昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 ! k; ^# S, h4 D; ` ; r$ O8 x8 Y) V2 b+ oL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! 1 n" n& I- d2 h* k. C + H3 Q4 C& ^; v4 J8 N5 kM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. $ C% I: B- D, \, r Q# B, z# F x% m1 x& M* ]
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?# [7 w( P* r) W, [; B
$ d6 t2 B ~0 B4 r! EM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. ( e" @+ d1 Q( ]6 Y' o! a $ g9 X3 ?* Y7 mL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 ( `8 v k; d1 Y4 N# U6 A6 D. z7 Y ^9 z a0 ^
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.9 f# B4 m# X. X' }! w8 s
2 e; `4 U0 J- y( Z) ~ O8 u; j4 A% `
L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 ' p& B& Y6 A6 V+ Z4 _$ k2 x" j k& s6 d ^ {
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. 2 M. n1 U$ B6 j8 T 3 h3 o& K. U* J, ] G( BL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 E6 b: f" M0 _+ X9 y. J/ `
, N Q- \$ G( C9 {2 Y5 Q4 m
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. 9 J1 C+ O3 r# x7 ] ( Z* t2 {* v% S1 ^6 TL: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 * A( V- Y' x+ u' `) V + I( y, g$ c& {, A" S6 K# M# ^M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. 7 [& d/ `$ R; p: U2 h7 ?5 z Z2 Q- p; K! W/ Q, y
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 $ _1 M. B, k) ?9 K% M9 b$ n 3 h# e) H2 n1 c7 X( g. MM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. * P. ?) V! }. t V . H# @0 r4 X4 i2 r3 J% n. qL: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。* K- N: z2 v1 Y) z0 r% t
1 n, a7 q9 T0 B) i# ^
M: Okay, I'll try. 4 ^' u: P4 t$ q) ]) p % G7 u9 L C% F% u2 JL: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧!$ }; a/ b; [' e6 R3 O/ `/ V$ p1 C
/ d5 M- N. Z) m. |7 r0 o
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. 2 U R) A u2 M0 Q; l: r' b ~) O/ c G, J+ R x2 Z7 x" l0 ?
L: 你说什么?你想踢我? % U0 Q/ M* u& n( N" \% g 8 {. s7 l) a5 n) H: s7 Q. Q% Z6 k# ?M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. 6 T5 o4 g6 ?% \8 J ! m6 t0 Y9 O4 D$ q, U) A; yL: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗?9 i ?$ g! j, r/ j9 z, ]: ^+ p
( w6 W- t9 B- D7 c
M: That's right.* L& c# i! Q. s: B) j7 `
/ d. N4 y: i- F
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! i6 d3 K* C1 d- N0 Q% I3 F" B : i. C6 k, ~3 \- B% X2 G8 @M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer.4 u R. F4 U+ r. L9 f
' Y% O" \* ]4 k2 @* [7 b2 O
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。' q F1 g O1 Z4 L, G+ T0 u: e
1 x! ^) q3 `% ]; l4 N
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons.* d2 U+ U$ _/ q" G: a+ R( z
4 e2 v" W: V* q, y7 ^6 \# {
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?! O) \$ z$ W/ T& b
5 p4 b. c- o. h2 r) aM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn.! B i" I+ o1 t3 d
7 D, F: h+ _" T6 K: n" r0 Y! GL: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? + Q' u$ ^# ~, z& ?+ i5 T 1 I ?& l% \1 d" L" w+ EM: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise." o, r. n2 T- y9 A; ]! n' q
3 m f1 |: W* }" hL: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!1 `1 H C7 J7 j5 G V$ J2 ^
" J& U0 J8 P$ Q" J2 w别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 % \- ~% }9 `- ]& w/ O* Z. v" j! i : }' l- u2 ~6 c6 k8 CAudio as following: 6 Q# P2 m0 w! i