 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
6 r u3 v2 ~2 {% }$ Z# qGod works. 上帝的安排。
0 Q2 F5 y. T" y( H% S6 {* K F' QNot so bad. 不错。! E4 ~# H( V) J+ N- c( S: Y
No way! 不可能!
3 K0 v; z8 _. R6 F- C" n" nDon't flatter me. 过奖了。
! d/ g, a; E8 W; j( N3 v- |! }- iHope so. 希望如此。
6 p+ ]7 X+ ~3 j- j) {- ?- Y% j/ XGo down to business. 言归正传。# w1 h0 h! B1 y. E, b
I'm not going. 我不去了。% ], \ ~0 a5 n, g. u
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
2 X4 v' w! a KI don't care. 我不在乎。
4 [4 |! k7 q' w$ vNone of my business. 不关我事。; l7 I9 H3 k+ W5 j& W t5 P
It doesn't work. 不管用。
- d4 @* j9 r8 T! M# |! A0 j7 YYour are welcome. 你太客气了。. i$ E+ t: ~ }( G! ~& a# x
It is a long story. 一言难尽。
' c8 A. e8 w) i3 e* M) SBetween us. 你知,我知。5 D& u V4 q% L
Sure thin! 當然!0 ?3 { t+ ?; i% Z# e q8 G. |, r
Talk truly. 有话直说。
+ i3 O6 h$ P" N; P1 |I'm going to go. 我這就去。
6 l, H) T1 m: L( |( j u/ Z) ~Never mind. 不要緊。: o) I! r, N/ P1 g5 U' b
Why are you so sure? 怎么这样肯定?( y5 @- [1 m8 `- E' y( t7 o
Is that so? 是这样吗?
8 I& ^, ?6 r7 Y: dCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
9 K& h& b) I" tWhen are you leaving? 你什么时候走?
/ f& g" a% \0 a& J1 T* TYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。5 @/ F/ ?( F5 p& u( G
Don't get me wrong. 别误会我。
* ~0 N9 y+ g+ l: r0 }You bet! 一定,当然!
5 F4 D( q5 k0 X, g" E) ]8 pIt's up to you. 由你决定。
$ M; W; l5 i; h) q6 H; G% zThe line is engaged. 占线。5 U* r% y$ L# {7 Z$ U0 G% `; M
My hands are full right now. 我现在很忙。2 w1 n: T% @% s, c8 s" P8 Z, U
Can you dig it? 你搞明白了吗?
6 t! |0 ~( K" k- h) G2 cI'm afraid I can't. 我恐怕不能。; g, D1 N6 d' B* f! F3 J$ Y/ L
How big of you! 你真棒!
* \1 `& W: ~1 w9 G4 c( q2 EPoor thing! 真可怜!, l% }: J7 F2 J* T% i
How about eating out? 外面吃饭怎样?
2 }) d% K0 g# PDon't over do it. 别太过分了。) w s2 i0 o7 |3 r# A* _1 [$ O- V
You want a bet? 你想打赌吗?
" w. C0 J9 [9 g* S- dWhat if I go for you? 我替你去怎么样?" B2 s9 a+ v7 h/ D
Who wants? 谁稀罕?- t/ j# @/ l$ |8 j8 i3 Y l
Follow my nose. 凭直觉做某事。
& t* E0 [( U ^7 [$ r: D4 T' eCheap skate! 小气鬼!- ~0 q" B( _. o& H% x8 c- H: D9 h% _0 ^" S
Come seat here. 来这边坐。
! a$ D M! ^( D9 ?Dinner is on me. 晚饭我请。/ y; @# K. l( | _8 @- b
You ask for it! 活该!
: @. x1 H# e0 B( z+ a0 VYou don't say! 真想不到!' T2 ]2 ]- ?' P6 b! @' S+ l3 P
Get out of here! 滚出去!; X, k1 Z1 [ ?( X
How come… 怎么回事,怎么搞的。 i4 f0 V2 J* P5 d# i
Don't mention it. 没关系,别客气。
% W! t% B* y/ a9 S- LIt is not a big deal! 没什么了不起!
2 O" P* l5 K$ rthousand times no! 绝对办不到!
1 b* m' e- `8 n: C+ |: b% aWho knows! 天晓得!
2 f% E5 M: H7 ?0 d& OHave a good of it.玩的很高兴。
9 W s E% T# ?1 y pDon't let me down. 别让我失望。
, } B8 Z$ j; R$ ?6 D( N4 B( bIt is urgent. 有急事。 0 Z8 I: s0 S5 w! R& k1 _+ t m! q
Can I have this. 可以给我这个吗? 9 |/ E& A0 n k
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ! c2 D1 G, O, S) b
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!2 B$ E2 x7 _0 n7 L. b
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。. B" S2 D8 I' A% e3 p/ [$ h
Easy does it. 慢慢来。
% Q& V5 h- h8 G. f& m; hDon't push me. 别逼我。 ' g; f' R$ A$ v9 p' n* h
Come on! 快点,振作起来!
- o8 t; p- H N% g/ w% D8 \What is the fuss? 吵什么?
$ ^; ~9 A& D$ `4 VStill up? 还没睡呀?
3 }1 Q4 G- {2 o" {8 QIt doesn't make any differences. 没关系。
# C$ J& ^- a* J. f; B& f3 TIt is a deal! 一言为定!5 t h2 E$ O8 Q1 S# m
Take a seat! 请坐!4 z9 r9 r Z' ~6 \2 L3 ?+ _$ A& o
Here ye! 说得对!
" H# {$ A3 E& p; m& ~/ g/ T+ L# ?It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。% c: A4 K3 a* ?( T6 @
Don't take ill of me. 别生我气。; y: z. p. ~1 p4 j/ q, c
It's up in the air. 尚未确定。
0 z3 N0 i# O% `' y' AI am all ears. 我洗耳恭听。
) i' o% O- O( q3 d' X" O: ]Right over there. 就在那里。
9 f/ w$ Y! }& W6 S' y) AGet an eyeful. 看个够。' }3 H9 p9 ]3 `; m
Here we are! 我们到了!% _$ x4 Y- w3 `6 Y* A
I lost my way. 我迷路了
2 Z) ]/ {4 ?' v8 S% QSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。# m8 H& d. `5 i! C; ?0 a$ g
Not precisely! 不见得,不一定!# K% y2 V8 ] E( F" w: A. Y
That is unfair. 这不公平!) a3 y3 y% y! L( C& S3 @
We have no way out. 我们没办法。
" l1 x, R; D1 W1 \2 U0 EThat is great! 太棒了!) b; X* h9 s) E0 B6 @
You are welcome! 别客气!
$ d& l% X( g$ Q DI'm bored to death. 我无聊死了。2 e+ _7 z# f8 O( t9 a9 b7 f g
Bottoms up! 干杯!
/ k7 G- q# b1 I1 V3 |Big mouth! 多嘴驴!
+ V/ t {. o% ]" JCan-do. 能人。
' z" [: b) x# H8 [5 F2 FDon't play possum! 別裝蒜!9 r: P5 Q8 [; m1 u l- u
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
4 l% q/ \, X' K- BMake it up! 不记前嫌!1 \ ]6 G( @+ X' w
Watch you mouth. 注意言辞。- l! _$ \! y) o
Any urgent thing? 有急事吗?* N( }3 T$ T, f5 J' R
Good luck! 祝你好运!+ N. x' h: B( X! h( W) k& S
Make it. 达到目的,获得成功。) ]- p7 R$ ?& I; W
I'll be seeing you. 再见。
# Y- P: o8 O+ ]2 x. L* h' SI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
# Z) S9 T. x, R* ~7 p. b3 }It is raining. 要下雨了。
, e9 ` Q" k9 @' }2 y9 \I might hear a pin drop. 非常寂静。9 ^2 Y. J# ?9 c: @, C1 d
Don't get loaded. 别喝醉了。 [3 \( m; ~7 G! f
Stay away from him. 别*近他。 ~( V4 o# ^; N3 [
Don't get high hat. 别摆架子。 ! A# h: S! e; i, j
That rings a bell. 听起来耳熟。
8 \) Y! F+ Y' V. Y" ~ v" kPlay hooky. 旷工、旷课。
4 c6 g1 m8 w9 M. CI am the one wearing pants in the house. 我当家。
) ~" X) ^ }6 _Get cold feet. 害怕做某事。 / G6 Q7 I. O% R% M5 S3 c
Good for you! 好得很! 3 M1 S1 {( P1 ?4 B
Go ahead. 继续。
7 v4 R+ Z- |" c6 m5 ^Help me out. 帮帮我。 6 y$ X: y! o0 o* h5 ]' x+ {
Let's bag it. 先把它搁一边。
, b3 b2 o7 l' a& ~$ C& `" H/ x% XLose head. 丧失理智。
6 X: m! a. s( }5 ?! SHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
0 [8 D. o: t, u7 [8 [Do you have straw? 你有吸管吗?
( t+ [' r- K3 L) K0 b- ~Don't make up a story. 不要捏造事实。4 s- o, R9 ~5 O
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。4 F4 z% g. l4 o0 K
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
) [6 e: H+ B# j2 [7 R4 F9 r' dHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。' i6 Q. S7 h/ N* j, \2 M8 `$ g8 ~; a
Shoot the breeze. 闲谈。
1 C( O: @) k7 J( Z- j* X' iTell me when! 随时奉陪!0 g/ ^5 ~% e- F+ B3 j( W
It is a small world! 世界真是小!+ V$ y# m" e: G2 [6 ?, W5 \
Not at all. 根本就不(用)。; E% r% m: ]; S7 U! C$ P
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
% | y" ^! k) R2 YWait and see. 等着瞧。
1 z2 H% L# S, r5 W, y, HWhy so blue? 怎么垂头丧气?
6 F5 O7 t1 Y( p3 a0 W! J8 D) pWhat brought you here? 什么风把你吹来了?* H# C. P8 u- o- ?- Z- |
Hang on! 抓紧(别挂电话)!! o7 W# g" C& v% G9 ^! d- v7 W0 t
Leave me alone. 别理我。
- L, t, G4 y2 s" a4 X- FChin up. 不气 ,振作些。5 F) t" E$ O; G- @0 J
You never know. 世事难料。
7 \& g; v6 d9 zI stay at home a lot. 我多半在家里。
! \) h- S! x4 K: R/ ?She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
) p d8 W4 g2 t! YI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。8 }+ z. U6 l, Q6 @8 B+ a; m3 @
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。5 o5 l7 p. D4 g! j, s
Daring! 亲爱的!
3 z* g0 _6 p- n, J$ C0 QShe is still mad at me. 她还在生我的气。% N3 Q3 C1 M% y" Y
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平% O1 w# H. }4 B# X+ |
Hit the ceiling. 大发雷霆。
2 f5 d& i$ H" c. k& e8 k1 kShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
9 q" C X0 ^* [1 G: f! u0 O- R( WI don't have anywhere to be. 没地方可去。 ' i2 X4 L+ L4 ~9 N& K6 A
* R4 K/ u/ g1 i6 `0 g5 vI'm dying to see you. 我很想见你。0 x& H2 z: b: q1 P/ r# K* }( z
I swear by the god. 我对天发誓。
; `. x4 z/ P" `+ L E( r; eNothing tricky. 别耍花招。
2 P7 V* A9 v5 g; S: _You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。& T" S) \. @& k @5 y7 C
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
" r, P7 v. v1 zNone of you keyhole. 不准偷看。
8 p% c$ u) | d8 OYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
+ b8 E H" \1 j8 x, mDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?/ ]. N8 j7 V. ~. q# b. R
What is your major? 你学什么专业?
1 b0 K: d* W$ z6 G& @/ p( g: I) GMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
; S8 v" E0 x5 e- Z- ?9 ~, A; Y9 kIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。 `( _/ O; q9 |* F: ~8 j' K& ]3 k
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。2 k3 k) s( g( ?
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
% Y& d# Q3 g* l( dThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。. z G" C) x' I9 m
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。; y: z9 C) ?9 v) Z0 h" U0 A
He pushes his luck. 他太贪心了。! c8 ?. Q9 P, S, K
Nuts! 呸;胡说;混蛋!2 M9 O K* t% {7 U) l
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
+ p8 R- r0 ?2 M/ X/ qIt is of high quality. 它质量上乘。9 j2 C8 w! B4 q" K
Dead end. 死胡同。
9 J6 y$ l9 [0 u4 d1 ]4 Q0 J- yWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|