埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1215|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文# D( w9 }+ B- r3 `" f$ V: a: s
每个人都有忧郁的日子。 6 V0 t& N; l3 `+ K
Everybody has blue days.
2 h: X& l3 Q5 E  r1 S- c: T+ E& w  W0 J; e8 H$ j
- k+ _* a+ G2 Y& x' g

1 B; K+ r# O$ W+ S! I那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
$ n( L$ {# P% i5 c* g5 jThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
* O: v) m4 P% Q) ?+ [, k" J, `" f: i' {; _: y
: }8 _  @7 F0 i+ ]* w

$ U  j0 Q, `4 n. U3 \那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, 1 G2 c* H8 L" z* a# O
Days when you feel small and insignificant, 2 C$ c, r5 r; q
5 V4 {, J  K! L$ s4 S: |

) c8 [8 T# Q' M& l
9 b* p/ @+ i# m5 n+ C每件事情似乎都够不着边。 7 y3 y" C& a$ K6 A/ u5 {+ G/ w
when everything seems just out of reach. * i' i8 u9 [3 S, L
" H+ U! Q7 X' E0 \, G, _+ B3 ]
0 i" o' N& S! G: p9 j- T
0 h5 f: U, M7 I; s) N6 [
你根本无法振作起来。
% o3 R, U% H7 A; F9 C7 t" |You can’t rise to the occasion.
4 J& g) [" m# T- F( \5 \- C/ y- ]! m2 e9 q0 @) R
7 d& c' n( m( n) T, M

1 s0 [4 u. \" Q0 [根本没有力气重新开始。
! t, {- c/ Y. c3 c  x) \: zJust getting started seems impossible. : e: L; n  f; ]! z; D

4 j0 E+ a; L" T
- \7 Z/ `! y$ G. U" z* e8 P) B
$ x7 R/ t7 J8 W! l2 p1 l在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
; t* [, Z& F9 e( p* s. ?$ ~On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. ! ]# Q& t) O2 G" L: N

2 [; f! H4 B( V+ m! k$ K7 _- h
" C5 Z* a% L5 X2 b3 `4 h0 G- l2 l6 A5 m% g
其实情况并不总是那么糟。   u% K9 _; K) _2 C
This is not always such a bad thing. . s' X+ m+ r* S9 |  b
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! : E; A5 |8 E8 u9 e
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! 6 t- I1 O/ n4 c

* [- ^* q/ \# W" W: L3 m! Q3 Z" c ; o6 K- m- i& |- E! N7 e3 V
* u* w; g9 K) g: W+ s4 w
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 5 y/ N) q& M5 q2 ^7 b
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. & N' J$ n* v& n& ^3 M

# f% S/ W6 ^  E! F- P, ?, G9 ^
9 Q: D+ ^' v. v( e
: e3 z" m1 u7 F, Q不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 % [& L) l% r' o0 J2 }  U
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 3 g5 Q! p3 y! y3 `* B
6 e; r; N" X$ }

' N- h' W- Q3 u, M# Y" i: C2 v5 p4 {5 X/ ?
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 / E4 ^( e2 l2 p2 W4 v0 n5 h8 i
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
: [# a8 }0 U( ^5 V2 ~8 @6 ]! t- N3 M) I+ _' \5 O( Y/ }

1 `+ a/ F' a5 z1 L9 N+ W7 Y9 a0 V( u7 |2 A# O5 t. Z5 `1 U: w
你不知道自己还可以撑多久, 0 O. V& G0 I0 p
You’re not sure how much longer you can hang on,
( f2 j2 d% w$ f7 U4 G1 [  Q5 ^  m2 B+ N9 w

0 e+ {! h4 s1 h5 d2 o: j# ^9 `& @( d7 J' I
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
3 Z& [. E, p  {- w' hand you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
7 `; g0 Q/ }) m
. c: S: J8 d3 Q, C6 I
' |3 H; T% `3 Q/ h' ~7 \( I7 w
5 b' ]( X7 k7 I6 x其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 ' [" E3 t: R% j3 Z3 D7 R
It doesn’t take much to bring on a blue day. 3 F2 h: n( C8 ]/ O% [1 _
2 d. g. P4 p! D. m1 @# B
! {2 z5 L$ U, {* X/ S1 r: o

0 t' H3 D6 G4 t也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
6 [# y5 J4 L& X6 LYou might just wake up not feeling or looking your best, . P  a  K* X& |+ Q9 O  s

4 x& O- M* x  J. X + U/ T9 i9 b' q7 `& M
# ^$ Q- A+ V% o; e5 w" e
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 - S" X5 Y/ A- J7 y# Q. {9 Z
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. 3 I7 f' b7 D1 Y6 \

( `9 ?5 s0 x* F; C 8 L* E/ V2 j; e
0 \& Z3 ^6 f7 y# h( A; t& t/ v% L6 O) E
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 : C% t  m' I" V& U
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. : V3 y' ~3 u/ s) [  q

4 R$ t0 ~* S  y* V' e8 E $ h9 A3 Y8 b( q' n% J$ p3 p: P0 L
4 B2 n0 r9 j" G8 {
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
- n  v* s3 z/ PYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, 5 {: W7 K& J4 E0 Y2 V7 f
( J, g5 Z6 P2 d$ e! M, b4 Z2 A
. ~6 }. a7 R! @. J8 K: X' r

. P3 C: G$ x; Y1 }+ B: X或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。   u+ c3 ^0 w1 P( g" c
or just have a plain old bad-hair day. " h: w/ x2 w$ }( w% A
8 A# h" m$ k: i' x' {2 X# ?, w/ @7 W6 Y

3 B9 W! ~0 o) H4 J/ |; u- D9 ]* G9 v& z
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 , P+ i7 T. f3 M8 Q$ W6 t# Z/ ]6 c
Maybe work is a pain in the butt.
# [5 ]% |. k8 `2 l" U1 n# m) g; p4 `; L1 u
, y2 T. }$ a* {- `! R
0 i# {- \5 {% X  t1 E7 R) X3 j
你在强大的压力下顶替他人的位置, + G0 U8 I, j( D3 {' Q( A
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, ( N6 x5 t2 G) Q& M- f/ U4 }" g
3 x, R( r9 t) i
% n5 v* a% d  v( I4 b- h& {
) C- e2 y, t; K5 O
你的老板对你百般挑剔,
% d+ E. A9 {5 R  X" `& ^9 m( h9 R0 Fyour boss is picking on you,
1 j, M8 `6 {, P! o3 Q- W7 i
! h; Q+ `! n7 ?& x8 {# Q3 I" H
. a) A+ U$ M, M; L
6 c& F" F, S  e7 D办公室里的每一个人都让你发疯。
6 V" }8 H$ ]+ x+ p+ Tand everyone in the office is driving you crazy.
$ I+ z  H4 d1 @" D6 G8 ~) M' B+ x- y# G3 w" [' z& U; ?3 C
8 Y' A" d- _- o; L3 K1 i

. p0 {, R& X# ~1 A( i2 J你可能会头疼欲裂, 5 u: @0 \4 Q( R6 R8 ?; U  P4 \  `
You might have a splitting headache, * N8 K8 `0 ]0 ?3 Y8 C/ T  S

0 B6 D  C- d$ a* {4 S' U6 h/ t# n
# L2 k% Q) V& [7 p- ~& \6 B' D( y9 Y; a7 v1 t
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, 5 A, D; a/ R' h. }9 ?, e* `  [! r
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 8 t' U9 _/ o! ]

$ O" b/ B9 t( g" U+ ?
% z) Z$ D6 R! r( C# F
( `- T+ q( o3 J2 T7 s4 ?; f8 B2 O& A或是指甲长到肉里头了。   W* U/ k- |6 C) e: o1 I
or a nasty ingrown toenail.
& N' k# k; J$ i. |- @/ ]7 ^
6 \, i9 S( y9 C: _8 X# q" f
6 h/ `3 b4 M1 j/ `# r7 b" }1 W) v) D- {- g; P% {
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
! d2 {/ T& I0 s0 dWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
1 C& R3 m" X0 c# l2 O; l: Q. y6 n0 K$ p- z: m

% l5 l. {* f7 [$ B: H# B6 J% I( ^2 e
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
4 @, j" H7 `+ S6 y, nOh what to do, what to dooo?
# Q2 Z0 D' D$ Y/ n5 e
6 h6 \* Y# I+ L0 c
& w8 ~: Q% g2 ?& W0 m9 M1 v1 t6 G- D+ P4 A6 }9 u+ Y; g
嗯,你可能跟大部分人一样,
$ j  a5 v( L  EWell, if you’re like most people, 8 f% a2 |* c7 p: {/ O" U
+ p) R! {3 l# S# z7 h7 S
# q+ F! ]) I( D- {
( L" q' q3 K  g, U0 _& \, f5 ~5 j
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
. L/ W% d6 w6 c/ A$ X8 P+ Cyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
! ?) I. m7 i( Z
+ _) a) G8 [) R9 f, f) l. X' y0 [
! }+ r7 v" \0 E, ]" r0 g$ |, }0 A3 t. k* v5 u" e, J+ h
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, & H3 m6 l+ M3 h2 `3 K* g2 t) R
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
5 r! F2 v1 S$ s( j/ m; E& C9 i; a9 f0 T0 w

! P6 K( a$ O! T/ z- D! A% |% [  |: d  D
等着一次有一次重蹈覆辙。
5 Z' A; x8 ]- w' v; y% [1 {waiting for everything to go wrong all over again.
# C1 A0 N  y  h: ?6 c2 O/ }* A3 q+ L' H: H( g7 n

# x' i  I$ N- W. L; R/ |+ G8 D  ?  v( A
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 ( j+ H3 h7 x# L! }/ ]6 o
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
* r( f2 R3 ?9 c/ t# S- n9 h9 i4 W2 W

9 T9 l2 e9 K. K' u# Y; `
2 N4 k3 a: @( O9 _+ D  i* z最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
6 V, f; X6 V1 h/ ~/ e& ~5 DUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. : V5 j; E/ d: V/ M' [

/ b/ f8 u6 w3 p9 z& r 9 A1 d# V) @9 ]1 s9 O2 |

3 z1 i! K3 z" O2 B这的确很蠢,
3 g1 T* l6 X" N+ j$ TThis is crazy, 1 S# |& D/ \* t& j, {# c6 \5 r$ ?
6 V7 s% s9 ?0 z9 h

: G* O0 x* g) L! O) x3 z( b6 P) Q! A7 R
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 3 {" G5 v$ n( l% s+ m) E) p
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-13 16:28 , Processed in 0.082910 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表