 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:) \& e/ B1 p+ m. l% a
8 p+ N6 J' M' s3 m( a
, q, }0 O3 B/ ~# D7 n9 s7 Q- p0 I) T“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!8 ?$ L/ U# B7 H; k4 c
% Y* w! I- H4 x* x/ ]) S, V 耶利米书" |; m) u0 Y9 j/ e6 U/ s
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
5 j( H7 _' E) K( D: t" A/ ]! l人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
* u: R6 P# Y C9 R I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
9 Z7 A; i8 Q- x9 G4 L# E9 zwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on # p2 T/ q" k. T- T- U3 V
them by the enemies who seek their lives.'
6 E+ }: {) N+ p4 i1 O4 i6 p$ n" m7 Q8 L8 ^+ E' i( s
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
+ V5 K( u& Y5 ~+ V) m英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
. P8 F( b9 B! Z0 R5 f: X6 T: x+ K+ j$ L8 O( s: }
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
7 p* e9 Y3 U& U' D8 y4 a9 E5 K“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
# S" e% a: H# a1 L1 s% [5 q# U9 _& _6 d0 ]4 @
+ c/ Z$ ]5 }( f# _. v ]. s; O
9 T" T; T \. _0 N, C撒母耳记上
+ ?" Y' L* r% `# N8 U d% V- n15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
! V5 \- g; Q7 ~( X7 e( ]4 R样抵挡他们,我都没忘。& m9 h L# ^! h! U+ a5 Y0 h5 N
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
# a0 _5 A, P- D" T0 g奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。" ^1 k, Y n& A$ S) Z
9 j; @* f H" \接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫1 b. w, N* o4 L1 U: }3 m
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:7 x1 n" ]4 P1 H
8 O$ I. Q V. K# b& a x
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
; B" k! N8 D6 Y; E5 D5 P美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。2 O* w1 |, W7 s9 V
: ]- R, t" m- v" d, B, a; [- _
于是,耶和华不高兴了:' k% G2 V$ C6 P
: N+ M$ M+ i# Q8 B$ ] g) p15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
! t7 [- V2 {5 M( s4 x15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便3 {3 h6 t! i+ @
甚忧愁,终夜哀求耶和华。6 n! x. H% Z) D$ h2 ~8 L
5 R$ e- B3 Q/ |* }; d. j. I' ]
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
. {! q1 m( g# M& ~; v一起杀。
1 ?8 z2 ?. y" h7 O$ l& u0 O/ M9 t# i+ J
) z$ ^ y3 W& ]1 x; H3 K% y& @
% G2 o$ q6 @+ q- Y7 f申命记! i, r9 Z+ U* g1 i/ V
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
! p6 Q, o2 |( I& t; ~1 k32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实! N* V+ \; O. K- [
的儿女。* M% p+ s1 }3 c/ M6 p! H9 u' y( V
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
$ N8 K5 w" B* ^# y子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。, S$ o9 y$ {! p0 K) x4 z, X4 U' P7 s
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根 c7 m9 n# X/ j+ u9 t
基也烧着
/ N) O0 e% V- k& E a/ N0 o5 d了。
5 }! Y: ]6 `+ L4 q. `) |, U* d# G32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。6 g2 @1 C. B6 |) P" ^
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行( K* I3 A- ^/ s6 I$ e" M) w
的,用毒气害他们。
: ?/ `6 U8 i' _32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭$ J0 \2 }( ~ E, _
绝。
$ t; c) u/ T4 ]% ~, q1 d/ v2 E# m! A/ L7 ] d# O6 P0 ~
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女% Y9 d0 E3 f7 z/ k; t. k% s
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
: O' g( @5 n" _. x' X+ V8 p
( ]; P% H' g, Y5 [& N6 e3 \- I+ K" V2 k8 \/ O l4 f" x; y
$ ~) J0 I7 x. ?9 ~6 I申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
, w& w3 ?$ g* Y- N5 U. b' H业。1 n$ g2 S) o5 B2 l8 V
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。0 N2 p1 y2 ^* @/ y
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。# z B6 W) l2 G1 n6 p% |# U( Y
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一7 v1 J2 [& F$ @# n
个。
3 \, G0 c: C$ [- O# ?35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。8 J& x# o- h7 _. o# n! j9 h ?
7 F+ {0 B% p3 ~“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
1 J% T/ {8 K% o4 a7 n
; U {/ B4 K3 |$ B% N
5 U5 ~# a0 l. ?+ |
' i& z% O+ S' I5 \. p( z申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你/ V% B1 M$ y& f
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。; }; r7 l6 \; ~* t+ V8 ]$ o/ u3 B
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
; i& Q# z( M' W留下一个。4 `, j1 g. L" |9 k
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯- h% y6 z" u/ l& T/ D4 m3 ^
的全境,就是巴珊地噩王的国。8 t% K2 E! e( p* F( R
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
1 ]- r5 O$ L) W% `: T7 l0 B6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
+ C# k/ @6 l7 u# {! R* S,尽都毁灭。+ @( N& l( m+ x* W7 X
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。! |" u* H7 [4 N7 n/ f& _( r" ^+ q
% z. Z" f/ H' u1 o; E; I
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|