 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
' A ] u7 I" W0 X4 I167. Customs Officers are quite tolerant these days,
) G- o9 {0 U3 n& x 现在的海关官员往往相当宽容。
/ O4 D: s! M# n0 Z168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
0 d8 E* ^2 n @- W 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
5 R( |7 ^+ k& S; {( r, x169. Even really honest people are often made to feel guilty.
- e3 J0 k7 R! U3 I4 P( ] 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
2 F9 t6 |5 r, O* b! N170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
3 H0 g9 R5 S+ H% e5 A 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
7 I e3 S6 r! S6 G" J" d! e171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
. E6 q8 Y& _6 F$ Y 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。2 O4 d! S6 d# U' ~/ Q9 [2 y3 T
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
1 y9 g- }2 n; |; T6 s; ?( G “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。) g+ H4 h% j* |
173. 'No', I answered confidently.
) D9 `- L9 l0 g; p; z$ i “没有。”我自信地回答说。
) I% } q( ?7 ]3 f/ F% f& ?+ [174. Would you mind unlocking this suitcase please? ~* M/ R+ ^$ J+ C* v3 q
“请打开这只手提箱好吗?”
% s4 E( K X' ?$ t175. 'Not at all,' I answered.
$ S5 z' g6 n4 i1 h7 J) {8 Q% w8 U “好的。”我回答说。
5 G6 d: o7 P. o# g176. The Officer went through the case with great care.$ W+ Q- a+ L' E3 Q: C4 S' s+ ?
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
6 z. G2 Z* f) Q4 C177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
2 P& A* C! \7 k8 A7 X1 P 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。& ]- G ~; R# |( Y5 e
178. I felt sure I would never be able to close the case again.0 \; }5 Q3 W+ {# @" ?
我相信那箱子再也关不上了。, b: r! K) {: O! p5 s( U& |
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
6 M! \( O3 c i8 g3 b 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
& D. _" k3 A4 \# Z; M( D. P: l. [180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
1 }& |2 X/ ]& @# S 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。4 J: ~: Q6 j' F# a @
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
% o% w5 ]$ F7 q& i% @ “香水,嗯?”他讥讽地说道,9 i' S' t' m8 V/ ]( C8 G! y
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.9 b# `8 ^; F1 z, W
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
3 _+ I# A0 R% [( Y6 y! g G$ S183. 'But it isn't perfume,' I said.3 G* o1 f8 Q0 m2 j6 g
“不,这不是香水,”我说,
1 [0 P" P$ s+ h9 t* f, ~184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
9 u6 r, J" t4 O6 r2 I “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:4 R9 @2 g7 }6 {2 q; Z
185. 'It's a strange mixture I make myself.'
" D- _# `9 Y/ ^3 k6 Q2 r “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
, C! z7 B8 H( b7 x; c4 z186. As I expected, he did not believe me.
& H: d O* R3 x; u u1 }( C! F 他不相信我
( N3 x0 }1 f1 a7 Y187. 'Try it!' I said encouragingly." D1 k9 M6 B0 \6 C4 H
“你就闻一闻吧!”我催促说。
; z+ c0 D3 k2 e: M% R188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.3 u' L% ~9 ?8 K$ c
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
7 @3 H; T5 F- q' R, f# [; g, S" {189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.+ \' V5 F0 F6 U9 }: U7 \3 }
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。) u) Q3 m |' T# D+ p1 ~
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.- L, Q/ o- Q/ T' `2 |
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|