鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
. e9 h: h$ v0 U: f) C4 w& rGod works. 上帝的安排。' }' c; ~' W2 M, \8 x$ m
Not so bad. 不错。- ?6 W* J6 U8 q+ z
No way! 不可能!
& d8 c% }: ?3 {Don't flatter me. 过奖了。8 S3 m5 |; t0 o- ^5 }
Hope so. 希望如此。
$ D; R. H6 E2 H: d( dGo down to business. 言归正传。
; ^! i! ]0 b3 |2 x: z7 a/ T: _I'm not going. 我不去了。
' n* n5 z N: O* u7 O- S" xDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
, J# T" V+ I7 E3 N% q2 Z* U6 ^9 XI don't care. 我不在乎。# ]# W' @0 Y% G$ T1 Y
None of my business. 不关我事。
8 v2 t$ O6 ^3 r) kIt doesn't work. 不管用。' N: z! y6 t% d" h$ E
Your are welcome. 你太客气了。
- E0 Z+ g. u6 \% g. O7 yIt is a long story. 一言难尽。
0 ^- k: C. F4 K) \3 d6 f' ^Between us. 你知,我知。
; ?) j8 o( }. f1 m3 H6 vSure thin! 當然!
' ?5 S/ k/ n) M( LTalk truly. 有话直说。
T; F1 i- P! @3 ?I'm going to go. 我這就去。
3 B% `( V9 u- K' \% j% h8 QNever mind. 不要緊。
- ?6 d" K( b1 ~4 F* v, R8 RWhy are you so sure? 怎么这样肯定?. [6 F6 w2 w; N0 j5 `7 t
Is that so? 是这样吗?0 r1 ?, B5 x0 `
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。/ v: a/ g( J$ n) k; g
When are you leaving? 你什么时候走?
. L" H1 y4 x2 E5 A- }- GYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
8 i4 H6 q; g2 d5 qDon't get me wrong. 别误会我。
( o1 n, d% R4 S5 Z" QYou bet! 一定,当然!
; n$ D, E" K- L* d* d! k6 n# b9 @It's up to you. 由你决定。: ` C; n& R% R5 p% n% w* I
The line is engaged. 占线。7 U3 r5 N: ]& n4 Q
My hands are full right now. 我现在很忙。4 n5 j$ P6 {2 f: \3 c3 Z
Can you dig it? 你搞明白了吗?, Z8 V6 P. ?- A
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。6 f- k5 A: o7 P- _
How big of you! 你真棒!
/ Y, J, b# S( D. W5 A4 b3 nPoor thing! 真可怜!4 n/ V& ^) T2 o* V3 d
How about eating out? 外面吃饭怎样?( v6 y* b6 H1 D0 Q, U3 W2 n
Don't over do it. 别太过分了。2 C# s9 p6 U, |$ a6 i, i: ^4 |+ w4 ~
You want a bet? 你想打赌吗?
' V- [8 X' e2 t3 l. d3 Z- J) A8 a: ^What if I go for you? 我替你去怎么样?" y d/ M* N6 D* k' g
Who wants? 谁稀罕?% O8 G2 F+ Y2 Y; [ c2 u$ _
Follow my nose. 凭直觉做某事。
9 ~* P$ r! v( R; E, B F/ tCheap skate! 小气鬼!
; E$ O: f8 z% i& M- h% a a( t2 ^; jCome seat here. 来这边坐。
4 M" Q; J0 Z, aDinner is on me. 晚饭我请。8 ]0 E' p; R; z' l
You ask for it! 活该!# a& @6 x" V! B2 V! y& T
You don't say! 真想不到!7 M g2 R |1 z* L+ `$ E- }$ x' A" x
Get out of here! 滚出去!
) T0 K) s: e6 D% {# y! Z1 v7 dHow come… 怎么回事,怎么搞的。
. P7 U6 g4 _- Z( m8 w+ H1 cDon't mention it. 没关系,别客气。9 ]: n' N- m3 G8 i0 D4 |8 ?
It is not a big deal! 没什么了不起!
/ n a! Z3 M! U" Vthousand times no! 绝对办不到!
% `4 N" _5 a$ k& S! XWho knows! 天晓得!
( ~( L; m" s k# Z, |* U& @. I# PHave a good of it.玩的很高兴。- R0 t/ m" Q: q' M+ c
Don't let me down. 别让我失望。& h u- ~6 i" {7 a
It is urgent. 有急事。 + a- E% h) O/ B' Q' @( B. v
Can I have this. 可以给我这个吗?
2 t% i: `2 y3 [( f4 _% T1 [- x/ tIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
M: @( G+ H* T" HDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
. W9 o( C9 i; h0 V! c sThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
. R0 Y/ u- B5 z j. N9 t) H+ LEasy does it. 慢慢来。
& T, C5 S" n" w7 \, L: _0 u+ xDon't push me. 别逼我。
$ r# C" F4 i; I0 R" B3 aCome on! 快点,振作起来! $ u2 [( C }- C9 H! T
What is the fuss? 吵什么?
* k5 z3 Y$ W8 }/ @8 }Still up? 还没睡呀?
7 b# S4 z8 F4 i, lIt doesn't make any differences. 没关系。
" T# g6 B+ Y# {3 l3 MIt is a deal! 一言为定!
5 P1 }+ A3 ]& X) X9 V% s4 CTake a seat! 请坐!
& @% b& u, n! X: l7 d; yHere ye! 说得对!
# r5 i4 M& a( C) _; _# IIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
A u1 T+ X/ b. O. a$ DDon't take ill of me. 别生我气。
2 J6 Y' \7 s* ]0 O4 @% tIt's up in the air. 尚未确定。, l+ o' Q- x4 c- V
I am all ears. 我洗耳恭听。' d0 E/ O# G. \# T3 C
Right over there. 就在那里。$ D' |9 }, y: ^- b' s
Get an eyeful. 看个够。: F) R8 M; j: r9 B
Here we are! 我们到了!* D; k3 ^1 m" F" P, ?) e
I lost my way. 我迷路了
7 M9 b* A6 l( @2 ]6 ^& x8 nSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。4 V6 O, q6 F: q; m: T
Not precisely! 不见得,不一定!9 g; V0 P2 g' N
That is unfair. 这不公平!3 M3 w" I% T/ u0 j* b" g* n
We have no way out. 我们没办法。
& j% v, n4 j0 ~That is great! 太棒了!
8 D3 ?0 k3 K }0 a1 l0 Z2 f9 DYou are welcome! 别客气!
8 h# v3 M% z8 d6 Y! G% [2 FI'm bored to death. 我无聊死了。! e/ f* x q3 [5 Q2 J+ Y+ j
Bottoms up! 干杯!0 h9 R+ U+ l2 ]4 D+ P1 n8 O3 |, f
Big mouth! 多嘴驴!4 k R% ^7 A+ k i, `( N
Can-do. 能人。) i r5 d2 I/ ?1 W$ q% h
Don't play possum! 別裝蒜!: {7 M" @2 X% h. z- ?1 R
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。& t: e% R6 c2 I" P6 ]7 V5 O$ ^6 F5 M
Make it up! 不记前嫌!
0 S# m: ?( q0 y+ k6 ~- oWatch you mouth. 注意言辞。, \9 K3 P, E' X
Any urgent thing? 有急事吗?
! h0 ~% y; T8 G% t0 WGood luck! 祝你好运!3 N. K' n5 \+ P8 D `+ J/ k
Make it. 达到目的,获得成功。
1 {; K |4 u. K, yI'll be seeing you. 再见。
0 h* h# B9 C. K6 z) Z5 [, G& }I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?' H: n4 }" L# T6 A1 [
It is raining. 要下雨了。
7 }% o" S7 ~( d! m! m! MI might hear a pin drop. 非常寂静。% Q {9 G/ g8 u! m: L
Don't get loaded. 别喝醉了。
/ Z/ Q. M0 Y* |$ |Stay away from him. 别*近他。 $ Z6 P' Y- g6 O" \) D
Don't get high hat. 别摆架子。 5 \! ], H2 E2 l7 t
That rings a bell. 听起来耳熟。
5 v( L, T/ a) M+ V* B9 m% u( N* i6 KPlay hooky. 旷工、旷课。
9 e/ z3 y3 \+ ~% g$ k" wI am the one wearing pants in the house. 我当家。
) h- A: s" j: F- TGet cold feet. 害怕做某事。
* ~ J, B: ?" U$ qGood for you! 好得很!
, i, R+ m6 i/ R: U2 k; o1 ~: ?- RGo ahead. 继续。
/ F0 S8 j& d' z/ \- EHelp me out. 帮帮我。 2 i9 a9 B$ N' h w/ y
Let's bag it. 先把它搁一边。
4 ?+ r. d) ~0 G& SLose head. 丧失理智。 # m) p A8 e/ Z7 j9 ?
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。" e; S% M, ?) n A
Do you have straw? 你有吸管吗?2 o1 B0 n# C4 I' P$ a
Don't make up a story. 不要捏造事实。' e! A' r9 B0 I [% B
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。! H/ Y1 Z6 B& F Q s4 g
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。# S/ }. F2 I: V) X- k
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。4 M7 _5 `+ W9 k
Shoot the breeze. 闲谈。
) A/ q. h m1 K3 P# BTell me when! 随时奉陪!, E% v: O* N1 ]
It is a small world! 世界真是小!" q; l( N) ?0 p! e0 ^
Not at all. 根本就不(用)。/ _/ l( L y: I' c% F5 f) f) V
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
5 X |+ B+ b& i& v$ C8 H X) xWait and see. 等着瞧。8 m4 N- v$ e1 h, H6 r- ?7 s
Why so blue? 怎么垂头丧气?* A9 ?- b9 ~& Y# b; S( c S
What brought you here? 什么风把你吹来了?
4 {1 o% v8 M* U/ d! g/ ?- [' YHang on! 抓紧(别挂电话)!
6 F' m% }5 W+ l0 t% oLeave me alone. 别理我。
3 n7 J: G2 A! ~8 @; JChin up. 不气 ,振作些。0 e; M# H+ p- E" G3 q U/ ?5 F
You never know. 世事难料。
$ `, e. s0 `8 x+ `" `) dI stay at home a lot. 我多半在家里。8 \6 U: t8 m- u, w
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。9 A$ e* _- K& {2 S9 P# }
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。6 {: W1 A$ w' i+ f6 p
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。, z+ c% @/ O) d; L) `7 `+ t- |
Daring! 亲爱的!: s: F5 ^1 i4 P5 i6 b% k
She is still mad at me. 她还在生我的气。
4 A1 t# s j; nI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
8 e3 Z3 J5 v+ m( T. Q, z5 YHit the ceiling. 大发雷霆。4 s, n% e- B* S
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
0 R& l7 v6 k N9 \$ m, e' m% s8 E: q) kI don't have anywhere to be. 没地方可去。 1 w8 T0 B& s5 M4 o8 S/ j: a3 u
; ^& s5 H! P' m6 QI'm dying to see you. 我很想见你。% f3 t; a& B6 q) H0 b; B4 w
I swear by the god. 我对天发誓。5 v* C; g, p3 {1 ` F' U
Nothing tricky. 别耍花招。0 x1 M: ?0 @8 R4 P& n) G
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
8 h$ s& H$ t7 N, o; t7 FPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
) B; U' Q' H. [4 M# X+ nNone of you keyhole. 不准偷看。
7 N3 P8 l3 P! Y: B2 oYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。+ N0 u# L- v8 [, Z f8 m
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
) v( x, s. A P+ o B( EWhat is your major? 你学什么专业?
0 d0 p _( h5 m+ NMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
/ j6 W7 X% `# B, ?It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。: P) v1 q9 r1 \- e0 ]$ H
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
9 c, H4 b, C! ?/ U9 V1 RI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。; A! J' m& B4 Q$ K3 @' Y- J
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
# Z) R0 m: i: N1 D( U, g7 f4 @0 Z2 ]He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。3 O% V( s+ p0 X9 q* K
He pushes his luck. 他太贪心了。
8 X+ D/ D+ ~8 a- i! H- Z7 rNuts! 呸;胡说;混蛋!
% b" c) |; I6 W6 E W+ EI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。( X" t# n9 D& a0 ]
It is of high quality. 它质量上乘。+ g. D* O) B$ i* l$ ^# R* g$ i; L; V
Dead end. 死胡同。
& Z/ u9 E4 t# P. c1 FWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|