 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
8 O, A. f- h" E/ k- m$ H8 d5 {9 r8 [. A z7 G; {# d
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
- W' V$ c: S* U0 k3 E9 z
* G' h: C9 A Y* x" _* E9 ?2 |3 h* _) h- C v d
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!1 F* U2 a" C0 _* @3 r3 Q
, C* p% Q9 F# }1 F 耶利米书
2 k/ H% ?5 B$ y$ H+ @) ~* w2 N/ d x 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
: U# ^, } B8 \; k- v* {/ f人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
6 d0 f" G- N& l2 |! b I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 3 }# J4 K- U( j* N3 t6 g+ W
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
0 f- M8 @5 J; e/ tthem by the enemies who seek their lives.'" o+ W7 U' s8 n( C+ P
9 g2 W7 P% G6 X3 x- z+ |
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
( N: C8 n$ N' G英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”/ O/ g2 \; }' F6 x: ?
' A- K. v' w# X! Q6 S$ B
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有( @5 e1 ?5 R5 q
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?% x" Z% U4 n0 w2 E$ H5 ?
0 ?. V/ p- j& G' G* B3 n/ ^- s; M C$ B X, a6 @$ F
4 g: v' }( ~" E0 F! b% w% {撒母耳记上/ ~, q) Y$ d; n9 ^
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎. `, l0 T5 s+ m
样抵挡他们,我都没忘。
9 r, G1 L5 A: }15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
, [$ \8 f( O. S0 d& q5 ~奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。4 R" _% d* I7 C7 H
1 c8 D5 P8 A: L! ~% P, I, N$ x v接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
( @0 ]) p" n3 U, W罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
: p3 ]5 b5 r- _& `
$ w& w! w' V. ]- p9 U- w$ h撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切- P8 F3 s+ J) ^5 G3 Z- Y/ a+ X
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
+ i0 ^$ p, V/ ~6 C5 s
" l8 Q& m: I Y于是,耶和华不高兴了:
+ M0 R' D0 h% x7 t, s1 ~9 b/ g, t: q' p* N! t
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
6 [# G# p2 a, k0 w15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
$ w1 A2 U* Z$ m* }/ \- `甚忧愁,终夜哀求耶和华。1 D! b0 J i$ @0 a- v
5 h$ m% D* ?. h
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿" }3 [1 b( q: K# f8 R
一起杀。
2 F% @4 u/ L7 ^+ t6 k6 @1 Q0 y' `6 r) b; S0 ^
$ E/ C2 ?& N( _* C& y% t5 h# O! K n6 G! d
申命记
3 W8 f9 O+ v/ u" D2 e q& M8 ?32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
! l; p3 L$ S/ c7 |5 k32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
, ~; U/ }: {" W的儿女。
! H# \+ N# G4 N8 S32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
* f7 H+ K* K, u1 a+ i" w. C* d子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。2 b! |& ], ~# s H) P
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
1 V) J+ e S. M( \. V, s3 z. S$ q% v基也烧着
1 l+ T" w' u, B0 V了。
* k3 \: J3 }; E0 u; X0 c32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
' ]9 G5 Y; u' _% N5 O32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
+ d( }9 s- U4 v的,用毒气害他们。
9 [# T- ?; K. j! P4 I+ h32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭* E, E0 ?. G0 n% l' {
绝。4 P& Q b( I; f# S; ]7 C" U9 k5 f, x; e
: c* l2 O8 R/ m' Y大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女; }( _+ K0 O$ u1 |3 Z
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
% \6 ^) b. S. k& y5 r) o) a5 P8 F h/ H# r% w* ?3 t
# s' q! p7 V- C6 N& ]0 @ o& |4 O' S2 N, [( D) Y; Z1 }9 w* H! ~4 P
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
) D* E+ x4 K1 d9 p& x5 @业。9 Z/ v3 e* m- o+ m+ m1 f* y2 q
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。7 y* Y/ L& |& R M$ {/ {/ ~! ^
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。! }; w1 ?3 s' r. M) ~
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一8 c! F5 C( ~, k6 m; P3 o2 B( j+ E
个。5 _' |( F/ s8 i$ F4 l! r3 y
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
& F) B2 V: o. E) E. y7 S# j- P2 n, l& M* |5 D. V, I
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!1 K Y' ^* f- h/ i" G
2 b1 u, D" |) ^2 Y0 M0 Z& n4 V% ?
* t' ~: C! `5 i% B" C. ?& g; o- _% t
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你. c# _ }+ J# z" V1 _+ h
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。- I: a d1 N, z, n+ {# H
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
3 ^' \6 Z# b% f0 |1 X留下一个。0 \& v( v& M. P. C) I% w
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
/ v$ e& V: D& B5 m! J( M的全境,就是巴珊地噩王的国。
9 V" F2 r' V2 F$ S0 c5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
! F+ L6 I8 j j* z4 S6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
6 ~4 m- }* K9 E/ L# b, u8 a& M: n,尽都毁灭。$ A. r) f3 D3 Z
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
: u# x5 Z8 X8 i" f% W1 a% Y; T$ `2 W) d \1 m
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|