 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 - k5 a1 ~, v4 P% t, \2 l1 m
) L7 s# Q( A* |6 ?6 C$ n尴尬的事情,How do you take it?6 |# [' `, H5 i$ p
1 U6 F+ L3 Z6 w* m& r. \% L$ c4 x
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.$ Z" \+ r3 m0 D3 y2 `5 N
: ?* B! o7 t- g* R
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?# u5 n2 d% i6 J4 O2 b4 a4 g
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
h# ?* d) _7 r. t
0 c" D( B7 E0 V$ S3 n, M: m我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.1 L3 I( {& r0 x5 ]
...1 M3 O% D! g# c. E
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有" y# m3 a6 M$ ^* f) Z9 h6 p7 o
How do you take it. ( c3 H6 |- K, G I) {/ m5 I
的意思是放几个糖还是几个奶. f6 E- d. I* ]& S/ C* G+ J2 T
# ^1 i9 U+ b+ |7 ~! I+ ~我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|