 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
& s6 ^, n) c) W. N6 l: O2 ^) N* l36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.- L4 q6 b$ x+ D2 y
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。1 z' t, P0 d1 x. O6 l7 i! Q3 q9 a
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.8 }) `) {$ Q/ D4 C3 A4 p0 O( _
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。. Q5 a% @5 L5 Q7 e2 |8 O4 ~
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.' y* K. D. x9 U8 M" u# |' B
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,+ g3 P. m N, T9 O" u
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.1 M) g) G0 v% Q' Z ~( b( m- d
房子一般有3层楼高,用石块修建。
( A G: N1 c1 v% l/ m/ j40. They had large rooms with beautifully decorated walls.4 B( ?4 p( q- i7 |
里面房间很大,墙壁装饰华丽。
. Z, R* _9 n) d% n' x" e- J41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
. C2 ~' \3 H) t$ C4 `5 B! m 城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
8 i# x! \+ m2 m4 Q, ]: B/ e42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.0 _0 W+ E* I# e( }! [# B
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
2 q9 x, L" R- [% S' G, {6 Y2 ~43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
. `" H1 \, |9 w# f1 f# b6 a' @. D# ? 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。4 h: j7 V8 ?4 H9 Q/ m/ P
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.1 Q2 c! ]9 E, X0 n- \" {
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。6 r1 k: [8 |1 s* p/ Q) N
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
5 F+ [4 N+ ^$ K+ X( R+ Z7 s1 p- K 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,4 [9 _2 A$ h6 a: x3 x+ ^
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.3 z: E4 y. s6 j/ R; n' r4 O
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
6 H6 k$ d0 @3 ]* R47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.; u2 H" ~3 c( X
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
2 z2 f1 V, V8 P* K7 p( d5 y0 W# l48. It was very old and precious even then.
z. W/ k( ?2 G0 b6 {3 h 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
/ g) X7 a) K. u49. When the archaeologists reconstructed the fragments,& ?2 J: B2 Y: V- n
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,( m8 M# z( [+ B3 M/ S$ o
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
/ Z! s8 C6 E% ?7 v* Z8 ? 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。+ a; L8 T, c: p+ R- ]3 V
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.9 ^" \! m" X! H$ e F7 i
她身高3英尺,双手叉腰。3 a5 e& V6 R" ~) ?
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
7 P' s# Y) g! B7 D; M J 身穿一条拖地长裙,, V3 t( i" c2 D. h" P6 W
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,. O0 p9 s7 |6 i5 `( O
尽管上了年纪,但体态确实优美。
/ V: d5 H' I4 w2 ~7 `/ _ z1 a% N: u5 W54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|