( O2 |: Q9 _9 o之所以编辑我的贴子,是因为发现我打“做”和“爱”两个字,系统自动显示出“抄饭”一词来。因为跟我所表达的意思不吻合,我重新编辑了一下,希望别又变成“抄饭”了 - N. Y& `) o! w$ W3 J- U 0 n9 V q) T7 b) x* B$ |[ Last edited by 裙裾飘飘 on 2005-10-17 at 06:10 PM ]
5 M% _; ^% B! K' }: T3 | k; D4 w7 ^6 v- y8 B6 K$ M- r+ L$ r+ d7 r; Q
Now I know why some people refer "Love-Making" as "抄饭”! I thought he and his wife use that as something to communicate that task privately!