 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
# u+ Q+ k* y) X% k/ X191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
) Q6 ]0 y) F, M6 N 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。% p, d1 z0 y1 W1 j# g/ \
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.+ ?6 K5 T4 T8 S/ U8 S& x
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。! _2 h5 |7 R6 X2 ]
193. Life there is simple and good.
( r$ I5 Y3 m; }$ K- b6 b9 E 在那里,生活简单又美好。3 x8 j% m+ {1 Z N
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.( k2 r" I' I9 L2 y: v
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
) r- z* Q. m; G8 ?& t6 D195. The other side of the picture is quite the opposite.8 Q- J G# T' I$ X4 `; m& ^
另一种想法恰恰相反,9 {( Q7 R" w5 c, r) n8 S
196. Life on a desert island is wretched.) k0 x- {& O- g; Y
认为荒岛生活很可怕,$ a( w3 }: |5 W* o( N
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
! g" [3 `* P" ?8 W+ z* y* j# q 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
; o5 e W) j; J' o7 v; D/ T1 G6 R+ S198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
; i* o% L9 l- R3 Y( q8 U 也许,这两种都像都有可信之处。) j h+ R: ]5 {
199. but few of us have had the opportunity to find out.
6 P& ^: A9 m. s1 F$ O/ d 但很少有人能有机会去弄个究竟。( h) {3 v0 E B! L; ?
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
8 Z8 j$ H+ J6 O2 p9 P4 o 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
' d4 ~9 U1 ~% i7 m9 d' Y0 o; g2 w201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.. A7 ?$ n5 H, g+ T. u3 q
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
" Y3 N. B5 o# r$ x$ L- C, ^202. During the journey, their boat began to sink.
+ ]$ T& W& F7 @4 F- L8 b5 i3 N 途中,船开始下沉,
4 w9 D+ W/ C: K7 [) w203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer: q: |. v0 @' b% A+ `, \7 r% d
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
) \. }; J, e) @; U! d1 _) D- C204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
& J# F9 ]+ D6 x5 E6 t0 K2 Q/ O 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
9 M* P& T/ Q0 j# o5 D s4 Y205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.: b& h7 ~# e' t
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。8 _4 G* T+ C6 A6 q) o$ v
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
' F+ a; t- s8 \( G 他们用像皮艇蓄积雨水。: G4 x- F8 \ I
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
6 w' b8 [( J* D& b 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
6 S' {. ~& W% J8 ]208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
6 j0 s4 h/ l+ b6 |; v0 l 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
" V: n/ |( V" ^. S2 s% j, N209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.( [" r- v1 J2 A" t" A- L
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|