 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱* `: R0 B8 h2 d
330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.5 O2 z$ A5 W) |/ U2 d# ?
1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。% G) M. y" S. J$ o
331. Over a year passed before the first attempt was made.
2 m4 \1 N" [2 e, ^( }/ x 然而一年多过去了才有人出来尝试。! f& }7 x; i6 `# N
332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'
1 c0 ~- _' K2 j9 d+ G( g 1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,
, E6 `! W; I, W333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.
, b# g/ H* q: O* a 但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。
* _4 w2 q) t& Y% N" t* R334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
" n9 b0 ?" k7 |/ K+ b# E: W( { “安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
- q6 b' K$ l8 U! d* M) {335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.
8 s0 `3 ^/ O+ Y 两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。
* v1 a3 Q( w8 d. {/ k336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.8 c8 [" m$ P! {, V6 F# B7 k
布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。
0 t: E: |$ w) ?9 u. X337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.
0 q( n: I* l6 R0 D# {' X 一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。
1 E7 a# ^: Y% h1 G. M338. Latham, however, did not give up easily.% T) y8 P& r2 U Y
但是莱瑟姆不肯轻易罢休。
8 E+ l, l1 M @( M339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.
+ T( x& z w" _& z 同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。1 ~! M) t" f! _& l) ^& b
340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel. C: ^( x5 M T1 V
看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。
( u. f. D) O4 F$ E2 g. p341. Both planes were going to take off on July 25th,
' e& o1 C9 d! `) p2 v) T 两天飞机都打算在7月25日起飞,, u/ r/ O, U! \3 P" S
342. but Latham failed to get up early enough,
5 a' o) ^+ j7 ]4 Y+ e: J) X 但莱瑟姆那天起床晚了。* P/ v$ V2 |: l' a+ X* g3 e
343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.
* G2 |% u v% ^/ K6 S 布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。6 V; p. `- i3 U! ^5 t' R: n
344. His great flight lasted thirty-seven minutes.: _( S) s5 \4 B3 @3 R V
他这次伟大的飞行持续37分钟。+ R, k( [) U$ E- b! P) Y
345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.1 k1 }; N7 X6 M4 B) i$ S# M8 @
当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。
4 Q/ h l J4 _0 H- f# a; ~% C346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
: q% M1 L4 R9 y2 f" e4 N 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,
9 Y: G' G; B9 b* j347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.& m! M+ l9 l# l! Q' ?* A
因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|