 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
5 N) o4 P$ B# ^' M3 C1 O311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.# e! l7 p- Q% p( A! x
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。( `; a$ U' W; |, C: T) v
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
$ W/ M8 a; E, |% C 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。
) @2 A( G" I5 T' a" ~313. Rastus leads an orderly life.
- {+ V1 V) M, a6 y" h+ F 拉斯特斯生活很有规律,* V! _! r3 a7 z7 U0 | h
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.& c" @7 _/ v Z8 k! c# E$ u
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。) s4 E5 x( e! K, K% m5 a0 s
315. One evening, however, he failed to arrive.
- _; |0 E t6 b g 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。2 N7 m) i1 c" O" @
316. Mrs. Ramsay got very worried.% ~& K* y) G0 r/ L/ @
拉姆齐太太急坏了,- X/ X1 d0 \5 G* ^8 k0 M
317. She looked everywhere for him but could not find him.4 l4 M; F. y! Q. F
四处寻找,但没有找着。$ J8 `& M* @' o0 r! m2 T
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
8 g4 g- W: N B- d/ s 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
6 B& d" N1 N( _1 k6 }8 h319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
* {: X( ]. b3 b [# f7 G- y% X( t: ^5 ` 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。6 a3 c! S3 J8 M8 U
320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.0 E3 ]6 ]1 s8 }% q8 x" }
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
6 l- p, n9 ^# l7 `) N321. At first she decided to go to the police,4 ~9 _1 ^1 b$ ?
一开始拉姆齐太太打算报告警察,/ |- R& {; L$ g3 l( D! l$ H
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
+ L: p9 X7 a* x* { 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。
* c3 n" P+ w3 k; e323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.- b3 D3 [3 @1 e- v
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。+ w( b3 P( u {& A; Q' X1 V
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
% I" s0 j! A& h( v5 ^ 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
7 r q. c* a; v2 E325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.1 Z; g# _5 P2 }. S% I E. b
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。, R$ V, Z6 M8 Y! }
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
( p1 p0 B9 b' r 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
+ \9 t) c/ u2 Z327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.0 G! \9 R$ X" L0 O% f
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。# \% t5 ?: k0 C" u. G8 H7 @
328. She explained that Rastus was very dear to her.
3 B! ? Q0 D0 [9 H( S 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
* d% g2 p/ G, Z, t329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
9 X1 z# S! ^$ |! D2 }' m 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|