 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
/ m8 N3 a0 e* S& Q( ^+ {2 o$ ~( [
7 J& ]4 z" h# u/ A看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
+ L+ m) o" B9 r1 _' S
7 N' N0 a8 w# W% I
/ i6 ~# v# D2 L. R; g“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
% @ M- S u( W
z' M* }8 p$ u( f s, T: z 耶利米书) d8 J* ]3 x# l9 i( Q" ^$ N
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各: a" e1 Z: A" V3 ^0 K
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
4 a9 N. b3 b& `5 c' d. ? I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ( C# ?, O/ s$ y
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 4 @0 W( f) N* A
them by the enemies who seek their lives.'
: e9 [. d4 f+ _) Z2 Q; V4 s
3 u0 p: ~ s) c$ x. M中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
0 m+ r# S1 }1 L) S B英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
- ~ X8 K9 ?/ C/ O0 U% K
4 ]1 H3 @3 j$ \3 F7 {6 R# Q中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
3 K& C# k( m8 M: m# T8 \“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
) A; i8 [2 ?2 B: F$ F# y& l0 j5 J7 a7 m& \2 G9 \; p4 N! V
6 n; Q- D2 S2 ?3 p
% F8 _' y4 [: k5 t& P! p撒母耳记上
0 Y s; a$ @! _: Z& s! ?# a15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎3 N; Z+ y, T) C( o$ ^4 x
样抵挡他们,我都没忘。
& d. Y1 q3 h. A3 Q* d15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃) w4 O$ Y$ ?5 W0 v8 L9 }) @- T- U
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。. _( [) P4 N. ]* Z# z" ?; i
- p! j7 A6 |6 e4 ?# ~+ z接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫2 L, ?4 K' q/ r- p' i
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
[8 F4 h( |/ E( u8 P8 O. @ I7 B5 B" s# e3 U
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切1 w$ F" \" h9 \' e& @
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。+ C8 L; m% r' s+ h
- X, f/ F* C: V( |1 O于是,耶和华不高兴了:
" I4 ~2 x w( R K' f% p% v: t" C; f) [! V }
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,. r2 I9 M3 O7 ^! A4 p( I M
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
$ p$ N9 }: W5 b b3 m甚忧愁,终夜哀求耶和华。8 F6 e1 O$ ?$ z. s9 G8 Y. i
0 E s9 j7 y4 R9 `& l
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿: J. a' X1 \) B n
一起杀。8 A# U% B1 V: f* K+ F
" F) k0 k+ v5 J/ S( _$ Z4 I
% f/ D1 a5 b0 e& H$ X6 |: ]. M* R K9 N/ v& _* c$ L
申命记
6 I7 |7 q! B% f+ k5 _( ~) q32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,( D: o# @/ d% _% ]' ?# s0 U
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实 L) r, d) W p, ` H' V5 R
的儿女。( O3 J3 e, m$ b0 w4 v
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
) v2 K- B/ ]; P; \/ [) d子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。9 V' t, o' y- L2 V
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
" N& J/ ?& k/ ]$ M基也烧着' V: O- }# d* g3 T0 X3 p
了。. l" W; |) C. T. a, I& g# V
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
5 |: h+ K' g0 {' E32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
5 r Q/ |' n/ q的,用毒气害他们。
6 |4 R7 x( W. G! B1 e/ M6 a32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭/ S# h% W8 M/ f5 `. w
绝。8 o6 e/ }- U7 w
L5 F3 f4 `# B+ A) x( t$ J大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女" C' F) H; S; e- l- X( u/ Q
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
9 o* N2 z7 h. E( H3 F0 m+ p4 \/ o9 B8 [4 P A
1 ~6 G8 W8 a$ V1 p% Y- W2 c% M$ t
' c+ B: a# m/ j1 r) A& ?, _
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为' @/ l" b6 G/ i- j& K
业。
3 v2 Z! J$ c8 ?" }32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
: W$ A& F2 }. X33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
9 l, f |4 y( N+ C: n0 P4 y34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一+ g/ V( {4 E* v4 u
个。4 B( T) g% U1 Z Y1 @/ R
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
" N: b& N2 |* M" I# P
$ k" ]* F w( ` D7 H6 M! q* q“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
; f' K% Z$ O: p1 m" Y- i
: t3 m2 e) h- ?$ }+ E; y" m& u" ^, `8 O# N/ Y: \
7 V0 ~* ? S% @. ~4 Y! j) Z: K5 ^申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你' X; V& b# F- i [: c
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
/ ~" t+ V5 T- T8 q$ e; d3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
% U+ u' Q( p4 O+ g0 Y留下一个。
/ G' Y% x0 X* \, j5 N {. w4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
5 l; D. F" j/ f0 A- u6 y& m" |的全境,就是巴珊地噩王的国。, h/ |. |0 {! ^$ T8 [# |- I
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
% g4 K4 t( @% j6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子6 S7 O: I* S; k0 k7 c
,尽都毁灭。 O. V- c, }* o& e1 j; z
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
( c; S ^% Y- a9 F- Y6 V# r( T) V' Z7 c+ c' q1 p
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|