 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 ' d" @' f7 r! |- q' `8 t1 ?
x5 N' z" \8 |3 |+ p尴尬的事情,How do you take it?
5 u- M) q, ]! o
4 n8 L1 J! g; T+ i. o吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
; W! @! e; s$ i* p9 D. ^
, q* z' Q* \9 J2 B6 `) [) }& b- \+ B服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it? P2 W; v" Q& | y+ T# g0 t
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白./ O; p, l1 {$ s" j8 ^8 c" ?
* V) |" J0 P5 R! k5 c我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
" {7 D( Z& E$ V..., n( D$ [$ ]1 \! b
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有9 W2 h n4 m1 K9 p* x. {
How do you take it. / H r& W& l/ c* ?
的意思是放几个糖还是几个奶.
! v4 l& m* ]3 [; B# u8 X+ ]* `" S& k8 [' m/ S$ c
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|