昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。, B) h. }4 p: J( f, O
; @, y# ^& w: O2 ^+ AL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! d. o2 z+ k( m) @+ d3 Y: X2 l- n: F( u9 i% m
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. " X, a/ S; M) h/ |& ~2 g 7 U( k7 L$ W; Z h' ~L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?. k/ q' M; w6 R& V5 _. a
. {1 G* y; `) L5 W1 z5 r$ yM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.! ?5 |% _: z2 O9 s; M4 D G/ m L
* e# W3 T6 u! FL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 ]2 z% Z. i5 \7 V% O- h0 |3 H3 w& F4 T9 C' K0 b* [
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. ; m, z9 D% y) L$ v % y4 v/ Z+ c% h3 k7 r; aL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 0 f, ]; @- E- c' [! M" V/ b ! o* }0 Y: u1 M' c" Y6 bM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. , B% e" [: p+ P: d! I) h * r( ?* k' Q/ f9 T0 g% S! T6 s$ _L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 - @' J& |: U- m/ S( p* r, W0 A5 n# e/ B: j
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it." G9 Y: p* S, x% T) J/ `
" M- y+ j8 Y5 c! s3 P7 m
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 : J0 V' S6 P2 V1 b4 f: f( x" Z9 R! I. d1 C1 s+ } W( P
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. - Z% A: s1 r" W K7 ?+ ~6 m / V* D; p9 _' N( o4 eL: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。9 ]2 o& Z# |7 ~; M' k! L/ \9 p8 o
4 |# A' H" T! P+ `M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.1 p6 O& C$ v( J1 q- i
/ P/ a5 K$ w5 Z- k* j' ^! @
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。 $ r: ]' c7 b$ I7 L# J 2 O2 x# r0 A) a& Y1 F6 M$ s! ZM: Okay, I'll try. 1 B$ [& p2 a. U6 I. O2 Z2 l& h& U$ j* z
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! 8 b9 K6 h, u5 }* w5 b ] 7 E4 Z. @; ]+ UM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.9 F' {' Z% Q8 W: W, @% o( t2 p3 ?
1 |: {* l5 _7 p' c6 DL: 你说什么?你想踢我? ( n. e5 v4 f# Q) |0 M8 d3 q 0 B& _# \3 J7 M# a1 l8 U9 GM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer." I; o2 ^! m. K2 s, e: \8 V
8 W, {9 p G, a5 g ], p8 ^* X5 I# OL: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? 8 I8 x8 p5 u2 K# r- R4 j T) _7 G( W! `: G
M: That's right.% {# m6 {( F5 a
/ Z, o& y, W! h" P7 kL: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! 8 h9 S7 E0 t3 o. p - |9 d9 S+ _! z8 e7 d ?2 [M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. 9 o. C$ w' W; i; k ! h, L" {; ?& BL: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。1 s5 m1 |, ]: j+ @. N" m0 ^
! r( \+ r5 b. k9 |+ p& |. x' gM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. + [, m2 d2 C+ _! l# L% h6 y! @0 z+ T O3 o. f& }3 H- w
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? % k. w/ l1 A! I" V/ b( M8 P- | T3 T6 Y, r5 L
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn.6 _" {, P$ O$ x. r# q+ @& e
' }2 U/ [ F7 X, U, k. PL: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? X0 {( y# h" t" X9 F/ |2 z( T7 z8 i' M; u; W1 R
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. . o+ ], c5 u- e2 N, n) y' J & W' S& b5 s& B5 M3 Y. W @# HL: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! ( {+ O! |: k- d+ M7 n( [' J / H. G( n& K. v* s# O' ?- ~别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 7 I0 _* {5 M8 B" W' j * K& C. e C$ `5 ~7 V) }Audio as following:8 E) X8 l( e/ G: q