 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
+ R7 F, `5 _& g' d330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.
' r0 u5 J3 q+ p2 I! l+ d 1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。
: h7 a4 X- |" t. v$ z' N4 U( i' d! m( ^331. Over a year passed before the first attempt was made.1 }9 q8 ?* L2 b( E
然而一年多过去了才有人出来尝试。
9 c! p7 m+ `' T( {- G. q" X332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'3 j$ q8 Z& {% g$ B- A" A3 h" H4 {
1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,) C( Y* n6 Z5 Z3 V
333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.: {, S: e/ O; r& d( W+ N
但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。# t: _1 v; G; @7 s [
334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.9 A8 K4 g# P V. A9 Q' [
“安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。- F5 ~. p, k, Y1 U# [; B
335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.
* |# R4 w* H7 `/ Y4 ]; T' z 两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。3 o7 L) f" H' k2 S
336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.- x7 I$ M) k9 {2 x7 O2 k
布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。
) H1 b9 R9 \9 K$ g* s337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.
) e2 }, X* o6 u: X7 M, D! @ 一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。
% q/ |% W4 }7 C% {" D: [. h338. Latham, however, did not give up easily.
) H) q* `- R9 S. `( U. Q C9 P 但是莱瑟姆不肯轻易罢休。
$ D0 ]5 u- W& L4 i' p* W2 H* N339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.
/ ?$ t! Y5 l! L 同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。) u- U. \6 J3 |9 y) s% m3 C
340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.
* a) ], I! O. }$ ]: P 看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。
) J) m1 A" G1 k341. Both planes were going to take off on July 25th,
) @) G- H7 G+ j! g& @9 | 两天飞机都打算在7月25日起飞,
" y0 h, T" V- |& X# z342. but Latham failed to get up early enough,
; G! O9 }7 E% I- E2 j3 \% U$ ?' j 但莱瑟姆那天起床晚了。
5 z4 _9 ~% G# Q( s' M343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.. E1 C& Y& s; k# g0 F
布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。$ F% @3 z: z; ~% B& G! u7 f
344. His great flight lasted thirty-seven minutes.
" w8 M' {1 _. a 他这次伟大的飞行持续37分钟。
1 M2 r' Y' b9 z0 M1 g* i+ q345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.2 h/ g" ?% d" F# D f& V
当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。
5 Z6 D* x5 U v346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
5 s$ M. A# M! u9 l 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,& W. S+ c9 a9 n; l* \
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.4 c, {9 u7 L- S
因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|