 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫* w5 d- W" x( U9 n9 O( o
131. Cats never fail to fascinate human beings.5 n* g3 I! z. S; ^6 q" [
猫总能引起人们的极大兴趣。
4 N; e1 @5 m; S132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.; Q! z. ]0 h1 `' ], ~3 a0 \
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。4 O7 [3 T! u1 W0 c2 ]. {
133. They never become submissive like dogs and horses.
% L5 v9 {! \* R* ?) p2 T$ i% m 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。2 M8 E2 S/ A% x. Z
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
& a+ E) V8 T* q3 s2 K 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
3 v, G- D, \% u% D" i' T6 H135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
& i; u: X! e2 c% Q0 } 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。& X+ G8 Z- o7 Y3 p9 W9 Y
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.# [4 l/ e, Q+ ~8 s
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
v$ K" t5 i1 z; o9 ~' _137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.. m* U' f5 L: \1 K6 P7 v
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
* i* p" t9 O6 ?, u/ b+ l138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
2 N7 L! A R8 S+ P7 m6 f) z 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。; t& t. t9 s; w z
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
; w: Y! ] B8 p' _/ B 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
/ l9 A' Z2 f. [- a140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries. h! e$ @& V- q W( Z* D* n' e
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。1 J3 m2 j9 u" J
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
Z6 Y) a/ ]5 L8 a. [* O7 u/ j 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,; F8 K/ c( K( j1 b
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
. U: h# r! O: g: c 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
+ r7 \) J' j1 J8 t3 E143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
4 c7 Y) l) M: M: Q4 Z2 B4 [8 y 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。4 F9 c, U0 H/ u
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
; K H6 t& }5 s% o8 Z: k. i “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。- j3 d6 F4 I" c9 ], r( P. ~" W9 W' C3 o
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.! Z' ]! q- v2 c4 t) ]
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。& c- k6 p- ~& k; P7 X5 o& x
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.# i' b% K, N; {1 K" \+ f+ U; O5 @
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
]& H" |, J# j3 b9 H9 H147. At high speeds, falling cats have time to relax.* s2 U4 G4 U" J4 |" b/ \. |+ M
在高速下落中,猫有时间放松自己。( V$ O- O6 n3 _
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
+ T( v W& U" b1 J, L3 e; f 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
3 F a$ V$ i& t- [149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground., G% N" p% |& _; X( w' o1 B T1 n
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|