 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。; P; A% l5 g( I
9 L9 e$ X8 f# V看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:6 B% v, } Q9 d1 w
7 [, q# u8 _- j9 L
7 I, J: z& \! I+ `3 f2 g: \“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
. N7 x H+ u6 {( [% v: K# e3 M
3 g, D# }: Z. m3 f# O6 K 耶利米书% B: J: P7 H8 D$ a0 T- d7 j# f
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各$ p+ n1 Z$ n9 w+ }7 K3 s7 k
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。0 n# [3 j) q# r& g2 s
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
3 a/ c1 H7 |4 @) u# ^. y. W: Mwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
4 q% N+ O1 M& N! a3 }% N$ Jthem by the enemies who seek their lives.'( D6 o5 o" k: m8 c9 n: }; I
& @ L# X) F/ w; `8 b
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
. y2 ~( }2 M; r) d! v% v英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
' L4 H/ e7 K/ ?/ S0 @- u9 _
. h, Q- M* R' h( [1 w9 D5 l' K n中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
" x. c! X6 \/ i3 _“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?. ], \& w) T3 t- L1 w
# C8 L6 O& Z; d' y4 i+ I9 K0 X6 Z
* {5 y% K {9 }撒母耳记上
4 ?8 @. ]$ T6 v: ~$ [8 r1 l15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎; C8 c) j: X* X, ?: f8 E
样抵挡他们,我都没忘。
+ H' d! e3 O/ ]0 @15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
) ?9 W5 s6 O- o# W奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。7 V" k4 E0 v1 o6 l5 S, i
4 G, m- v$ f5 b* a6 ^3 g& W
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
s, g! _2 G/ W) b- H! Q罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
: [& `* _- E! P0 `) T9 L
8 P' N9 g4 U3 e撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
! I0 T# y4 G" N美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
) B$ {* P# F7 v8 _/ O! {+ D) `; V9 y3 T6 y/ G3 z
于是,耶和华不高兴了:
) P' s( a& s; i+ r6 U) E/ O% E ]. }- v% [# \
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
0 }, G* G/ w- f6 J15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便( b) J' H0 y, R0 f
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
# k6 B, A7 y3 B7 g9 r0 T! V% {8 O: W4 I3 x+ G4 p6 d5 z; a
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
r# `9 }! V" |% u; H一起杀。
- K ]/ B- I6 V) v- p4 [& i9 I4 D, j% L0 x- w" M
: ?' a) i. B: S; J' [- @" X
. r& y1 _+ y& v) L1 q' G7 t申命记
; D4 L- c6 f6 N8 U+ p1 \32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
5 ] S9 F, @- y- M$ p! }32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实8 Q& M( d9 H: A" S# l7 P! ]5 Q
的儿女。4 X% P( k+ Z2 \" t4 H# H
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成# c) X5 X' m4 y. p; N
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
+ u) E3 y5 K8 o) p+ }' }5 ~7 X32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
4 J1 p) K* r! c# p# y基也烧着. ?3 E7 j9 G- P, O& n( S
了。
# ?, @% @, x6 Y& N, C32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。: f# W$ u- ^8 ~0 t9 n9 Q8 g# k/ D
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
" {+ m3 L' ?, {/ J1 M/ C, y6 [: e* V的,用毒气害他们。' d6 q. u; d1 a- p- t
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭2 f4 q+ s; l$ ?% P! A0 s
绝。$ B9 q$ V. |3 i5 K0 h
; t$ J" F+ e( h) r
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女: k: B" G4 B. Y' J! B7 K
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!& H& N3 p6 q: O( K# j4 m
7 Q) j4 a7 C% Z, \0 v# l
8 v9 w; l$ L/ K: O! d; @* X8 d1 k' C" o. [/ n4 |7 H' s/ u
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
# E! A. |8 U" [业。
. q& X' k" d# a2 `1 ^+ c, A32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。2 x" u! X5 H, K% T7 g2 b
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。) W9 v( H' Y4 G) J0 W5 [
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
1 b! \& o; U; L/ g# X个。
, F+ e+ h2 c- n5 E( E7 n8 @35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。" P6 t) p1 j1 @1 B
. \ `9 X. w, y
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
) o4 e1 A1 L/ U# Q" Q r$ }6 e- D' y) d6 r4 m. F: i- {0 J
2 c# _1 `* n5 B+ V" s0 a
4 k) t/ s4 o) h( O
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
6 _, t4 C5 }/ t* M6 O1 A7 R手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
8 Z8 F! v# C# L- J, J: @0 @8 c3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有( |5 ~" B" y; H2 Y7 O
留下一个。
$ q7 O7 \5 Q" f8 P4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯. q3 y. e; V6 h2 V3 ]# a( C( V
的全境,就是巴珊地噩王的国。
4 _$ m& W' o7 h1 Y) l p% t) I5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
9 }( b3 W! `. x) s! ?6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子% x( }% {# l5 ~3 b4 m/ K
,尽都毁灭。* w7 I' s6 j, S% O7 W1 K
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。5 v3 D. {- F$ @% n9 p
6 L* B8 \) V" O6 _6 O- C! y
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|