 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱0 d/ Q/ P4 f7 J# M
394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.% J7 W8 v2 |: q$ u
在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。* {- P) X/ Z) z" I; |
395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.
k! n5 x/ }% B 比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,
0 {3 {1 x; @& N, p9 K Y8 F+ I396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.5 n: K" g5 d0 ^% R/ v( N, k
同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。
3 w7 a# L) f- Y: F& k4 w& P- P+ K7 S397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.
) H6 H2 i+ Q- H6 P ^ 另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,
4 S0 M, f) }5 W0 M f0 N398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.$ D. ]! u6 M: Y" `/ @ j, z; s
不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。) \" m) i) T. T. H& F% D
399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.
4 G3 o% K' L$ I5 }# b# Z( | 没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。+ @9 ]: }7 x1 u1 f* c( n
400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.0 L% B# [: ?+ N& c
蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。
. h* q1 X/ R8 Z2 P* g401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.
8 x2 H# l" r# r! E/ S 有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。/ @! H( l- Y( w8 e$ n2 a# I
402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.; i4 @3 C+ r0 A5 y7 h" f& L/ F
但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。
) V- z0 T+ I4 A: ^403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.% ~+ M9 Z/ i% M# e) Z
他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。
! h3 T3 [: B+ i2 j404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him.$ Y( A) P- o" S9 Q& n
多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。 _4 C K, ^( f. H# E# [0 K) I
405. The idea never appealed to me very much,+ b4 v! n! x% b V" F6 c" Z
一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。
# x& d! ]0 o+ F+ N e$ x; _+ H406. but one day, after heavy shower,# M* D4 V% [6 P3 U
后来有一天,一场大雨后,0 f8 F% O4 M; z X& r5 j3 X
407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants./ I) D) ~% B& r9 G, \
我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。6 r& B+ P" s2 g( N) ^/ F5 z
408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.( Y6 J6 p* F! @ Q- F
我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。. i/ R, C* C8 d& y8 E
409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.. \) M& f2 l% B5 U- a" z1 [
罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。/ R) [4 e+ b2 }3 M
410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.; C. j7 O; W' N h* m- c
我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。0 X5 |3 E1 Y* ], p. a4 b4 F
411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.: f7 X3 q7 }( q% D+ M0 x6 U2 }
我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。2 o7 h* P2 }# _1 b/ d2 }# s
412. Snails would, of course, be the main dish.
2 R& p/ s# e- m, n/ }: G) w7 y 蜗牛当然是道主菜。
; l' t3 U* y8 y4 n413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.
5 l7 K1 K9 [' y) ~ v 我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。
' V1 e7 v. w1 K8 \+ n( z$ n414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:# u9 `) M! J: p& G
使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:. b( ]# h( c5 g8 }$ n1 X2 ]
415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!" m+ F5 R4 `& ~
它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!- E, M1 M; T8 u' `8 O% }0 h' }
416. I have never been able to look at a snail since then.1 z( R/ Z; N( p5 K8 h( p0 e, M5 g
从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|