昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 ( I9 {( `2 D' ^. `: w6 C7 p9 W: [( u% p" M( a9 P
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! , W( h9 Z$ M4 Z 1 P+ ^6 [# S2 `* v1 s0 ~M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.# H+ u* c4 T. d7 {& i$ c
/ V: T) j9 o/ W' h+ g" G+ N* ` m2 B4 j
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? t; ?) \0 S" L- K+ B, U
; M0 ~/ ?& C3 B" P; B; [M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. 4 A6 u0 L9 K0 l. y! w9 f ) r3 `) ^5 y- D% S5 }* X; kL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。1 _: |1 M* t* P5 @5 ?' I6 a
3 t z; ^; j7 S, [; ~, p6 m
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. : u; }, R; f, \: ?! u4 l+ q. n2 Q/ r5 U7 n" V' b
L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 6 u O+ p5 x/ a7 N" K! {3 x1 C& [, E2 Y; A
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet.9 ]8 ]7 ?6 y: q+ f, J* i
; n0 Q8 ~4 P, Y, w- H) JL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 % o+ T# N1 F7 y, V7 L9 ^4 w" @+ b2 J' W, a q, \& l
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.5 ?7 f. i; ^6 [5 {7 u* s
/ i6 C7 H0 w" m) O
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。5 g0 P- T, L# R9 o# ?# x- w
; B7 ~* }/ h% u( H- C1 x% }. X
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. ( u. g+ s# Z% k) m5 z# P. |1 K 1 S2 ?2 P8 F/ {5 sL: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。% {: L7 E8 _. z
2 i# B: M8 Y) @* L6 s, g6 b' ~/ I
M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. 9 E% I% o/ O% m5 d8 {% I9 G8 F& s: V& n5 a5 h1 y- w
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。 . D- j3 ?+ P+ f$ C n ^$ U0 ?9 E* M( N) J( Y
M: Okay, I'll try. ! L& ~$ L0 H1 N" { & c8 a( k4 x; R' T. l2 o0 qL: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! : A: a0 U! Z6 o5 Y& ?4 H* {' a& U
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. 4 Z% `- b9 T1 r: {+ k! {5 P1 ^+ ~$ X3 n$ w- T5 L; a
L: 你说什么?你想踢我?3 V+ W3 {+ B: X: r
0 e" S; p9 c3 I5 bM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.2 p7 h: {2 e# S8 A2 }
# Q. {- z( Q" F4 y7 i$ L. T
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗?+ g6 {- J2 x) a& `
% B& ?# P# f/ N
M: That's right." m: o, h2 u3 | r/ k" I* |
3 v2 f* S n" n3 s4 TL: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! + j+ P- t1 n1 I& z9 \% n* Q Q6 T+ Y }$ Y2 I! v- r
M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. 1 Z5 u$ a a0 v- g! B & L; J' N+ E5 v+ y4 RL: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。1 {% `$ ?* j0 ^8 z( o( t. E/ E1 a
% Y( c& S; c. I: |9 ?* A
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons., Y$ u2 V: i9 l& L/ k0 p/ j
# W, |3 s' {& _' n2 wL: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? 6 X" G5 H* c$ @1 g0 ^+ I , t. {+ j: w3 lM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. 2 ^1 S3 g. `* T 2 z# S; i9 g7 l- R' qL: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? % |2 A: }) p! z7 m# f) i7 O: m # ^1 `; n2 u$ rM: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. " z( _3 l" \1 a* ~1 |: D3 ?7 | , f# O: T' K* e K7 EL: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!& M* K# X1 S/ Q
# L- W8 Q) u8 |) Y
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。0 n8 s! d( W/ D( B$ m/ @
$ b' I0 M! [9 V/ `0 s
Audio as following:" o( B9 s" @. x- J; i