 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
; r0 V+ w: P1 U2 s W# t( o- C$ O8 x1 E1 r+ ^5 {
2 q$ @2 g4 [$ @* C( N% {- d“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!* E8 `2 u6 S$ P* c! ~8 \- o
" n; ?* D! L, i: a! U, ~ 耶利米书
7 v T' `- q5 B0 V 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
1 o) K# x4 ~# [+ w3 w人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
; `. |; E7 N( e' \" w7 ?7 Q I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
5 a+ W+ k( x+ H2 l- F% Kwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
9 U, r2 ]0 x) Z/ E+ G8 jthem by the enemies who seek their lives.'4 U2 u. Q/ k0 I" W. {% e3 @ L
) [+ B7 `1 ?6 e2 q) K. {中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
/ i5 L5 ]( Q# i* R7 G: w英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”/ E7 m6 X7 |2 H
7 a7 F6 y4 W+ d
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
3 `% | v( B3 q/ }/ j“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢? k0 m2 U; ]- {1 }7 n }0 y: j
1 C% {3 s& |% o7 Z% b4 l6 M" N6 w0 F
' k" Z% _ f0 V+ l
# L+ M# f6 ]; R8 v, ]撒母耳记上
9 y1 F ]2 x b' ^6 s6 p1 n15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎) C% v( }1 x2 z3 R
样抵挡他们,我都没忘。
; S) S% D" ~, u2 i7 g15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
- O% H6 {" H' u" m4 L奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。$ x Z8 s! u) H- }2 F8 C3 {
, |8 t0 J6 `) S( c% t: G接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫( }& @3 U- n7 j2 ?7 E- K
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:0 G# G8 B+ I1 y, T2 x2 h
( f7 o* A J) K1 g- ? u: {- \0 U撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
& d/ J" Q) Q, D0 ^- `8 z! e美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
2 R* U" I, R# G9 }8 G5 m2 X
& S) K3 [9 w! `" h! l于是,耶和华不高兴了:( g2 o; x; D# N9 P
. s! f1 [$ g* [4 p9 H9 `4 K1 t15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
8 _! x7 S9 p, h+ u1 ?2 t15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
) z) D" i6 ^7 ]" M' Z6 t甚忧愁,终夜哀求耶和华。: X0 @6 E2 ~4 B% f$ a
* H) N2 `, V( Z% E
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿% x: q+ G3 m8 Y o# R* S
一起杀。
- g& i; E& C, o7 m% G
6 w) N# O( B! z8 Z3 l) e) Z& h" \/ \
* p4 e: c n8 l* {) G( E8 b* K. X7 e: H) \' E5 n
申命记) {2 k2 D' D6 m3 ~, i9 a
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们, b8 }7 l( G& X( G3 q+ q
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实0 M6 M" [8 Z$ T$ F( i( k0 w5 a
的儿女。# @6 ~$ @. v2 ^% U$ [) T- A
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
5 W" j/ }+ G- Y( z子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
# M) X* X6 o$ w5 x. z32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
: a0 I! q2 {& R% L7 \! |基也烧着9 e. s x3 _, Y2 S c
了。$ [* a3 m9 h* m+ @
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。; m) i; j4 z/ |9 ]' D, @0 b3 y( g/ Q
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行/ p! O- h$ z9 ~4 Z% _" p
的,用毒气害他们。
3 D- O+ T2 G) w32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
5 d' D0 R+ h( _6 {0 d0 E绝。
& g0 y( R. E$ X* E8 j8 E! d' F1 E1 A8 {& _" I+ C( S$ ?
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女* H1 x/ d; B0 T8 g
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!$ ], R& Y, }9 b( K% T& o
1 s" ]: v4 B& Y! r
& c. m \' ~" C/ S/ W9 `9 ^: c
3 Y Y5 c& k' p+ j申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为& }5 U, O: w$ M7 q6 r! Z* [
业。
4 N* i( E$ S$ l32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。0 V; r7 w. f: a ~8 o, ?
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。# d0 \! e$ t% ~9 u& f$ V
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
; a$ v7 ?% v: F# \4 S个。
; f2 p. h4 m+ N35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。% P! F) u+ A1 [8 Y
( H- ~( V5 c" D* W7 s; E
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!: t! z- P( p$ B+ s
' \+ |, p& ~) j! {) {' y5 e
+ ~& q/ w" s, {! S$ G
4 F/ \, T: H w& `1 r5 c" i申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你& h9 j$ k. y% j# d
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。- j1 ~- Q* V# d; ?
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
% {% h7 v; X) F/ [留下一个。' y2 S0 Q: U9 f. { [- A6 I M' [( Q8 o
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯' L1 {+ ^2 |& q+ c( {
的全境,就是巴珊地噩王的国。7 }( x3 z1 v2 j) _
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
. M4 A# N3 v( y. z1 ~6 n. M6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子. z+ [4 |4 e" g3 g; c+ n+ U
,尽都毁灭。
% d* ~1 E! e- E3 e, B( s, w) ?7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
* e. D9 r6 |9 P/ P* N5 m, b3 ~0 n) D9 _) C: j: z
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|