 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。$ ~% c$ _! W. p: ^
: g# [ N: _$ M$ E' p" V( E& Q. O4 D0 P+ N
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
0 B% T, l( v5 N# t1 v
& r: h. J+ E. {
2 m, ?* ?1 J% i; _; d0 ?3 N3 n“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!% A' c% r% q( t
1 [- r# ~0 ?* w v; ~
耶利米书: O% t# S: f5 ?6 I% ]6 Q
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
' p# ]1 \/ O$ x+ A人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
% o5 o) W% r1 Z5 y! l! F: D I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ( x, V8 Q4 f2 p9 s5 F9 m
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
# |* t- U, N: _! cthem by the enemies who seek their lives.'6 { `- ]* U6 a# N6 c- E: C: y; A) M
( S& K0 G& o3 e- l9 C
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
T1 q7 {! ?) E2 c1 Y' b7 z7 h- B英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
0 A0 x/ N1 p! {, ~
8 m7 x' J. t1 p, w中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有7 r% F5 `2 Q# f! d
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
) J) k6 Y5 G' |& P9 ]3 y
E$ a. d* E1 c) D2 }4 V i+ Z
+ l' }* J6 t+ }! o
! b2 o! d$ F: s+ O x% r撒母耳记上. q. @ i7 |7 N
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
; w4 }( [8 o, y$ E7 C! y* Z/ R' L样抵挡他们,我都没忘。$ ]; W: L* R/ V, b% [* U
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
9 Y& @* N4 i2 Y# D. Y9 m. @奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。1 |, v6 v! e( Q, |7 n
@$ L* e& Q- a4 `# E$ ?3 ?
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
' v* w; C6 v- T W, H8 e罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
% C6 B; h- s/ [0 e! H1 W2 g, y9 ~8 E% D/ I$ K8 e0 r
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
' |0 p1 ?" R3 q. ~ L: x1 Z3 `0 M美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。, Q% }$ s$ O' S: X
c9 B, Q, P) M) u- ^3 {; g3 B于是,耶和华不高兴了:
, b. f, K+ s4 v: U5 O) H& j* ^+ {6 } w
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,6 d) ]8 {: a! Z4 S( F
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便 x X- u1 e* z+ r' D: J" K
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
0 X$ Z% n; C$ s
0 R2 O8 N6 T0 e0 T% V耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
# G6 w @/ l" W" x& M; q* K一起杀。
0 H2 t) V+ U5 V, i5 w
7 a# k4 ?1 r& \8 h! v. p. V) C2 h2 u
! n, N+ v# ~, l6 O2 c. C: H
& G6 v7 B% G: Y申命记
1 l) X; v1 ~( E32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
& m4 E% Z0 y/ P9 A% }32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实, \, t# C" ~, [1 `( A
的儿女。' `; m" r5 h1 e1 D9 A( F- u5 B0 ?
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
, m( G0 G* f. r! c: P/ P# t" \子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
7 e4 D9 W( ?0 L4 l k2 E. \% V32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
/ E% L& N, B0 D1 I7 x$ U# c基也烧着
, p6 g+ G! _4 }# E; B# L/ a6 |7 }了。
# ?9 L" U" h0 N% ^! O32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
; O T, H* b- K; _" j0 |0 M0 X, i0 P32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行' G) z% v/ K, j( O! J7 M
的,用毒气害他们。4 h6 ] T' K5 h7 u1 s
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
+ _: }) _$ ]) F, v, z绝。
! T6 |( \* b# o6 }, c9 l9 |( w$ ~0 O& X% y6 G, S( K
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女* N8 W9 W8 x# q
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!' W# e! G n' b, k) t. ?( j
2 K4 ]0 s) H2 U# @1 k0 w7 b# s- P
2 o6 m) ]; b- J | X- l; |/ P2 b; g: F, X* R- q& m
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为' Z& t' I* {2 j3 ~
业。" w( k O8 ~ E; P8 A A
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
$ k8 W* n) ~2 w6 V7 C: L7 l33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
6 ?0 ~5 p2 k! V$ R34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一4 K9 L" E) T& J$ S9 d) |
个。
) I5 C- v6 c! [3 t- S" U35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
+ i9 g& J. ^) w7 u x/ g1 o! V$ B2 a7 Z8 \) h5 p0 a5 h+ v
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
. I x' n& p$ b( W6 |, w
9 K9 N6 |$ v% g3 M" U$ M. X& A8 c) Z" x% K4 u9 ~: W3 Q
9 O1 _ y' S0 f5 X+ G* V! `
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
* {5 B- R1 a# k, H! ]手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
4 I4 z% X5 W. g+ C6 c! V8 a% z) |3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有2 v5 z. g0 ]: Q( L1 Y8 ~
留下一个。
6 E8 H% e2 Y1 G `- w% u4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯3 F: S1 f' b1 ?
的全境,就是巴珊地噩王的国。
i9 j8 J$ w# b" c1 P5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
" J0 n5 i+ c! z) d+ a) K6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
, z1 V5 W% d- N$ l+ b,尽都毁灭。
' W5 h2 {4 l' M Q: G, o' D. [# O3 g7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。: k& l/ _1 ^9 u, x4 W4 m
! h7 v: s7 N: A9 O, f3 W1 v
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|