昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 % m2 ?! g* j/ }' b0 Z, _/ f% ^/ o1 a" x; \& y0 y; `
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! - f1 U3 d+ z8 |+ U0 e) D2 j9 W" U( R& Q
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. . E* t$ o# {; R" y( Z) g9 Q6 E* ] , `. Y- u9 L' I- T' C( K" tL: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?& p6 L4 V2 F: Z" @, t
) I, G. }3 j8 b' ?* rM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.4 B$ @& }! e* V, y: U" ~ g# r7 Z
9 P- B6 P7 Y" w
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 , ^, L k7 ]# t : w) H9 B: ^7 v4 f- S1 t! hM: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.7 h4 L. t- T7 E+ e. ^& {7 F' R
. w% L7 f/ V+ [+ b7 V
L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 6 h' w0 A/ ?* t0 y# `" Z 9 F1 e$ H/ P7 ?: qM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. + h" G7 H* R5 ]8 {" k2 _! t* x2 ~, q8 w
L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。: F" T7 }1 n+ ~
[( _/ d4 p" |3 `! `
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. & T$ `5 h7 {2 @1 O! d* }. P9 g' }, | 2 U9 I' a* Q% X! K9 O( w( h8 e8 fL: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 % K m: Q( u: C! @( x5 P. t' w1 Y9 y2 A$ X5 n# N( A5 p6 p
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.) o6 J9 j c9 e* ?
" A; o D& { f. b. b( ]5 \; I3 z; z
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。. S9 s( K! \* a( L; W
; h" o) A5 L8 X% m6 V4 m
M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. 2 o. @+ |$ V; ~/ C( }% V( G: g ) y+ `5 J/ g$ S' l; t9 r4 D% nL: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。; R) t1 n- ~5 p# s( V: k( y. o
: D3 V; J2 J- g
M: Okay, I'll try./ B: q' p2 d7 N
2 Y- n3 u G' |" s3 A
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! ) h9 m( Q+ ^/ p; _3 F/ O$ w2 `# A! |4 u4 J
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.* O4 I V" B L S2 h1 ]# W
4 [- g- {5 T8 I$ E% m
L: 你说什么?你想踢我?; C% T- y2 d- {* K4 }, D
- |, @# \9 i; e# t) S' r
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.4 @; y5 z3 f$ E' R8 ^, f. F# i" @
# S! z* C- x O
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? " a# q3 K) r/ C& Y$ G. q y 7 J$ \" V0 E% V1 ^; a: k8 W" AM: That's right. 2 N$ p$ \# M c6 ?- w; P9 ?; f2 @' p a5 U; m
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受!& M4 `7 T' E* V! z
0 y7 _, `$ E. Y* Q
M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. H, J( }- {0 P
, G2 j; U* {. F8 M
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。* f4 j: y' W. y* s( T
+ m' u2 J$ r5 p3 N: M5 e( P. aM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. 6 A+ `5 Q, {$ d Q" D* N1 L . s6 M5 ~0 @+ KL: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? ' R$ X' B0 d% H5 |9 f* b& X ' V' i' a4 c# Q4 p* TM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. ' n5 H D f. e% S: Z* { % f, E5 j1 D; N; y7 G" g$ _4 zL: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? 3 k4 E' u; R% s0 e/ g4 n d# n% f* b( a0 R* V$ Q1 b9 ~. [
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.; O# u* V, G4 A! |% o ?1 x. h
( o) l+ d6 S- C' \
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! 8 W( U5 F4 f$ r0 q; V, e) J% l+ e) s v
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。% B( L5 T5 L% l) k0 W7 v