 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。9 |% \, u% `( R# s3 \7 K4 E/ j' M" r
* R4 ^9 \% I! k看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
% f! n* S6 w6 T& B/ p+ ^0 q: y6 r; ?* f, s- ]+ K! K
0 g, C' O- O. F7 I3 @
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!! l: a. j- B; J/ M9 f6 s8 I/ g" B
6 M* d; b2 D- T( C
耶利米书, |. p" S H1 x; ]
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
% `. I; }4 Y5 s; {+ C* \人吃自己儿女的肉和朋友的肉。) A# t) m. K# N, [1 P( o
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
( o3 s, ], |, S. h# {( Y* F% Z Fwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 7 Q, h* J& R9 |8 {# m# y
them by the enemies who seek their lives.'4 L B, O9 l. J# ^; N$ V! T
) @6 Y* V1 q# W/ _9 ^中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”; S: j) b; a: u! r" y3 ?+ l# m6 s
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
9 ? _9 R& Y+ K8 z+ y' l; \7 n1 h% H8 X5 b6 U" H3 _" @
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
& w! u. C7 N! I- x' m$ X2 M6 p ]“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?" p2 X/ p. n; G/ p4 d3 E
9 Y) I8 E; r; B3 X0 J! x: K
3 A1 D' U# V; p+ i3 M! v6 d3 l! P1 l/ o3 N
撒母耳记上
6 W- N# W! T0 N) U& L15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎& l7 h5 \3 \: Q* `7 ]5 i
样抵挡他们,我都没忘。( @; T" v6 w2 f) i
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
) B; P l+ ~8 [/ f- K奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
z9 ?0 n# H8 [% }. R6 i9 w: [
, w5 ^" o5 O) k+ o/ F! e6 j0 _接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫- o) i! U& \0 ?- x; z0 {# B3 D* ]
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:# W* e' b( t5 @, H# E
5 l, Q' `2 Y4 T撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
% {7 V( u/ o6 K5 R美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
4 w0 h+ Q/ P# _
6 h( K! b" L9 u" b+ |于是,耶和华不高兴了:
7 v% r# `' d. `, g; T. i( k% ]
$ v4 B0 ?8 l. h {5 ^& V15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
# m3 g2 g+ W; \( U) Q0 Q$ {" p6 l15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
8 Z0 c$ Y3 w _, Y' X5 p甚忧愁,终夜哀求耶和华。
6 Q" @* h9 o) I
& i& Q4 ~' ], C, C0 w6 _3 {耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
" f1 u6 P- J+ X+ v7 o一起杀。( B: P- j+ M$ s5 H5 [" f
$ A" R! f: Q" j9 _) x* O* b$ I0 y& s% r8 s
3 H8 K: A; `4 u D" U( h. P( t申命记+ d; O- a- t5 I( b+ a% m9 x4 d
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们, e6 a3 g7 \$ P, M
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
; ]0 u3 G1 _% S. h7 @7 K的儿女。
+ R* K6 j) P; `) U! J4 e32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
; |0 W2 q+ J4 m子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
' u5 G3 M8 o$ P# [: |) v; m4 B32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
6 x" o* s- @% k: s t1 z O基也烧着
- N: s3 m: {+ n w2 C# a0 V了。
8 M0 M. M/ J) S0 q. \' _32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
0 u7 {, i( d. ]# Q2 K V7 W32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行% B0 z+ v6 \3 s1 U
的,用毒气害他们。
7 F! q. N' {( Z32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭7 G7 g# d$ _$ P% S
绝。
3 d0 z2 j( D2 R$ w" @; |, y$ U: C
6 {8 P: o4 U1 N# Z* w/ D大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女# L# H6 @2 G# n# ^; }" W
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
7 M" ^7 `) m3 b" `( Z1 \
. R! i# v+ N9 _- N2 p8 M" h
; q/ c c5 j- V. b8 D8 Q& Q+ f" g# R5 a9 r& ^" ^/ U
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为7 f! w& ?# y+ c" @: K8 x) Z/ S
业。
+ l7 ~7 L0 z0 b32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。# A; Z- V8 u" H
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。; x7 _% c. p* }1 O, j* Y
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
% Y; F) ~& w, s( @2 C- M8 i8 ?个。6 [, F/ L3 X( }. q( T$ a0 G; v/ Y# l
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。& X2 L6 t9 o9 y5 {: [% H( I
5 G @0 W# p: D. Z5 y2 s/ Z! q
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
- b( d- o. e+ {1 c: a4 G5 T/ b$ h3 Y" L9 e% e
9 @ ]7 t1 K% m. ^0 w; Q! ^0 o4 S
9 J. P# o1 U) O4 l: a# a申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你/ k/ ]/ b3 s' ]
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
P/ Y% ]+ p. c3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
6 g1 p1 C) P- x. b7 c2 }& j1 A9 p9 k! ]留下一个。
" R. d% ~% a' L% x4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
9 W; _' v2 b8 E! D的全境,就是巴珊地噩王的国。
( _, l9 k4 D( i( v5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。5 ^" R, ~5 x! |' O! Y
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
4 h# d. n; ~9 l/ l2 W,尽都毁灭。& d3 o0 p7 Z, o5 |
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
/ y3 X, u3 n9 r- D' G4 U/ H
f- [3 R6 b/ ?) J5 ]( Z) L60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|