鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
! L) s0 ~2 p1 B; A3 C5 ^8 J# L
7 @# ~2 f( b6 {( \ , C G9 P) {/ n# \# c
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
/ a0 m: i7 S& I" P1 M- c
9 m3 ?5 C9 c; J1 A
0 R" m4 i w/ ?, F" ^4 D" l # L @7 D/ W% F
创世记5 E7 J% v" u9 Z _
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。2 m- S8 b' X4 T+ U+ ?
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
5 e A% |0 R& M; F/ P- y
; s6 e+ I, ?9 {* J! } 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
3 ~' |0 ^4 N# R* y时候就扭
% h5 s9 S Z4 e& Y了。) [0 Z4 f1 a3 I# F$ V) { {8 @
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
+ n, P: v) p% |% O# q2 S; jsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
# K% r* f, A, \& L" l4 ?the man. / C& e( Y5 E. \3 J
4 I5 a9 X/ R" l( J. N4 d7 l7 n
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
0 |- l5 I* n, V' z$ q% W3 [ Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 4 z! F2 T2 L' ~8 c4 w. U
replied, "I will not let you go unless you bless me."
8 R, Q7 G3 W: G; |. a2 L2 b! U n 1 k, v% f1 B/ j7 b/ @0 a
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
( y1 [ D7 F' Q3 p' O9 v" H The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 0 Z" ?- b# |* _' j
. m# b; a* d0 u8 [. H: L% M 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
, n9 F- s- ^4 a# Y8 V b胜。5 P. ~' L1 z, x) o
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ! j9 A: ^8 ]" ]5 W6 `. Z, D
because you have struggled with God and with m7 n3 B* z/ ]% Z9 `
en and have overcome."
# V9 E- ^" f# M. U + G2 {+ R+ Y& w: K! t
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅4 y9 E8 Z. F& U, C9 h
各祝福。
6 B: I. z. B. e7 {3 d1 Q9 Y Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
( M3 u6 Q" q0 b: _1 wask my name?" Then he blessed him there.
! H6 ?2 w, a3 h/ j) s3 X & C0 A8 l% V, H2 Q( ?- Q3 J* @
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
8 q3 T5 V9 q1 P) c. ?见了神,我. _4 G# K, l/ @5 W& G, ?5 q# i
的性命仍得保全。& X! s' C. s& `- P! g4 ^2 R4 ]. R
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God - h% c# {4 p4 T/ J$ x0 F( F
face to face, and yet my life was spared." 3 e6 z2 C% m5 U
6 w, C! E( |, n1 e
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。, \- A; S9 r5 I) T
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 8 B# @/ R+ A$ _: p
because of his hip. 2 Q7 T- Y9 ?2 _; R6 k% `; o# Y7 m
- Z( ^) u% p1 s+ _ 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
5 X. p, v% y+ X, Z9 f6 j/ }0 g& p* { Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
( j( y% V! V" ?6 e# o+ C/ {: {; Vto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ! N2 h9 Y* O) G+ V# [8 u3 J
near the tendon.
; i0 F+ u/ ]% h% ^( D S8 s4 Z5 M) y9 A
7 E' v( M. M. C 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|