 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
# g( K5 t% ]* @$ ?! j/ m( `$ d% [& X, A' c q2 D
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧: c3 d5 C" T0 b" L4 T+ A
& `& t I, m# {3 @) Y9 J; x- v% d# [
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
( p6 _7 M7 k, k L3 f0 h* V. {+ u! J! b
耶利米书
$ V5 V' R! n3 k p0 {6 Y 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
" I, ^6 @) Z' W, t0 \" C: o. H人吃自己儿女的肉和朋友的肉。9 t) A( z9 C7 w) G) z4 o
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
% D0 l2 x! u4 R. k( n# xwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 2 n7 P* p2 @( _" w) O( G
them by the enemies who seek their lives.'
+ v' E# ]. t! k- C+ Y' X5 R3 e& _5 q [* { D) t' g5 U
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
1 \! ^, @6 p# W2 s& ]8 N# e+ v英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
4 J7 I/ [0 i. {' Q& d& U! L$ U7 [' B
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
# S o$ m7 W8 c% i8 L5 B3 }“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
. k( ?7 Y% |3 Q `5 h4 s0 t$ J! c0 X/ h. o: P' e0 U
* o+ W/ f3 L" z; f( a
- ]8 g( d9 z& e! z撒母耳记上5 A& a- B' Y+ G1 B" e* i7 T; V
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎, C) N8 C$ i$ d( h0 N u
样抵挡他们,我都没忘。, j& s! u y2 B+ G% B- _8 ~
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
' t! s! `) q/ d! \' d. G奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
2 v+ z5 `" W" P; `* y: N; { b1 h. q7 @" _$ D) t
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫* }; U9 J( g$ w6 C5 d9 u) N3 _
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
0 I% o$ \) Y" Q' z
4 m# L' G4 H+ \3 v/ S4 A& R撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切9 \7 R8 `& Y9 U2 i
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。) [4 V' M1 V% n* A
9 h% G* t0 |: i h' V7 ~
于是,耶和华不高兴了:
4 z# q! B& l! A# }, v
8 W( W; Z6 c3 I$ T5 \, l0 ~( Y15:10 耶和华的话临到撒母耳说,; x$ Q# r0 \6 m
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
5 J3 o$ ]; z) h1 ?3 c甚忧愁,终夜哀求耶和华。- L2 s+ I6 k) f4 C
; {, N7 s; A, s$ c4 l耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
0 ~. Q, I- Q8 G8 C" f一起杀。- a/ @$ C) R! h3 H# G2 m2 {; X! n
6 O% I6 N1 l5 b
+ A1 D9 B1 C. m G# {* S; e% A9 i
申命记
0 g" c; X: F& t7 s6 c32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
$ Z% U* @. o: S2 R/ d2 I32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实" M% q* o$ {+ V6 F
的儿女。
5 R0 m8 k- ]* J b6 \2 t8 X, L32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成& I* ^6 ?9 [/ O- v) C8 r G
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。# l$ b% c/ V0 X, n* ?
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
) H5 I/ C a: A' u8 V$ O基也烧着
, d8 W w" e) j; A了。/ N8 \" k" W1 W+ r$ }
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
1 G0 H, b- u U4 l32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行) _6 P( g: P4 B, c8 @
的,用毒气害他们。
W5 c5 n- |; s* A4 Y* H32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭( [) o+ M' G1 A" z Q
绝。
; |7 K8 x" H2 d3 y! C7 u- Y5 |' O. o+ u# K! s U
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
+ [4 r) e' O7 F- ~9 M- U,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!( g! U1 L! Y9 l7 b5 Z
' L8 ?# d6 m8 t$ T
1 p/ K& E7 s( r1 b0 K
1 `* t3 x, A Y$ ]/ W) k申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
, K! q7 i) o+ o5 ?4 ~- V, X业。) A: A4 P8 O u7 v" T1 Z, w
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
; p: ^* f6 s4 r/ Q0 o33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
4 |% E+ k# e: D. ~34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
: B) X2 l+ ~) N% b个。
n) L: d4 E0 e. K( f35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。8 G' r2 f& I. @( U* W* ?& K: x
) J: d7 |; }( x* {/ {5 [“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
! M+ H: A- {& u- ?
/ d# e! e {% L. B% ?0 ]8 x; o$ F) l: x/ }4 e
/ w7 D0 h1 l% }$ I申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你2 S; @+ o! I* u% Q) E7 y
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
/ ?7 o+ N9 ]& }8 g" r* @3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有; B2 c) s' \) p
留下一个。
+ D6 t5 b/ C5 t2 J; h1 W4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
0 q4 \0 |8 n* }! P的全境,就是巴珊地噩王的国。
" K# |3 _ r& G; y5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。9 v2 d4 W6 X- I3 c
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
1 x5 i. K# u4 o" b" t' G, p,尽都毁灭。1 E" Y! X7 E" |. H+ s. L0 ~
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。( P5 } m# \0 P
- m* r8 L# R7 Y1 k60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|