埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3268|回复: 3

ZT:送给喜欢高雅文学的人行明镜同志

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-8-10 22:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹枝词 刘禹锡
( ]* d( k$ F0 f# aThe Bamboo Poem
% k" P: ?5 G5 s. C. NLiu Yuxi
8 J$ z; N4 i: j, h3 Q
% p9 z0 @3 }) X' Y4 @" k6 b- b3 E$ U: f' L$ ~3 `3 r
杨柳青青江水平,+ E1 m2 ~9 |; J  e, M
The willows green, the water even. ! `4 d2 t7 P6 y# N

3 [: E( u$ i/ \8 v5 }/ J/ [! l& |2 D/ q" J7 S5 r5 d
闻郎江上唱歌声.4 S4 @) |# a, t
The song he's singing, with the river flowing.
+ S* w5 I% s7 K% O4 f
/ G$ Z& }& g8 ~7 T, w. y( W$ l3 H" U; F- G! a: [, _. H
东边日出西边雨,
9 ]7 l( K# V2 C! {6 ?; {2 B6 aThe east side sunny, the west side showery.
5 ~& [& }: f# B# X+ c" N! g
; y" S# n9 n% b, O% n
# q+ t* L9 G* \道是无晴还有晴.. \' u. V' D" z5 c
Just like the weather, his love towards her
' Q5 h  D. ], c2 JClear or not, hard to find out.
  |# a4 _9 e* B+ e1 i
; V* l+ l- y2 f, Y& x8 @! s8 N3 _6 z/ \*“晴” 字最难翻,是“晴”还是"情",clear 可作天气之晴朗,亦可作感情之清楚
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2010-8-11 14:52 | 显示全部楼层
也许英语的水平实在太差了,虽然意思理解,感觉不到像中文诗中的那种意境!!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-11 19:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 * v' K- {3 _5 J% a  a
竹枝词 刘禹锡
9 W- }4 D- b9 yThe Bamboo Poem + l0 b$ |: G. v# p4 I
Liu Yuxi   g& s" M9 N" d3 d4 Y9 H
3 ^/ R$ S( d) P* p5 e
5 T$ s* f0 m' I
杨柳青青江水平,
' h& L) a  y0 C* ]9 n) yThe willows green, the water even. 2 L+ Y4 w. C6 k$ Q; X& [
' Q. c4 d+ N5 Q3 k7 }  V: c' _
! T3 b5 I7 z; Z$ S; i$ p. A
闻郎江上唱歌声.
; U; p- E1 c' v% FThe song he's singing, with the river flowing.0 G! A; d8 ]8 Z+ W0 N; x& E
! g6 q/ ^, ?, ?2 `3 [
' t9 f- G5 [% S0 v" S5 U3 q
东边日出西边雨,
+ `  k& b  g/ a6 t/ ]The east ...: {3 d) C0 F2 w2 \: i9 t; o; o2 q' v' F
suvescape 发表于 2010-8-10 23:33

, U& u3 C' @9 @8 H8 g
5 H& Z1 l$ R$ F2 P" I* K( [2 h- G8 X. m诗是最难译的,可意会不可言传。
理袁律师事务所
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-12 19:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 03:33 , Processed in 0.109347 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表