李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 : \# C% T" g- | & ?3 x Z5 H o6 lL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。6 l4 c) L( U( [, ]5 M
' ]: Q( J$ Q+ ~9 {% T9 g# ~3 D% |
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.. L$ J- a! P C2 _6 p+ m! R
) H3 Z, [& I: H$ @! I
L: 你刚才说什么? Don't be什么? * [( b. \3 y' V7 O- \# M$ }- @ ]- v8 |" T* d0 n
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!% h' n& w7 y4 q) b2 r$ ?- N
, O: l. w7 w( h: t/ D& f
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? . S, |, w( S. a8 }3 [ / ?9 n2 J, E9 C* T7 k; {M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! * K+ r2 l- @# z ; t; i( ]7 l, P h. C! |. RL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 & V' }( S# f# N% m% B& c5 f! X) p5 w( a/ ^/ g
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!. g2 J! ^3 N' |2 Z# V# a3 N
1 C4 O; \* H$ ]) z+ sL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!* o. g- k9 T" H: h! d! z' p
% m( p& B2 q4 l
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. ' o. w6 Y$ X) K$ K$ a; s3 S! h1 r/ j* X7 _; }) {/ q& M
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。& {* q4 F, A' e( @/ @4 V
$ _# W+ h7 {4 e(李华和系主任谈完话以后)/ {: z/ C4 h! f' ~; |
1 U: V. O. W4 j/ ^( {; A9 ]7 SM: Well, Li Hua, how did it go?" v ]9 X* k& ]1 W, A# O; n
% w3 p, a l. h% Y/ O6 ^L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。6 d; ^3 T- _2 f% R$ ?$ }
+ @7 f9 U6 f" U6 T" ]
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.9 d1 t8 _7 ?1 x% A+ U, d g3 S: u+ L7 Z
, e @1 N/ j" K8 U0 F
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 * k# T4 Z4 R# [3 D 4 g& s/ |9 W3 M5 r. k7 c9 L2 v* H2 LM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! g' D `, a: k7 E
7 W5 W9 x: ?: k4 R$ s; K6 ~4 _
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? 4 R9 q. G. C0 J [- N) e, `/ A! L- l2 ]/ u: T7 X' c, e! \5 F# G* b& K
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.$ Q+ A V e, G8 ~& ?, }
; e4 T( S* G+ I- V" \6 |L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 , I4 c0 I2 b5 `- T: Q' ?; v( ?" d* ]- t& ]
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.3 B$ W- R2 M! c2 k0 s! C
' D" M: C6 j: E+ E" t2 [
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!; b# j$ b' |& n* P* ?, ]
8 I% ?, R. J6 |% @
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.% y, ^2 l- S- R5 M& o, P5 r2 b
( j! Q, P. P4 |7 G+ y2 |' pL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! 4 K6 c+ I5 G) Z0 i; f0 P3 x: V3 y1 y4 _* ^) _% `
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 9 H% p! B& I; M9 H ' f `; S5 K# G x) ?% _; Q w' cL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! 2 o) W+ u2 T1 n2 R L + O3 ?7 P" w+ h8 K j+ G% a. IM: I guess we both are! " F: L0 a/ b6 s) f! O0 E4 v0 z 1 d% K3 f- h' w: r6 p) u今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。+ K7 c$ a* x i2 G/ \, \$ `
Audio as following: % a. c3 p! T5 ]( |) O% P