! 别客气!
/ a" t8 `" ^& q! J3 F1 x$ }: KI'm bored to death. 我无聊死了。
6 Y" I5 \9 ]5 U y7 MBottoms up! 干杯!
* D5 R& C& N, y8 ?Big mouth! 多嘴驴!
$ g5 M& Y9 Z( f; m5 E& {Can-do. 能人。0 h% O3 q- y+ H& n. B
Don't play possum! 別裝蒜!, M2 j% o c6 G9 C! v) z
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。1 s: V+ J) |& ^2 N- T& `8 g# B
Make it up! 不记前嫌!
. W& B$ F) ]# `. h# d# _Watch you mouth. 注意言辞。
, C! Q9 W6 r* D, ]( b7 @4 LAny urgent thing? 有急事吗?) f: n, V1 ^ k& j
Good luck! 祝你好运!
+ l1 p5 N' Y5 `- v5 t5 u' y& }Make it. 达到目的,获得成功。
- @- t* O% k. \( G; C* r6 F1 \I'll be seeing you. 再见。; R2 {3 U. _4 M( T+ e
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?1 m" s& o) J1 ~( G7 m$ N3 _
It is raining. 要下雨了。) [9 b' @& B" C( y6 h! R: l* k* G/ N4 e
I might hear a pin drop. 非常寂静。
& w- d& u& l3 Y* c6 [" w! mDon't get loaded. 别喝醉了。$ F8 u( a/ `0 t0 T
Stay away from him. 别*近他。 3 A3 _# v* W3 S _
Don't get high hat. 别摆架子。 , S5 e' X- a- w
That rings a bell. 听起来耳熟。
4 ]" v; ~. b/ h9 K8 L& u( pPlay hooky. 旷工、旷课。 " K O! G# P9 d) R
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
4 W2 m4 [; E8 U( O4 M: DGet cold feet. 害怕做某事。 6 Y7 g0 [4 N, p0 T! o' t
Good for you! 好得很! * a. H: ^) o: `5 N$ Y2 C
Go ahead. 继续。
" g& Y( v/ i. U+ N$ z ^$ f' GHelp me out. 帮帮我。
, C/ b; Z5 E1 k, L0 gLet's bag it. 先把它搁一边。
. O, O0 U; J4 Q0 e: D+ Y; ~3 mLose head. 丧失理智。
% r4 Z/ X3 h* w$ YHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
% [9 z8 ^( o: n: V; Y' R ~Do you have straw? 你有吸管吗?" Z, p \) z. ?) p1 ?0 c ^4 b
Don't make up a story. 不要捏造事实。
; G. C( N# D- eAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
+ Q$ O0 V0 b; Z6 {$ U' U, }. r pShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。+ X& p& V( W/ f }; h$ \- A$ I
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。" i% M9 t5 q0 P: k7 c
Shoot the breeze. 闲谈。
: F( K# O9 ~* a3 cTell me when! 随时奉陪!
3 J. o; u8 k0 H" OIt is a small world! 世界真是小!
/ g) {& b9 }0 B1 TNot at all. 根本就不(用)。
0 l: P. Y& e* f: W( \Let's play it by ear. 让我们随兴所至。3 a% S5 Y4 R# ?: E9 y, f
Wait and see. 等着瞧。9 @/ K' ^3 G. X( z1 n# S
Why so blue? 怎么垂头丧气?
# Z# I' s% `; C' L8 \) Z) ~0 JWhat brought you here? 什么风把你吹来了?9 c5 a, a+ X0 C4 }: w' q
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
8 v: y6 [5 B; |" L5 u0 YLeave me alone. 别理我。6 u& X% S& S/ J! q: }1 x" I7 y
Chin up. 不气 ,振作些。6 i) Z: B: O) P; i V6 o
You never know. 世事难料。
9 q1 c; G- L; x. W$ k/ m7 wI stay at home a lot. 我多半在家里。
# j. r6 x: s( ~- B, IShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
, u% p' S* o, X8 AI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
( h2 D7 u _# H l7 U$ j; ~He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
* T* b9 ^# c1 z+ i; T* r0 eDaring! 亲爱的!
; G& _) x2 H* V* {: q9 G* d, x8 {1 {She is still mad at me. 她还在生我的气。) H, l8 G q" ], \
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
8 ^* a) ]- s7 X E2 J. J9 Y* xHit the ceiling. 大发雷霆。( B! d7 w' x1 [4 C8 I; F3 S8 N
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 0 L; S) b' `0 G# g
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 ! k" l; p0 N) c3 {$ \9 @
! s/ i. h6 ~5 _; c. k
I'm dying to see you. 我很想见你。
3 I& k, c! @& @3 N+ iI swear by the god. 我对天发誓。0 {) n3 [. \# j/ J" r
Nothing tricky. 别耍花招。
8 n Q$ m7 O0 p3 }0 K4 YYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
* R' R; {. H( p/ F; LPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
( {5 D8 I1 v+ S1 p- n' j. QNone of you keyhole. 不准偷看。. b- y- q- y% c
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
! Z! P& G2 h# }# h cDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
2 ?2 h$ C7 Y+ n% g0 yWhat is your major? 你学什么专业?$ P) t7 L: }- ?! E3 Y' A& O
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。* a i. g' m7 c9 K _1 N
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。+ b6 ~2 E( `5 a! H9 u
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
) w& }4 V6 }8 L9 f3 l2 i; w8 mI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
1 L) U/ D% e w- _/ MThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。. M$ w3 |0 [7 U8 y5 q6 D8 G- H9 Y
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
& V5 _: W' _- F5 w+ hHe pushes his luck. 他太贪心了。
7 S, k/ ^ s- _, v0 {1 jNuts! 呸;胡说;混蛋!
$ Z) J9 t5 M, E m7 ]9 X6 d3 v3 pI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。6 q8 m) j! d" K; ^" s& p
It is of high quality. 它质量上乘。! @! y. y0 D \4 |$ D
Dead end. 死胡同。
8 j4 `6 S; O/ l7 L8 kWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|