 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
& }, h3 u; Y. Y7 l. c4 K$ {; D17. Our vicar is always raising money for one cause or another,
" l% C7 G9 j6 F9 G7 V: A. f 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。
* u1 p- n6 H- @9 H8 t1 k& V18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
9 t: Y: D v0 d3 u: r% H 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。8 q' O2 m- D8 Q9 e, C4 f
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
1 F! Q0 x! u8 r+ H0 \ q' f# z1 G 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。( J7 [1 |! O/ X: J
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!8 h; t9 D, {1 s1 i' I1 X
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!. i7 [6 n* Q( }$ z2 J) P) U
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.+ m D' o/ r+ q* M$ z. ~3 H- @
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。
, B }4 E7 b* S8 z1 Z4 v: I22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on." U) }$ w% z: Q# z5 j1 t: Q( H! w
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。* S1 O4 m; q7 }0 R) X. s- b
23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
7 R1 I. L# _" ~, m" q' c0 S( g0 _ 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。" Y1 W7 L7 x/ d; n! ? a$ L) n
24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
6 P( j3 l, j8 k# q& } “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。" B! n! D x( U
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill. F3 {3 B$ o: u7 A- z3 U+ f
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。( I5 I# b* m4 U3 K+ S; g5 s; H
26. I've been coming up here night after night for weeks now.$ r1 B: C2 l R) Q
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。! Z- r$ @0 O+ [. n7 O- Y1 L
27. You see, I was hoping to give you a surprise.! K. |2 J$ `( R9 E
嗯,我是想让你大吃一惊。”( t7 Z$ C9 B' X. ]$ i
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
) J% K: _. v6 W “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,
/ R& t, V& f( @! Z. P1 y29. You've probably woken up everyone in the village as well.2 s8 i8 U. i( g. L
“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。- w, ~8 N. |% z
30. Still, I'm glad the bell is working again.
0 H8 h( }, e, d* j( w5 j N 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
1 f+ U- L$ E& o3 T& x31. That's the trouble, vicar,' answered Bill., {) h; N8 j; }6 G
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
$ x: t$ T% [6 S9 r z7 `32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.8 F4 K: ]3 j% }- t: M
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”6 z5 g$ M- G( P, ]
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.
0 f9 \8 `3 X" v. ?0 C9 E* r “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。
8 x$ N8 Q% n6 h34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
1 o+ C% E) i$ j9 X6 b) r+ ~ “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
. ~9 O( ~$ Z6 k/ p @7 f35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
; S+ y; V1 e, v 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|