 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:! g. Z- r1 A0 e" d) m# b
6 {; _* o% E+ e% Z+ w8 E" S
9 @( I) U; P4 K 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:% L% {2 F. T% v) E4 I4 s
6 a1 E4 D7 \2 K- f# G
) w2 t6 ?. ^- c$ |- c" \
8 b, A+ D" I6 G7 _& k 创世记) d6 z$ V' o1 [) Q/ v
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。/ ^3 E5 I, b, g- [
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
3 Z1 \# P( D6 X: `6 @/ @) O$ }0 _ ' ^% k0 {8 z& R, d. r
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
4 F$ a+ c+ p B1 c时候就扭
2 H' F, d6 g) R7 W O$ E6 h了。0 {3 R1 g4 j4 T/ J k B$ B& P
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
( T$ G6 p2 L4 `0 c/ d8 Psocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
. B( Y6 w5 L+ m% `$ O* jthe man. 9 O, U$ k4 |4 T
0 k2 A7 T$ T- i 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。% A V/ Q! ^7 _' E; J m
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 5 w6 w. M- H9 u2 P9 Y m
replied, "I will not let you go unless you bless me." - d7 t' o, m8 q# N7 `& v: ]& p
' e' o, \9 y) y7 R2 U
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。& j1 I t" ^* l$ ~3 r% A
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
/ X9 n, k$ J& n- T# M8 x
/ ^6 t" `+ f( M/ h8 b# m6 P 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
6 T# j) I4 J# h, C' }) U3 k. T胜。
" L6 ?; q3 Z4 q, ` Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 8 M& U% j1 [ A+ Q8 o. w# w
because you have struggled with God and with m
% E( x- H7 I+ r' h! N" ^ en and have overcome." 3 M" l8 w( _ P6 |- U* {
+ b. Q7 X+ ?8 O1 ~1 r* y; b# r* L 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
7 h" z5 l) s$ Z' x) Z. o各祝福。
* D: h! }" Y2 V$ y Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
2 ~6 y* R8 Y mask my name?" Then he blessed him there.
4 @2 f, \* n9 ?( E) C0 @1 o + a4 ^( C* D% n# [; P
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
}$ Q, U1 z' M4 Y: y见了神,我, W- M2 w. D. f# m; R2 Y
的性命仍得保全。
1 k, V3 ~) G% S3 k4 A So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God + ]3 g; R. J" ^; g" U' k
face to face, and yet my life was spared."
3 U7 K" l" v; \; Z8 T # j( b9 G" m: ^; U1 S
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
- ^5 P h( G) o The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping " v% E8 [" f5 ?) d
because of his hip.
; [. B/ Y2 B2 c6 q# K# ` 5 @8 A# E) m+ L/ Y1 p
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 L1 M8 Y) ]' w4 Z, @( ?9 z+ f
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached $ w, W; u d) z$ ^* x
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
$ y* ?* m5 G9 m, z% \& [( snear the tendon.
0 w) O$ W" p; J! q! P% d( k- u. {7 A & j; F# J% N) L* n( {
, ~, q3 Z ^% J7 Z- H 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|