埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2311|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵- _. n$ u2 H9 A5 F
508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.
/ t- m; \1 ~' o        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。7 F3 S8 [# Z; X7 e- ^. Z3 z: X( ~
509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board3 o, I  I3 j( L! o
        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。
6 w2 E( Z" Y) A+ J# h/ ~510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.
% L2 H( a8 ~, s% E% N/ c        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。
, f" ]" C# V; u5 G( Z511. It was difficult not to be tempted.! ?% k0 R7 {7 l5 \, S4 g( A# \
        要想不为这些东西所动心是很困难的。+ {, R+ J) r3 H3 a/ H2 Y
512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,
- U2 t% {* x  s- d9 u: [: b        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,
) d- Q+ n" H  j& ^0 J8 G513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.7 ]7 F. f0 V( z  t& T4 e
        但我打定主意上岸之前什么也不买。9 n9 }: _7 E2 t3 @5 U
514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.2 K$ |& \4 X0 c5 G) B
        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。
, c3 }2 @9 u' M515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds., u! x' Z1 X7 x# X$ I. X
        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。
% @  ?2 @/ L. p. n2 v' P4 k516. Some of them were as big as marbles." l; I+ [! ~  M
        有的钻石像玻璃球那么大。  H- T; z3 i% |3 I
517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.( W2 Z: X* o; X1 g
        那人竭力想证明那钻石是真货。3 y; J' Q# Q! a3 T
518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.
- d  z, ?( v9 x; D        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。
% x' {% d' l) U/ f+ {" ]2 q* e519. It took me over half an hour to get rid of him.
. y% P, \7 U& @" m( {# R" V        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。/ R9 u2 A% r8 g* j4 g4 n
520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches.
8 g, u/ q  S! C; B  {        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。' ]& W3 Y2 r/ x" W) R3 G- W
521. I examined one of the pens closely.# a$ J0 R7 I" A0 E$ k, M/ E7 t
        我仔细察看了一枝钢笔,8 D" K: V: D& s: q& j
522. It certainly looked genuine.
! d. _* O- S5 u) x2 X        那看上去确实不假,7 m* m% n6 T( j8 A& {
523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.
' `* }1 X! I: G: _) t        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。8 t- U: u4 A7 g6 X) z
524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.
9 [; I; K1 h/ b        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。+ {2 G+ D2 W) Z. r3 ^$ ]  c3 G& m) s
525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.
0 U3 F( Z0 v9 u2 @        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。
$ Y2 V, a: s( y+ ]% G, p3 w& H6 l1 T526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.* }% E. z' e* f+ I; C& k4 ]: _
        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。3 q5 z. R% j* M2 Y' D3 @) h
527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.% L8 |  @5 y* P
        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。9 _+ e  s/ [' ^7 X  R7 T$ p
528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.  {7 l* f* r$ T
        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。& S6 R9 J% x+ k8 u9 T! E
529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!, \1 F- u) R& N
        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-23 03:58 , Processed in 0.186620 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表