 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first / E3 ~3 t! h1 G, h8 w3 v3 G
' V: d& e' x7 b, [$ W9 |
Let one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled. % C) n' E1 Q7 g9 | |! {! S
0 \* _+ c0 O1 q( }) J8 K7 ?Ven. Nàrada, Dhammapada; A9 E5 @# }' b" R! y0 k+ U' i
( E) z$ y" ~. Z* m# J* i
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
% V' j2 z1 V. j% z. r7 v2 {) g. @& c$ B. F; t0 O; V
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。: ]: i, V* P4 H1 w5 H9 u3 R6 L# m& a0 t5 K
# h+ R" Z; B# c) K9 G; Z
这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。. K0 {2 m0 j. @& u5 N% w" e
+ c- q0 O8 r: ^2 j4 G5 P U在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。
$ i4 S2 M4 r- P% I( }0 j7 |; Q9 b' W8 n6 x9 U% w9 A. \% J- e( i4 S
话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。
/ G1 ]' [' }; [; _6 f- W
' V/ i6 W' U5 q- ~Act as you instruct ! V; k3 s6 y# r. C! U$ |$ D3 A. E9 i
( ]1 Q8 J& x( `7 z$ QAs he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.
% V7 y: r, J2 G! m9 _Ven. Nàrada, Dhammapada6 H3 a- d" z8 |' a5 `: Y
; d6 Y1 f/ U* P {Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。" m! t( J3 D8 d2 F, q8 Z
8 @' X" A3 X" I; K佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。 W* Q, \2 v+ T# S" f5 B" ?
/ D; ]1 `! D3 S9 d这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|