 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
, T# N4 j# k7 X167. Customs Officers are quite tolerant these days," L9 |7 z% U( M5 K
现在的海关官员往往相当宽容。
7 G0 W0 ~3 g& Z) j7 J& m168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
) P/ Z1 e+ u7 p2 E' V( A 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
1 ?/ R; ^$ W( k4 y; v169. Even really honest people are often made to feel guilty.
! a3 F7 c: r; N/ Y! H 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,- `* h6 a# ?) n/ d: W% y0 l! v) Q
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
) T8 T# I v" b4 P9 O- V$ C 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
" a- S1 |6 i* m6 D, K171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.! s: x7 m% n. f9 H; b( X" M; I
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。- e3 i% d- w2 H/ B1 _, ]
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
7 o" L2 Y/ ` U2 R. d9 D “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。: ]+ `+ k" s- W. a& H3 y
173. 'No', I answered confidently.; [# a2 @( e6 E$ ?" k8 a2 Q
“没有。”我自信地回答说。
, m/ E, B5 D/ L$ b- _7 f2 V174. Would you mind unlocking this suitcase please?. R, B8 k) P% [! c
“请打开这只手提箱好吗?”! d% Y+ Z" u% g1 X
175. 'Not at all,' I answered.
; s+ C- H4 u5 _( w1 ^- q: j “好的。”我回答说。0 T* K* l) L+ O P2 S* K! c
176. The Officer went through the case with great care." \/ Q5 P9 [4 E7 C8 i
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
" T. G {9 t8 X4 ^4 f177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.+ a" r1 h4 O; L4 S+ \
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。' ~. \5 z( u- _, X$ K2 r. D5 y6 `
178. I felt sure I would never be able to close the case again.; d/ o5 r% h+ a& L; t! _% R. R1 u1 g7 J
我相信那箱子再也关不上了。
4 x$ I) m/ `" M3 O* h179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
) t; Z* G3 h8 ^$ F$ ~/ K- ^" N 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。0 V! i9 e( o+ h* ^
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.' A$ C4 Y" q7 t4 L3 k: Y0 {
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
& ^3 I- L+ z& `3 ]9 X181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.( ]. J8 a2 V+ s' Y: s+ H! a/ n
“香水,嗯?”他讥讽地说道,
. E/ f+ d9 t* @( I3 z; k" S& u( K' s182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.4 Z4 F& q$ w6 ~( b8 J
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”& i) b/ i0 \( v. t4 D4 g& C* E
183. 'But it isn't perfume,' I said.
& Q# C1 Y( L( t6 F0 i2 q “不,这不是香水,”我说,
# ?! f2 ~; v% U) w184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
b3 U% H; K! {4 m4 L$ s “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
7 H2 t' j9 U. k+ z, G `185. 'It's a strange mixture I make myself.'
& x' k+ R& s' \ “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
$ X2 j& l0 `* E186. As I expected, he did not believe me.0 N8 B' b1 V& }& x8 l; E
他不相信我, L s3 d: ?0 H! ^4 O
187. 'Try it!' I said encouragingly.
" O7 \5 Z: j% Y8 |$ E4 F- k “你就闻一闻吧!”我催促说。- U) V# V$ U( |0 K
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.4 K' ^% v9 b' i) F
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。$ h3 |: u/ P$ d) \, l) X
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth." {$ P W1 I7 ~2 a ~8 s5 `3 t
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。0 |5 h- O8 {3 f- F2 h
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage., h" e% f5 c+ N% M
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|