 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
4 R l& f# Q D8 |: g
5 Q7 P) ~# |5 O7 _2 [0 L4 EVen. Nàrada, Dhammapada4 y3 K0 q. ]% y3 w( a
( `6 L: H3 X( J; L# ^1 B8 ^7 [4 X
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 1 l! ^3 b0 A$ K" h! ?2 G( i# j& O
G2 B# f7 Y3 J0 y, Z8 D1 `战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 ( o9 `. U2 u: f1 d/ ]' K
, T$ Y- R* d- X
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 1 S& x4 d8 T2 T4 \% c
4 ?! p2 I W v2 g. g
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 8 i& g6 M0 Y7 J) I, t C
6 }- y( c `/ O0 m. [3 F- ~摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
7 I9 M$ F W7 Q* [9 h, j, \3 P3 H
7 L! C" i9 r! P8 D, Q8 L2 @# c2 @波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 0 f/ b) l7 [0 r: A- K- J V
" A( `0 O/ T$ Y) C3 R$ W5 H/ t频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|