 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
[! l. A( c$ E$ j9 R * n1 ?) `. w8 C
) m( O" p& y5 Q2 V" ^. I8 C5 y& C
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:/ J' p2 F, Z9 ~) ]6 l: U
! O/ g2 B& g9 \
. |( `) b: e+ j
+ T+ V/ I2 _6 a3 B: h) n1 u
创世记
% o! R: ?: h7 Q8 ? 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。, F7 H" N2 G3 Y- w/ k% ~- q
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. # F3 [& ]9 o' k$ r& F5 a9 G* m9 ]
. ^0 \9 c$ y5 a9 a" p) q+ f 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
6 h" V$ y8 |6 b, s3 z/ Q, b时候就扭& Z% ~2 \- {8 C% x m! X/ `8 e7 w: Z
了。6 l# i8 z, L- n
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
9 E5 S& o7 ~$ T- tsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 4 L6 v* i5 q/ I( ~: w% Q
the man.
" o6 @3 Q% y6 @+ m% }! Q& N H
' u6 N3 ]& i- s0 ?; M2 g9 Z/ o0 \ 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
# f0 |# q: h- p- N$ ~* j& r4 e- D Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 1 s- O9 O- w t4 u. k2 z
replied, "I will not let you go unless you bless me." , d7 o0 d0 }8 |. o( ]6 W
2 ~4 s) ^: c! z* A0 V/ G 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。! a7 [$ H$ z0 j- H! i- i
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. $ t7 A4 |4 `" p" R
7 ]( C+ D$ s: N9 n- Q
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了* H( S# Y9 T0 H. @) d# `# q
胜。9 _7 @- `; J3 t6 n2 P
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
% z$ L+ }% v9 O6 ?because you have struggled with God and with m; e8 V9 Q! L. g l( a2 i8 Y
en and have overcome." 9 ?( k. c7 N' F* v! m
' M8 f5 z0 Y4 t. R: e 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅) u- S4 U# O3 \+ U
各祝福。1 d- t4 r9 N! w: g
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you % h- U9 z- {" W0 V
ask my name?" Then he blessed him there. 4 t4 G6 R5 a9 _; R: G, m2 M
7 H/ N6 d0 A' K# z+ B, H 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面. V* d5 M' @: F) ]8 @( p
见了神,我
# d" Q1 d& N5 }/ t的性命仍得保全。! G3 W/ K: a2 J" y: p
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 5 [- w0 K9 g6 Q" v
face to face, and yet my life was spared." / K- y4 p% J1 b2 z1 k) o
1 J% C# P: ~1 y# T 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。, Y( J$ K4 S7 l/ J( a
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
) B6 D1 J( D4 rbecause of his hip.
2 ?( v! T3 u5 C9 d5 ] / o% `+ u, t. S$ z
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。, K' [2 d2 B2 k3 v
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
9 B8 V. K; H: H9 p2 ]( Q$ Q, L- k2 hto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched $ ]. r3 e& Z" }: m
near the tendon.
8 l, Z2 ?4 {8 q, [: y9 K * m) m: t* T# M: m) C, E% h
4 w6 o6 {3 I0 s1 y0 z 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|