埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3522|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死( y* W# N/ C7 l9 _
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.0 X2 e2 \* L, L
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。( \; W& p( i! [+ }: x; @$ ?, o) {, M
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
7 x4 X1 E5 V3 W# h5 T+ S        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。+ W4 y7 W) J7 T" r
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.& t0 {; ~8 z7 H( ~7 T
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。( ?0 A& b- K. a5 |* b) j# r7 k
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.' R5 H1 S& l  V) Y
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。1 v  x2 ]5 i1 M6 j0 |" \
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
4 N. R) \. q6 w+ r. ]. n        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
; _# r4 {+ v( \6 a7 b- N557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.6 m# p/ N. v7 y0 W% |- J6 k
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
& X5 [+ B3 J/ ]$ `- i558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
" W  m+ h. D  Y! O0 D" h        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。0 A' T% K& k* U  s/ W% ]* C
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them." d, E3 b1 k6 A. l( O
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
) w6 q1 a( q" H6 m1 I3 G( X560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
. \) n% r, ~& [8 V2 R        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。6 n* c$ G5 a5 A5 c4 v" N( P$ f$ V
561. This was indeed the case.9 F9 B4 g1 L: P' x! i  m) `
        但事实上确有此人。7 u7 N. S& v: F: j9 `/ C
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.3 c1 S$ u1 _+ K9 _
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
1 E% ^4 a4 ^) e/ c+ @) W563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.: y1 D* v2 W1 z! o7 B
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。) M" L/ p. B9 {  K9 I
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
; n5 n% B1 |# a+ S        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。# W3 }6 m. G0 h
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
/ `$ Q' [, H3 j! L2 K" {: A        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,/ j. k; R1 ]0 Q7 B  Q0 Q& p7 u
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.0 R% c, V6 L8 [' _
        第二次世界大战期间被迫参军。2 t( B7 p8 |; B& x
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
/ D) X5 K- U+ l  o* _7 S" z        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。% x: j7 I5 r7 p  c; g: S0 @
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
: j5 c1 V% h. F4 p, E2 p        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。1 S  s  N' B4 d
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
  V  \4 v8 G9 o- n        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。% Z4 U) E$ _; e/ ^# P1 O
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
3 d4 U$ w* Z) j5 m( k$ N/ x0 Z        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
6 z% i4 Y2 u. d* u, i6 Q9 h571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.' H/ I; i. m" J! a" d" [
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
6 Q+ j4 g/ i& P8 c572. They did not even tell their wives.  C' B' z+ q7 p" O6 E( F5 g" S
        但他俩连自己的妻子都没告诉。
$ r$ l2 e4 v* t2 p+ e" z7 H573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.# j2 l5 C8 w8 f  e8 }8 s( |
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
$ t% ~3 {- R" R9 ^% [574. All these years, Eric had lived as a recluse.
6 P4 r* g% t; \, f        这些年来,埃里克过着隐士生活,
: Y+ E3 y% J# A575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
' V5 q( N' [% E, h6 e! }- n# A: L        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
, D# b5 w3 r3 i576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
; }8 m. ?0 ]; w2 L        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
. t$ L2 s6 j3 U/ w* t很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 16:55 , Processed in 0.197892 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表