李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 1 C7 H$ \5 [5 v 1 y0 a f' H2 d* M: ]L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 " Z4 `2 ^) p, r/ e 6 D: G& ~' \( _$ }% Z& OM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.' ^1 @* |9 v; z N9 `3 S
( B w7 _- x+ R) S* ML: 你刚才说什么? Don't be什么?, x* v( H1 L; T- q
# S, {, Z9 Z2 e8 r1 w
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! 7 c( l) n2 Z0 q* h# d$ d$ ~+ b' ~) `$ V
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?+ U3 Y" w( }' B! k
3 D- u) w7 ^2 `2 H# JM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!& C: N- ^5 p8 ?+ O9 `2 F
" I8 n% o; F$ Y. |& X* IL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。6 P3 q( i0 `% c3 q; g
9 S6 U" S! E! x4 O- |+ GM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! p$ U/ ]8 W. E" {& z8 m% |( t9 x, b
( h( f+ E2 g8 P' q. A% y$ }3 t$ n
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!& {/ @, {- k) R u
6 i' u$ L" J# k( e. ]5 KM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.+ V: }8 E; t) f& \, q- P
& N y: K0 ?4 I# VL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 " g1 B! c9 ~9 B# |' | % ~2 V# g3 E4 r7 A$ j(李华和系主任谈完话以后) 6 }# c/ e; H# `5 F ! p8 G9 f3 y$ f B( ^M: Well, Li Hua, how did it go? # L H+ M. q+ a, C. G" R: _$ K# ^ @ r& z* B0 ~. k2 ~L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 ( r! D# \- \ c3 {; p8 Y1 n# t' \ ?7 e; a6 m; \
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. + D4 }3 D( x( c. }, j, A( K8 M" n 9 y5 C1 L k/ T' h6 l6 U: [! JL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 7 `5 A( a+ ~: e1 C y) u% Y I5 o' F7 p( V& \6 |* l
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! ' n" _4 h% L4 k- R# q6 S! t* d( @8 ^# Z+ \3 A8 a( n' X
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? 2 _: T' G0 q" M3 v3 E) W2 ?' d) u. X j. Y/ v9 H9 {4 r0 R" ?M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave." V6 @: K: Y$ u
6 P4 v% V& @" | ?5 f
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 " O3 b# r G* k: E9 ^, B2 A- S1 U( G& h- I6 A/ Y
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. 3 g, N S' H' A9 d' B( U # U0 g- y4 r$ q4 j2 |) l# `L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!3 T& _+ w; a- _# Y9 g7 _
% l- c( q9 U# ~, }3 H$ P
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.. }, c) [# Z, \: p) |' |
& Q4 o4 _) M+ ^& K8 l8 {
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! # z9 `6 Y5 [7 a9 h- j$ K% z9 @1 N+ p |$ Q& h$ i( a
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!( R# w7 D: d1 j- H
7 H7 ]9 `) @" D0 G/ xL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! 0 G/ ^: ?- N# V- _& h; S9 j+ P" ~8 Z- K4 t- w! q5 }
M: I guess we both are!, Y4 q* d% j: v* `7 p5 h) K% p
" P3 q- f! P' w2 w今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 7 A3 @8 {" E: p! u7 ~9 a) D! XAudio as following: ! E# m a1 L; W9 C