 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
! p$ Y# y% X9 Z5 H( t; \3 ]- C, O# ^4 o) F1 Q
# m6 u/ x# d, x! C( n2 _! m- n
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!! ^/ ~: ]) P8 e. A9 i9 r
5 Z7 x* ]. Q1 y' G- [5 Y5 s* L
耶利米书
/ S2 @0 B% K+ O1 [- |* E' d! F- T 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各8 k7 H. a$ l. L# I; i
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
d3 l9 C# Y+ [% [# G I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
4 t& Z4 d) h, d" q0 s6 pwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
+ u- \* w" R Z$ K1 D( L* B* ]them by the enemies who seek their lives.'
: c9 _+ K3 |, v/ F3 B
- n7 m) O+ N8 b中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
/ ~0 j/ T" o4 H3 R3 f0 h( @% |英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”+ z; q! Q& c H8 c0 i7 `* J
# W' j4 g. e# U2 d( C" Y' \5 L中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有, f+ b( M, H) j2 @
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?) [3 u- a% \: @( c
; h# p( v3 i% p4 N. W
0 u# I$ E5 w# l* q |. k4 z8 B/ T* g# T5 S+ Q
撒母耳记上# u4 Z! e) N3 k4 W, V
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
9 ~( m( ?8 N- I+ b E样抵挡他们,我都没忘。
! @$ e7 H% h& e( Q5 x5 K15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
& }' |6 n$ i5 Z& j奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
% X9 v5 v6 v! e# e7 V0 K
( V+ L3 T/ f1 I- ^: f接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫 E. g$ b& S3 T- O, |! ?
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
4 r- S s$ o3 q( \- O- c+ s
/ ]3 X2 U5 y# R撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
6 s p' ?# G X3 a# W, P/ @美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
# g. g) K& u# s$ D* a
8 m& J0 a0 ^- I+ t; q2 a于是,耶和华不高兴了:9 X: } S& a( ?+ M3 o7 w0 I: y
4 `3 A% h$ m/ ?' |, D; L0 l0 V. L
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
) z* F8 u" ~2 D1 H( v& ^15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便. Y, B, W* V3 F* u$ ]8 I% J7 M# I0 B( L
甚忧愁,终夜哀求耶和华。; o/ D7 X! x) u# l
. L7 A: Z8 ?) m, o耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿4 f/ s6 r( f9 G) b5 @9 ` R
一起杀。3 ~8 M# H( F" o+ u
4 R0 p% _: v) a) Y Q
! U! A& G, n/ g7 ?7 O2 `# J. m
3 j" f8 ]3 e% J1 ~* W N申命记
9 r0 i$ n" D3 c3 l- l32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
1 n8 w; a& h4 }) M' K! J32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实' r& {/ n6 m7 u9 O! A, a
的儿女。0 i' |6 s. }* \- L: A
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成 Q7 }. |* g* V
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
. D2 F0 p6 D; [4 ~32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根& Z( a- }/ y4 g$ W/ s6 ~
基也烧着
. N5 A1 [; T6 D" w了。
3 X ^- c) m( p3 d$ K32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。/ L; J5 B. Q; l; R b+ {
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行) m) Q2 ~( v) N9 h. R9 u: v9 S! S/ {
的,用毒气害他们。/ J3 g# \( }7 e
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭9 P! \7 i8 A$ w4 I% e0 h/ K; ~5 h5 g! _
绝。
( P" {4 [5 ~; U% j" b" A2 m' V# |6 Z" J1 x/ ?. D( j: _0 \0 D5 L
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女' L( Y! l7 k: C. W
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
0 I, {' k! T) p( M! Z8 c+ }
8 ]) i9 A9 Z" D8 y
+ i0 x+ _9 }9 a9 q& s
J( b/ t1 ?/ r* ]3 z申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为$ E8 ?9 M9 C/ i E
业。
6 ~% k2 ~2 l- R& t32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
3 H! A# g5 n6 G33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。( }& C( C* V O {1 X& X- j
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一7 j7 H# l4 r) J
个。
( {1 h' A2 s/ ], N. B35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
* R5 x, P, F- M: b, `( k. {' N) b3 ]/ g2 w5 ~. S7 X5 o i0 s
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!3 [! X4 l, B9 {. F7 }' b8 ^6 I. V7 u
& r$ I! H; R+ }5 e" E3 ^/ ]
# v$ \2 G, f3 ~+ l! m- E! I L: }! N0 X/ t1 u
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
# z6 p3 @2 \. ~手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
/ d5 n/ V9 c7 r3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有7 o: ~" J% [0 A) R4 X
留下一个。
" d5 v4 B+ p z2 V% v% M4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
+ }4 M3 N8 l: K2 s; k' Y, F8 @的全境,就是巴珊地噩王的国。, n' Z. N2 D$ K0 \! C, M" I
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
R3 P3 z& d5 S) M& d( |/ `6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
- ~: n# c' F) M+ I4 B1 B2 i,尽都毁灭。
2 v6 e: n$ r' R b7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。4 {0 i* N: K2 ]; g1 ?
8 |7 }" W! }( ^% ]) d N6 f5 W7 q
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|