 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫. E/ i7 `4 u R" N1 E" ?8 u
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.
) C ~# c/ ^) c3 O 绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。! u( s9 H c4 j: U! @/ {9 D
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.; `. |6 U: E6 ^3 u+ s. E. I" D) [
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。/ o% l3 R0 ]% ?( o5 O
313. Rastus leads an orderly life.3 @9 b) R7 V4 ^) c8 m1 m/ G
拉斯特斯生活很有规律,
" ]7 K7 `. j3 M314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock./ U* ~5 I. V6 e3 s' }7 V
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。+ q% X# N9 L# ?3 p+ J8 t% W; a
315. One evening, however, he failed to arrive.1 @# V" e0 d6 D/ s- J+ t& R# h" A' @
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
2 Z' Z& @" q+ ?: h316. Mrs. Ramsay got very worried.1 P* L9 V8 Y* P7 V2 ?0 n
拉姆齐太太急坏了,
5 K2 E$ |; H. N3 m- i# ?317. She looked everywhere for him but could not find him.
5 D* e5 \" Z& |/ b 四处寻找,但没有找着。
4 \3 M( F& g) |& w n: E& _8 z318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.4 V7 P j5 U" C6 E4 b1 K" c
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
# j6 f% _7 l: l# R( v319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
* W6 o' S x3 m' f' p3 j5 e. h7 P8 L- x 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。" d3 U. R5 x6 N8 [$ J6 Y
320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door." J4 e f- o$ f$ d& y5 q( i! ?
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
( _" [- ?. T. I9 [% Q5 }321. At first she decided to go to the police,4 z& s5 Q0 D+ j/ V" e
一开始拉姆齐太太打算报告警察,* A$ @2 u2 M, [) p- u
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
, Y) W% E( K2 E1 I7 s. r 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。+ E' e; b) h" @6 O6 m
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.7 k- J, r; i7 f/ V( p! f
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
/ L$ f' | X% C0 _* i( o! c \; ?+ T" U324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
6 b! b$ q/ V4 G E1 c% V, w 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。2 T1 U) e$ X* t7 a$ t
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.$ ]" W8 I% u# v1 v7 z
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
. W O. ^; T1 o: f" j9 ^8 O. O0 B+ c326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
: _5 Z6 U) @+ _6 ^" m) } 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
& o0 S2 U" o0 h* n& x- [. }327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
5 i9 c- |/ F( s 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。' e) h9 p" C% ~
328. She explained that Rastus was very dear to her.
^7 @0 W' s4 c6 W. U; b* t 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。1 _1 l3 c, s2 {* w: \
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!' ~ x6 [' A& Q( i: B7 ^8 V# f
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|