 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
我想作者是J.Lee. 她1984年所写的硕士论文是关于爱城中英双语体制. 那时本体制刚存在两年. 谁也不知道今后发展的方向.
6 z( v, f4 u7 T3 T0 c1 ?: b0 Q9 _" O3 ^
在我写自己的论文资料回顾时, 发现了这篇论文, 读完之后, 感触很深. ' l7 P4 L5 |! z% Y
) r: B% {- G( w& |8 O. x# B5 {+ l
今年夏天把这篇论文介绍给ECBEA, 一方面为的是让现在的ECBEA负责人了解他们组织的历史, 进而说服他们派代表去北京参加第一界世界汉语大会. 以便与参会的教师和教育管理人员一起, 向大会介绍被海外汉语教学界学者们称为"世界瞩目的" "最有研究价值的" (台湾:亓婷婷, 董鹏程 2000, 2002)加拿大爱城中英双语模式. 但更重要的, 是想让他们(ECBEA)能从历史的角度, 看到汉语教学的发展趋势, 能够放开思想, 跟上形势, 因为这是爱城中文教改中的一大关键 . # F' }7 _, K y$ l1 u) J8 x# @
0 O8 F7 X3 n5 V6 u1 k4 S8 g4 D
Lee, J. (1984).Chinese-English bilingual education: parental attitudes and bilingual schooling. Master thesis, University of Alberta.
8 l2 j( l" h* L* H
: H* x+ C% f" x N) g8 i2 L c后面的内容很有意思, 尤其是结论部分, 令人深思. 感谢片儿刀的摘译!!!!!!
7 {8 o% {- y! ?4 W; c" ]" E2 C3 k4 e/ r' m1 {* O& a% B4 a
[ Last edited by 细雨 on 2005-10-20 at 12:59 PM ] |
|