 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活$ u/ {3 n, n$ F4 D: j1 s
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.% N) f( _: j& K) D0 t# n
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
# y( A- M2 f7 M& \- Y192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
7 T- ?3 K0 [' I 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
. t& J# f) W# }* ~* n' M193. Life there is simple and good.& {* w7 h. r5 G J
在那里,生活简单又美好。
8 B h& J5 u% |& U; A5 ~1 _# s194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
6 u; j. L% |- s/ X! b% ]- J 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。9 Y4 k( d& p! k( @
195. The other side of the picture is quite the opposite.' N* Y+ |: J! n4 ?4 f% I- D2 L2 n2 C
另一种想法恰恰相反,
. f% j* D1 |* m6 S2 D' S196. Life on a desert island is wretched.
, q% d) I2 j5 P0 O 认为荒岛生活很可怕,1 h; H6 h6 i8 k
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
) _" A- O( | K6 A9 d6 m9 a 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
o; E T1 y9 ^$ f- ~198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,8 ?+ q, U3 D; j: z% ~2 m4 V
也许,这两种都像都有可信之处。
3 _! j; h% c S2 C9 O, ?199. but few of us have had the opportunity to find out.
+ v3 `; d% y$ Z5 f 但很少有人能有机会去弄个究竟。7 g6 o0 H- b% Y k
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.; H9 J& U4 [3 I' V
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。5 |% t Y) O4 e, m
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.* Z/ y: F6 ~0 F4 w3 D
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。; L0 f& _3 |4 c* t0 e
202. During the journey, their boat began to sink.' n' V6 F0 f8 M: ?
途中,船开始下沉,
| @' t( B2 n$ y; m F/ Q6 @: H203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
4 B, ]+ q% X' j9 Q 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
) s$ [6 b! o2 Y$ f+ k2 u& |. r# z204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
- Y) |0 \; K- R0 D# Z$ j* N 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。# F, j; I! w& K4 J j" W
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.! N2 _+ w: `4 H. D) S! w
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
. w) d" \! H& ]' L206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
1 N' b Q5 r8 O5 Y2 q A. d" r 他们用像皮艇蓄积雨水。
" M* V/ L: ^8 P" J1 f" h207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.: y% x9 n0 \2 V* ^5 M0 U( H! _
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。9 v. Y- c$ p* a' w* X
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.9 c5 {6 q: A- i0 ~
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。" |0 G* e6 y1 B! f
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
' W1 U, N$ j. M) c2 |6 H& ~ H 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|