 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
" [# ^1 i8 E+ J0 ^% C6 m! [0 N- c o/ T, Y3 D: a
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:0 z. c& i9 N1 Y7 J6 N* J
7 i" k6 q+ _6 H6 `! q7 D
' g: P8 k/ X% r% e1 v“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!* F9 r8 a# c/ S9 f p+ a* n9 J" ^ E
$ S- s V) s8 M
耶利米书
2 q! V* q/ t& U. k3 o! D1 ~+ X1 [ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各, R( t4 G9 ~& T- z
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。' O1 v( K2 Y( H' o
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
]; d' w0 R8 Rwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
4 F$ \5 H: {7 o( C* Pthem by the enemies who seek their lives.'
* C9 O8 K, b$ q/ l+ Q
4 a* ?8 g& p) b& r中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
# d6 e- d3 B0 z$ I英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”% ~% g4 p! j% c6 X9 K/ [& [( r; r
( Q( A1 i8 A8 ~中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有# J4 t0 y# r( y ]0 g
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?9 H W* l0 T3 ]( Z
" [2 t; `- ~4 a3 ]0 @- Y% j7 X7 I
9 F6 v' }. u4 m
! }6 m/ V7 X( i8 Q
撒母耳记上: A8 j* m8 F' l! {4 L( \2 q5 S% Q
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎 s5 R; @# H, v) W; m) N
样抵挡他们,我都没忘。
. j2 Y; w ~' K; |# v) a# I8 X15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃 X8 y& t L+ y2 d( V7 E+ _
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。" C) W+ X: W& s7 @1 ]5 x) C
l( K ~" P; X# `' _( M
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
+ [2 ^7 k3 g% C) |$ [罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
' W2 s8 i$ }3 k4 j& x; y6 U* j- p5 |' ]' J; k
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
; E' K$ I' M6 i( Z美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
y: {* Y. m3 a- T M4 b- B, N7 S, t+ u5 ~/ z# D$ p
于是,耶和华不高兴了:
. J0 o7 K# }8 H' X. O/ ^+ U; P7 C+ C O4 s1 e; c, A4 U
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,, J- I% j7 e+ l
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
) p* R* Q2 O2 W, l, _# p H甚忧愁,终夜哀求耶和华。
; t' \5 ]( i2 h3 j; }4 I3 D, b0 @/ v' k0 `
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿1 F m* d& v( @( ^2 `9 J+ C! \
一起杀。; W2 |, {" N1 `/ I2 y1 k
5 m+ K+ Z0 [* @5 U/ S7 R
e& }/ o7 y6 c& \# @* P
# O$ u/ r/ s* l3 \! |申命记
4 D+ s9 n9 J8 f5 }6 r% N5 o32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,$ O6 q. C& @5 W, m2 R1 j
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
U% s8 {# V* P. S" ?+ n8 W的儿女。
: z+ m# {- q5 B% \$ N32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成9 N2 b; O2 b d$ x' c! K1 f
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。6 Q, ~8 l z L+ ?
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
9 p" p' a P7 E* C. s基也烧着4 b( H( G+ q$ X( }/ i
了。6 C8 E7 N6 u2 w, Y; G
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。( W6 M$ U$ Z& L) b7 C( ^
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
0 C2 ^6 a$ c( I d6 Y( s! W的,用毒气害他们。
+ E$ u* ^7 O# Q% P, u1 k/ b. h32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
# @4 j8 I; s6 N- C. q2 T绝。6 U! X3 K3 a7 E7 B$ j
7 B5 r5 b4 `8 j$ `大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
' O8 T/ }* z/ C H,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
" Q4 Q: A {' H& |* ?! ~( A
" Z$ G4 a; k9 Q, R7 s4 Q {5 T
; L6 y3 p; M) L2 ]& F
J- c6 x3 W' B# d! b0 k6 o申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为2 K4 a E! C9 m( e; b0 m) }
业。* S% T5 E# m( }) n$ x
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
$ o8 t& e3 m3 m! }33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
0 h) N& k- x8 B1 k7 ? R$ E: D% E34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一9 V z+ j6 z1 o, @ v
个。
! H6 V! }* k3 { ^& W35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。0 Y0 ^0 o3 f; A/ G4 m, T
: I7 A O9 M' B3 @
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!0 y# |0 \3 F0 M5 i4 D
! X6 U5 v: }/ B- o7 D# E8 C- X3 N! T& L" C5 m6 A# `
$ J% B4 a1 u: q+ A9 J1 j申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
6 w/ U$ k# b! J O' V$ k6 _7 O手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
* _4 w/ A' V1 T& k3 s( J* N3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有8 A; }5 o) ?# Q0 @0 T
留下一个。
) F% j9 b/ L0 p+ O4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯% }+ s- _6 c; k& f, i
的全境,就是巴珊地噩王的国。6 E* {* Y: M8 S$ v
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
, ~8 g' Y6 K4 ?2 \& \6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子' i+ Q0 W8 f% q3 ^) G$ y
,尽都毁灭。
8 L- ?& y u$ S# p7 V7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。+ l; t" f4 J7 Q5 K- J6 E& Y& W' d
" v" {& z3 _ z1 w1 b5 y$ W% M
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|