昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。% @, F0 Q" _. Q) R2 a
6 Z! x( B/ j% }' e1 j3 K$ v6 rL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了!- h5 N, B( \8 E9 |8 i/ Q3 H: R, _" e
2 D6 r$ T0 P+ _1 d. `
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now., ^0 M* \1 c6 ]. T( Y' I
5 [2 c! {3 W7 J! Y. |L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? " |( M) Z+ _! l7 E r b6 M) {8 ~ ; n" r9 P* `$ ~! x) A3 p2 q2 @M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.2 c8 K! V- i/ i/ } M
0 \/ q2 j" j0 |6 YL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 5 Q* ]* m8 A; ^" ~6 @* k+ f$ y5 C( l4 }) Z+ Y
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. " F5 z3 k# A+ T* ? - L% N! p" w+ B# t1 I; SL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 9 S! w: \0 b. G/ s. f5 m, l0 V1 W( F
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet.- T2 E( T; }. z9 G( a7 J8 |
/ h' C5 Y# B7 m, `L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。0 o9 l/ E/ c' ?0 y, _
4 t6 C2 g$ j# s2 L7 B" t& m: p/ vM: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. # Z( }# x/ A: @: w; x5 O, s $ [/ ~+ @( @/ f4 z0 r8 JL: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 1 F! I/ \3 s9 Y) m' s+ U7 x$ e- |4 i& @5 N' s1 v
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. + p; ^/ U$ ^9 [9 H$ Q" u5 n# i& \- V/ v3 g
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 - i; U+ B8 B' g, ^2 C, q9 _& y* I: ~! |' H* K! M% Z+ e) q* e7 J
M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.- D; o0 l# \- H1 e7 q$ F
, p* b6 u0 |+ m; s& U; t% W
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。" a) G" C1 R: Z/ j& i6 U: v: K
' j4 N/ X. d2 _6 N: B
M: Okay, I'll try., |! J! K2 J9 [8 T6 a% K- d
/ t# z, U! m: S' QM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.3 x8 f' g" ?4 K1 y
7 Y i5 p+ v2 A
L: 你说什么?你想踢我? 2 U7 G# i, E4 |" m1 ]" I# j0 d3 i! \- }- ]% ~2 s
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.: p. K& [7 l( z6 ^. M: J/ ~( F5 G
, u9 }# A- B3 E; o- Q' f( s
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗?; p# _. \/ e1 G( y
4 B8 i; c; o |' i. o$ u% h' UM: That's right. + x5 B; T, I0 @3 Y; ?+ o2 u5 l6 D6 t
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! ; q, ]% `: b6 E0 q6 [+ R. e 8 ^4 g8 ^) H$ k+ I: vM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer.+ b5 g6 U5 s2 N; H
; T! ^: N4 ^- h; o. TL: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 & E8 b) E x. ^* I1 n) G7 a ; ^4 f3 q' C8 |6 |% }7 {/ N( ZM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons.* P4 o+ c/ K& p" ]
' @7 E3 O8 c0 RM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. , D) m8 _3 L" e# q % A. b7 a/ h. D: tL: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀?- ~* H2 ^) Z: g/ ^
$ G0 D' M% {% f" G$ w; m
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. " ]. t' @ h+ Q' v1 I: |9 ~9 R ) g. ]: T) Y& S* z5 xL: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!+ z, L; [& K) r6 ]9 h' A" X
* d2 ~/ a& v$ x' }别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 9 }6 W) M4 V$ J) H: d' n7 z* P4 R" w$ F" M8 I" b n9 L' X: B% p
Audio as following: 3 ?9 \9 ~3 c9 N