昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 3 F6 [, w: `- m/ q7 {# r- L ) x6 `9 D7 D) g7 OL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! 0 ?: E1 O! F& o6 S' L7 ~7 j% u, p- N" S* A+ b1 s3 a8 D
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.. T0 z' i, Y7 D. \. ~9 ?0 G" {8 J, K
( M: Y4 p: P- v) @' c! X( tM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.6 b) z- ?: {. m- m
1 f: q @0 ]" Q1 B/ F, W$ FL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 O% b' O A& [7 p: C2 y; g3 H 0 s" c0 L$ e& s' Z; RM: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. ! N/ p# F- l7 D, h. [0 h) z $ c% j" F# U. l. HL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。6 U5 p$ p! D; `+ i' ?' a
/ H9 L7 U/ b. y: o
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. n5 ~) d' l- c3 \0 D- K
& s# R+ v- z2 p; m1 I$ e1 _: C
L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。" ]4 V, [2 d. V" ^% [
. i$ }4 m* R' Q0 o3 R a$ \7 @5 gM: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. 3 a( e+ c6 F0 E4 {2 k1 N% m+ ]6 x1 G# ~
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。5 g; r. [! \/ [: v8 Y& X6 J+ {
1 {% s$ { H G4 y2 r% M
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.4 T2 G' x9 }8 b! T) R0 B
6 y; i3 T o' a5 Q. M EL: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。7 Z W5 |+ B2 e; s8 b m. Q
9 B( Y( u7 b+ K2 TM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. ! i' r, i' ^. k: }& o; n % l. y( [. ?7 U5 `: PL: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。: S. C# O1 n4 P% l( ?
, A0 e6 u7 B$ p3 n$ e) OM: Okay, I'll try. 8 ^, I- I0 o2 H' K; ]$ f! _# z 4 B( f( U u7 O" iL: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧!& B; B3 \* ]( M+ X
2 r2 n" {1 ?; b' d
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. % \, k8 [1 X2 V; p. ^) m J& L. I# O6 W J8 H- K" ]
L: 你说什么?你想踢我?7 c# _% r4 ^/ a* ^9 S& v
& L! y- q% n' G6 y' O3 ^$ g5 UM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. 1 N* c. y3 R; f8 s( j5 E6 j$ G9 k 9 G5 S- t! p1 Q% {* T6 H$ A/ Z3 ML: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? * t$ f, X% n7 I* b . w/ }7 @' t' E4 {. K/ A4 X% s) G, Q( BM: That's right. 8 H( h' x' {* j5 W a% F3 D6 ~3 k, T3 y" V
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! ( f3 f' o! X" m" U% R, T0 Q. ^6 z L# {1 Q
M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer.( ^/ r% _" Z. l( F
/ C# q: ?; ]; g" eL: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 # L9 ^5 b% |0 j6 f) w, I: {& r' w6 b) S0 s9 o/ C5 s
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons.: D; G A" H; d
" k i6 o, E# f9 @
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?. t/ a) Q% B, {& _3 \
' C, H8 W' r4 F, `* @
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. b0 g- R l# f6 n1 a: r) h . q7 O r; `3 V/ N7 {L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? - Y. v$ P/ e; x+ J$ z' @1 R$ n% t- I$ Q: ^5 D. Z6 k3 x
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.) v4 [! k7 c( i# {) ]; D$ e
, m5 W# W3 o$ l
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!* I0 F0 I6 g% z2 o
. n8 L3 E, ^7 H' G ~( r别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 * v; Q! z4 O, e. m5 \( `* U . x) a. t3 p9 [ Y& c6 dAudio as following:. ]: b1 B: ?! L; ?* R