李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 * n5 ^' R( J6 _" A- X' ^ n7 Y, N# ]$ A- g6 E/ G
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 1 E7 M7 ]% [2 V* h( p3 D% u. A, x/ Z' w v2 ^
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.* W" E1 @& S' ^4 J2 m
& D# H4 a0 X7 H+ v# x2 h
L: 你刚才说什么? Don't be什么?% ?2 {5 M' b. K5 w7 j2 i# X
, C/ a) W+ l* j, L0 YM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! / P- ~1 m$ Q- e& @' y 7 Y7 M1 t* w( U% g4 v1 G/ OL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? 6 ~! P& _5 Q( g6 S* D+ I! z% i8 {6 T' N2 l5 D4 f8 g* f% S
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!" Z) s. d [0 r2 M. w
2 q/ _+ r* m7 [ i
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。3 X" o N: D$ d& w8 D9 j
) G+ J% x0 G6 i. TM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!$ n# y/ `: y' T& E8 ?0 k+ O: J
4 T& u/ |% A) w# s/ v6 v- }- u
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! ' p9 J. E9 T3 D2 [ : v4 ` v ~+ q' d. N: K& ^% IM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money./ n' i5 ]5 ?/ m+ f
9 T; n8 X5 R; U0 j* iL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 % w6 d( |: @; g2 ^% p+ |! ^. A( Q, i( _; `& U1 J
(李华和系主任谈完话以后)% u5 {6 q' @; \+ ~! R
1 \) u, `- d3 M j: o8 V
M: Well, Li Hua, how did it go?6 \, D& o) r7 V& J( X3 y) ~1 X2 O
6 r/ ]9 _8 c! U
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。8 `/ [# a! F2 V) I
! t- w. U+ ?: b& H
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. ( Z% ]1 B) s0 Z3 |# R) J) Z7 T C' }0 B! ]; {' u& J$ O' n1 X
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。6 g: Z5 \6 o" h8 u" Y8 w) @
* D, S! I _3 iM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!) |& S# H5 g7 J; D# m, ]
1 @& I2 K5 p& w; w& ^# z% OL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? 7 G# u: C A1 n5 i$ d8 m b4 S8 k5 C+ h6 a/ [: T5 I8 `
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.+ S: o2 }7 e1 X$ a
$ d6 T: y; \8 X/ Z0 b. A8 q+ dL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 : C1 Y |# d; q/ w" m$ B& [$ I6 L/ n# N1 _& E' m! n
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. 1 H. N* ~8 o! F+ n. `% U, ?1 o0 ]. s* f1 M/ \6 x) Q# y/ D: g
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! 9 M9 y. p2 ]& T9 T- c1 H " O3 J# f; e6 y2 y+ Z% x" VM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. 7 z- r8 b( Z) z! j8 l# i: V' B9 f0 F7 u# G8 ?, y
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!8 a0 G% ?2 \' e3 T+ a# M
/ z0 Z0 J- K, g, {1 m. H& T) |/ l
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 5 \. ^' L8 ^6 _0 ]0 x3 p+ d7 w8 ~6 n4 U- Z/ m4 z
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!6 o/ _0 g9 D& D
: R# l0 H! p" Q# d
M: I guess we both are!; m H# \" H6 K4 I: Q! U6 ^5 \
3 t! `) [2 X: i* w% D6 D今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。& u% r! c C, j/ I& y4 ~
Audio as following:' D1 |" B# Z% R* V