 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。 r7 |: U( n7 p" g- o2 p: M
: S+ O6 I% m" C/ L& W
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:& F! A* F; Y! M
- @ c1 Q$ u7 {4 C/ @
+ Q3 g' [3 |2 [& m. M“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!/ V; C; |5 l2 U" P
: R& ^# Z! s8 q: g
耶利米书
8 v. n( v# o5 x) M 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各( k3 I3 ?6 ]! Y* A0 i) n2 e7 ]( q
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。 {- t" j. |6 t1 S
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
C. V! B! n* ~. F+ _will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on * x: g8 W# N' y! ^5 X4 K- x- t
them by the enemies who seek their lives.'! y+ J+ ~/ Z) ?8 a; ?% g
M4 C1 p9 r# f& v$ i4 _8 T中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
& x/ \5 |6 a5 ~ C英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
3 j: W7 X+ x) i+ S& c2 P" g/ p. O& M0 O6 t! |9 F$ q# `1 o
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
2 u# L3 U8 w6 ?6 _; v“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?. ~, m/ x# |5 h) `: `
+ y6 o: {) b. F/ \ w. f, q& f6 q1 |
1 s+ k% n% f- {/ ~( h- f; B
; A0 [- T" c, c9 j! F; J
撒母耳记上; z( r- A7 `& W
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
+ V& ]- ~- y$ Z& B; I4 U样抵挡他们,我都没忘。- E" v# K8 A/ V# a% h( s
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃! k/ c+ q: \1 R
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
6 J2 D4 g2 w) b2 F1 o: ?7 o5 p5 W ^( U
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫1 o# W+ @9 |8 f( [
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:6 H. e- q" ?- i( O4 J# I* O' i& R! p+ Y
3 T3 k9 z. q. s4 X/ S+ \: z
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
/ [, Y- ]/ g4 f# ]美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
3 m; e! Y: y) {5 \5 Z! M: E" O. S$ F% W/ H+ g+ m, ]5 Q" {# I, ?
于是,耶和华不高兴了:
+ N- ]3 J/ ~' v2 g5 v; w: M5 [& \7 G" b. G. m, h: q& L8 a. U
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
. I0 k: ^& g! m( W) A2 Q8 H* P15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便1 o" \* ?, ?6 e( u$ F: \
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
: w) O! O, |9 M: G
0 F; |9 G1 C9 i5 v9 m# S耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿; `2 p6 H2 ?; F0 k
一起杀。, j+ E/ C/ E& u! j1 h: |, y
: J g# K6 v& T2 Q' i. ^' A
! M8 M* a) ~9 u
+ a! v: s' i; g) }+ Z6 R9 \申命记- n# j/ a* b/ F- q; j" {
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,! H0 w0 D8 c+ K# A. ]* j( b' u
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实% X+ a& v! S) {0 {' S! D
的儿女。/ E8 }: N( q/ i+ l
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
0 S' v( h9 k# @& }: N1 t子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
# V+ t2 g% o& E32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
, t" q( B, B) }1 v* z h" l基也烧着
9 i+ o4 N& |( n$ i5 r5 r8 L了。
$ D A: F5 `& |! R: | J7 I32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。( B/ T0 d- q7 D, k+ Q
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
' V6 i- D9 R# x2 x( I: D$ p的,用毒气害他们。. e' i+ ]+ t) d* ~, L$ J
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
; I% h$ C! @+ ~5 d3 v+ v; i# M. U% {绝。
% m Z7 I% @; N* h: E* v$ t9 [
1 J+ R# |4 L r: V大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女( ]9 g8 L6 P3 p! _& d- Z$ m+ g
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
1 S0 W. V' ]& d9 J9 ^1 D) \* M" e+ m/ k, B: h! A/ T
; Q* s9 n* q1 b) @8 v
, e, r6 y6 K/ B: ?( s
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为" q8 Z! E" X8 o
业。2 U1 f1 \; \+ P3 a: u! p* Q% A2 R
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
2 I0 Q. Y% H. V+ S) ^, D- @33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。2 e( m3 `' z l3 R
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
3 x9 n% }4 M" }( U0 q个。* P u2 r+ o! A& \# }; Q4 ?
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
! z/ L3 P% L5 U
6 \* D B% I' S( \: e: U! s0 T! C7 c“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
. t/ ~$ b- n& p7 f- L+ a: [1 e, _
8 m* C+ y! F5 Z- h5 i- z% c- a& `, s$ r, o. f# ]
! w0 f$ C u' @! c1 s1 h
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你+ Y3 w: F8 @3 U7 _' G
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
9 V4 M" n# I$ j1 [3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有1 W6 E0 e# b& D; f
留下一个。) ]: M( V! u' W3 @) o; ?- e" P
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯. x2 d$ A0 z. ^/ r% h
的全境,就是巴珊地噩王的国。# n4 g* i" y0 G+ z9 R A6 @
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。2 R3 x6 u( i/ ~6 C" V3 `) D
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子& {2 W o! a9 Z/ _: a' U
,尽都毁灭。# D0 b! ?9 e! N2 M
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
6 B7 Q: `" f, u* T' D2 a+ D' h
* M6 [1 v; _ x60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|